1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Chesterfield brings you Dragnet.

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Put a smile in your smoking.

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
By Chesterfield.

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Smoother.

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Cooler.

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Best for you.

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

8
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
The names have been changed to protect the innocent.

9
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
You're a detective sergeant. You're assigned a narcotics detail.

10
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
You get a report that a supply of heroin has reached your city.

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
You don't know who's got it or where it is.

12
00:00:45,000 --> 00:00:54,000
Your job, find out.

13
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Stop.

14
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Start smoking with a smile.

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
With Chesterfield.

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Smoother, cooler, milder.

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Chesterfield.

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Put a smile in your smoking.

19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Just give them a try.

20
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Chesterfield's best for you.

21
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
They satisfy.

22
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
If you want tomorrow's better cigarette today, next time you buy cigarettes, stop.

23
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Remember, only Chesterfield is made the modern way with Accu-Ray.

24
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
You'll notice how fresh and good Chesterfield's made with Accu-Ray taste.

25
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
How smooth they are.

26
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
And how they satisfy.

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
So buy Chesterfield today.

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Best for you.

29
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Dragnet. The documentary drama of an actual crime.

30
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department,

31
00:01:51,000 --> 00:01:58,000
you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files.

32
00:01:58,000 --> 00:02:04,000
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

33
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
It was Monday, May 23rd. It was cool in Los Angeles.

34
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
We were working the night watch out on narcotics detail.

35
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
My partner's Frank Smith. The boss is Captain Waller.

36
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
My name's Friday.

37
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
We're on our way back from questioning and informant.

38
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
It was 10.46 p.m. when we got to the first street station.

39
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Narcotics squad room.

40
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
You think Bronco's holding out on us?

41
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I don't know.

42
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Well, if we don't turn something pretty soon, the stuff will be all over town.

43
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Yeah.

44
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
How about a cup of coffee, Joe?

45
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Huh?

46
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Coffee. You want a cup?

47
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Sure, if you got some.

48
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Yeah, I brought a thermos from home.

49
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Made it myself the way I like it. You know, strong.

50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I got some cups.

51
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Wait a minute. You don't need them, Joe.

52
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
What?

53
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
You don't need them.

54
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I got cups right here on the top of the thermos. Four of them.

55
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Some gadget, huh? Look at that.

56
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Kids gave it to me for Christmas.

57
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Of course, they probably picked it out.

58
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Mm-hmm.

59
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Oh, and look at her steam. Really keeps the heat in.

60
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Yeah.

61
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Well, go ahead. Drink up.

62
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Thanks.

63
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
What's the matter? Something the matter?

64
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
No, no. You were right. That's all.

65
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
What do you mean?

66
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
About it being strong.

67
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Oh, yeah. Yeah.

68
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Well, when I want coffee, I want boiled water, buddy.

69
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Mm-hmm.

70
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
This stuff's got some taste to it.

71
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
It sure has.

72
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Well, aren't you gonna finish yours?

73
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Well, I'm not thirsty right now.

74
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Oh.

75
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Hey, you know, Joe, I just realized something.

76
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Hmm?

77
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
All these years I've been working with you and never had dawned on me before.

78
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
What's that?

79
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
You don't like coffee.

80
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Oh, yes, I do.

81
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
No, you don't, Joe.

82
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Not the real genuine articles, stuff they serve in restaurants, drugstores.

83
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Heck, that's not coffee.

84
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
It's not, huh?

85
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
No, this is coffee.

86
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Yeah.

87
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
A little bite to it, a little zing.

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Yeah.

89
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
You don't like it.

90
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Well...

91
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
All these years I've been working with a partner who doesn't appreciate good coffee.

92
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I guess you learn something all the time.

93
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Mm-hmm.

94
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
I get it.

95
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Don't finish it if you don't want to.

96
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Narcotics Friday.

97
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Who?

98
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Oh, yeah. Yeah, Candy.

99
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Mm-hmm.

100
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
That's right.

101
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Are you still at the same place?

102
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Sure, I know where it is.

103
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
What's that room number?

104
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Okay.

105
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Goodbye.

106
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
It's Candy Dellman.

107
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Yeah?

108
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
You heard we were talking to Bronco tonight.

109
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Did Bronco tell him what it was about?

110
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
He must have.

111
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
At least Candy knows we didn't get anywhere.

112
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Says it's our own fault for not going to the right guy.

113
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Who's that?

114
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Him.

115
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Candy Dellman was an informant who had served three sentences for violation of the State

116
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Narcotics Act.

117
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Since his release from prison, he had given police officers several leads to burglary

118
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
and robbery suspects.

119
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Most of his leads had panned out.

120
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
As far as we knew, Dellman was no longer a narcotics user or a pusher himself, but in

121
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
the past, he had always refused to give any information on the dope racket.

122
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Over the phone, he said he was living at the Hatrick Hotel on South Spring Street, room

123
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
217.

124
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Frank and I left the office and drove out to talk to him.

125
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
It was 1122 p.m. when we got to the hotel, a dark, two-story building badly in need of

126
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
repair.

127
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
We went inside and started up the stairs to the second floor.

128
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Get back down here, both of you.

129
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Come on, start moving.

130
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
What's the trouble, lady?

131
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Something the matter with your eyesight?

132
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
No, I don't think so.

133
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Why don't you use it?

134
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Sign right here on the desk.

135
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Ring for the manager.

136
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Didn't hear no ring, did it?

137
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
We didn't see any reason to bother you.

138
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
It's my worry, ain't it?

139
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Sure.

140
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Bells ought to be rung.

141
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
And hearing it ain't what bothers me.

142
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Guys like you sneaking in trying to get a free pad for the night.

143
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Take it easy, lady.

144
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
We don't want to stay here any longer than we have to.

145
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Then what do you want?

146
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
We just dropped by to see Candy.

147
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Who?

148
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Candy Delman.

149
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
He lives here, doesn't he?

150
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
He might.

151
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Well?

152
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Your friend of yours?

153
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
He's expecting us.

154
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
How do I know?

155
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Well, why don't you ask him?

156
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Oh, sure.

157
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
That's all I got to do.

158
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Tramp up and down them stairs from morning till night.

159
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Call him to the phone, give him messages, don him for back rent.

160
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Well, I ain't making no extra trip on account of you.

161
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Why don't you suit yourself?

162
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Just you, wait a minute.

163
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
I ain't said you could go upstairs.

164
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You claim to know Candy.

165
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
What's his room number?

166
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
217.

167
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
That's right, isn't it?

168
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Yeah, I guess so.

169
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Well, you be sure you let me know when you leave.

170
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
And you better be out of here by midnight or I'm collecting a buck from each of you.

171
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Friends are no friends.

172
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
You're not bunking with Candy unless they get paid.

173
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
In advance!

174
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Oh, she's a bother, you know.

175
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
You know something, John?

176
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Hmm?

177
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Bay was after me just the other day about getting a new suit.

178
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Oh?

179
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
I guess she was right.

180
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Yeah.

181
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
It must be down this way.

182
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Yeah.

183
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Maybe you ought to go with me.

184
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Buy some clothes.

185
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
I'll be right back.

186
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I'll be right back.

187
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
I'll be right back.

188
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
I'll be right back.

189
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
I'll be right back.

190
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
I'll be right back.

191
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
I'll be right back.

192
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
I'll be right back.

193
00:06:31,000 --> 00:06:38,000
I'll be right back.

194
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Joe?

195
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Just a minute.

196
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Come on in.

197
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Thank you.

198
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
You know Frank Smith, don't you Candy?

199
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Sure.

200
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Hi Candy.

201
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Want a drink?

202
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
No thanks.

203
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Smith?

204
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
No thanks.

205
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Don't mind if I take a blast.

206
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
That's up to you.

207
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
As long as I'm drinking alone there's no point in dirtying the glass.

208
00:07:01,000 --> 00:07:09,000
I guess maybe I'm turning into a lush, huh?

209
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Alright.

210
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
Been hitting the bottle pretty hard lately since it went off the stuff.

211
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Is that so?

212
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yeah.

213
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
You guys knew I was off it didn't you?

214
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
I ain't even chipping no more.

215
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Well you don't have to sell us Candy.

216
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Well I ain't selling nobody.

217
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
I'm just telling you.

218
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
What do you want to see us about?

219
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Anybody know you're here?

220
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
The lady downstairs.

221
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
You mean the manager of this flea bag?

222
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Yeah I guess that's what she is.

223
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Lady.

224
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
You asked me to fly in saucers must be real.

225
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Well.

226
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
How else would a dame like that get here?

227
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Hey, she knew you were cops?

228
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
We didn't tell her.

229
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
You telling anybody else that you were coming to see me?

230
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
No.

231
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Come on Candy, what's it all about?

232
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Well take it easy.

233
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Don't push me.

234
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Why don't you sit down?

235
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
We're alright.

236
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
You was talking to Bronco tonight.

237
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Well.

238
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
I bumped into him right after you shoved off.

239
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
That's so.

240
00:08:07,000 --> 00:08:12,000
Yeah, asking a mule like him about H. Boy he's lucky if he can turn a couple sticks of tea.

241
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
We're asking everybody.

242
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
You didn't ask me.

243
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I figured it would be a waste of time.

244
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
I've helped you guys before.

245
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
No, not when it came to the stuff you didn't.

246
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Maybe this is different.

247
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Yeah.

248
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
I always figured a guy gets hooked.

249
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
That's his own business.

250
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
He's done it himself.

251
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
That's his getting hurt too, here's truly.

252
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I've been hooked three times, I don't know.

253
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Yeah, you should.

254
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Guy wants to kick it, it's up to him too.

255
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
You can stick him in a joint, send him to the hospital, maybe he'll get rid of the habit for a while.

256
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
But if he wants to kick it for good, he's got to do it.

257
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Nobody else, it ain't easy either.

258
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Guy's own business is what happens.

259
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Whether he goes for a ride or gets off.

260
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
All right, come on Candy, what are you getting at here?

261
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Of course you're looking for it, ain't just going to Guy's, boy.

262
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
You mean Kid's?

263
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yeah.

264
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
How do you know that?

265
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Father asked me if I wanted to make a buy, thought I was still shooting caps.

266
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
What fellow?

267
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Mm-mm.

268
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Come on, we'll stand in front of you, Candy.

269
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Well, you take it my way or you don't get it.

270
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
That means no names.

271
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
All right, give us the rest of it.

272
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
Well, like I said, he asked me if I was interested in a buy and I told him I wasn't.

273
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
He said that was okay with him.

274
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
He had plenty of other customers.

275
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
He cut a lot thinner for some of them.

276
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
A pro like me, I might know the difference.

277
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Kids just off of the weed, they wouldn't care.

278
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
He said he was only making me an offer as a favor, you know.

279
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Mm-hmm, did you ever buy from him before?

280
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Well, look, Joe, just let me tell it, huh?

281
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Go ahead.

282
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
Well, the way he talked kind of rubbed me the wrong way.

283
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Even when I was pushing, I never sold the kids, you know that.

284
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I ain't no saint, I never pushed no kids.

285
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
It just didn't seem right.

286
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Yeah.

287
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
You know, I remember when I bumped into Bronco tonight and he told me that you guys were looking for H.

288
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Well, I figured maybe I would hold you a hand.

289
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Go ahead.

290
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Make you feel kind of funny.

291
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
What?

292
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
I ain't never thinked on a guy in a trade before, you know that.

293
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Well, you're out of it now, aren't you?

294
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Yeah, for now.

295
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
You never know, Joe.

296
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Three times, you know, I've been down.

297
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You never know when it's gonna happen again.

298
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
I ain't making no promises, even to myself.

299
00:10:19,000 --> 00:10:25,000
I've never cut down on anything like this before, sort of like turning myself in.

300
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
It's good H, too. It's Eastern.

301
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
It's been cut, but it's not too thin.

302
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
The way he talked must have been, you know, six, eight ounces left.

303
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
The rest of it's been sold.

304
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
He can cut a lot thinner if he wants to.

305
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
It's dealing with kids.

306
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
It don't matter, you know.

307
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Where do we find him, can't he?

308
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
You ever hear of Walker Drive, Hollywood Hills?

309
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Where you can find it?

310
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Well, it's not much of a street, it's just four or five blocks dead end.

311
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Cuts off a lot before you get to Mulholland.

312
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Well, go ahead.

313
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
That's it.

314
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Well, which house?

315
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I ain't seen nothing about no house.

316
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Maybe he lives there, or maybe he's just going up to make a sale. I don't know.

317
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
You think he's there now?

318
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
I didn't ask him for no time schedule.

319
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Now go on, beat it, will you? I want to get drunk.

320
00:11:11,000 --> 00:11:21,000
Oh, hey, look, there is something about you guys that keeps me sober.

321
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
If you don't shove off, I'm going to run out of booze.

322
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
You want to tell us what he looks like, can't he?

323
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
You've had it, Joe.

324
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Now I'm going to tell you something. You haven't given us very much.

325
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Is that so? Well, you know something?

326
00:11:33,000 --> 00:11:38,000
It's lucky for you I got principles about pushing the kids.

327
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Yeah.

328
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
You'd have got nothing.

329
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
We continued to question Delman, but he refused to give us any further information.

330
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
11.46 p.m. Frank and I left the Hattrick Hotel and we drove up into the Hollywood Hills.

331
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
We turned off Laurel Canyon onto Walker Drive.

332
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
The street was only five blocks long and there were approximately 20 houses on it.

333
00:12:04,000 --> 00:12:10,000
12.22 a.m. We pulled up at the corner of Walker and Laurel where we'd be able to notice anybody who turned into or out of the drive.

334
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
1.06 a.m. A man approached a Chevy convertible parked across the street from us.

335
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
We knew he'd walked down from one of the houses on Walker, but we hadn't been able to determine which one.

336
00:12:19,000 --> 00:12:26,000
He passed under a street lamp and we recognized him as Sam Free, a known narcotics user and suspected peddler.

337
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Hold it, Sam. Huh?

338
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Right where you are. Hold it up.

339
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Sure. Sure.

340
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Turn around, Sam. Put your hands against the side of the car. Yeah.

341
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
You guys know me. I don't carry nothing.

342
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
Hey, what you doing in my pockets? I ain't got no gun. You said so yourself.

343
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
Now, where the heck did that come from? Why don't you tell us?

344
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
That's the stuff jar.

345
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Is this all you got, Sam?

346
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Well, is it? Yeah.

347
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
You're coming up in the world, aren't you? What do you mean?

348
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
A couple of months ago, all we had you paid for was a user and a small-time pusher.

349
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
That's a lot of H. Where'd you get it?

350
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Well, now, you know better than that. You're in trouble, Sam.

351
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Okay, you found the stuff for me. That means I'm gonna do some time.

352
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
A lot of time. Well, whatever it is, I'd just as soon be in one piece when I come out.

353
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
It was a car I belonged to, Sam.

354
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
What car? This one right here.

355
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Huh? You were getting into it, Sam.

356
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
Was I? I'll give it a check.

357
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
All right. All right. It's my car, so what?

358
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I'll still check it.

359
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Who fed you? What?

360
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
To where I was. You're not hard to find, Sam.

361
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Yeah? You've been looking for me over three weeks now.

362
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
And so? Only you didn't know I was the guy you were after.

363
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Thank you. For what? For telling us when the H got into town.

364
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
A lot of good it'll do. Mm-hmm.

365
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Another day I'd have been clean, you wouldn't have found none of it.

366
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
My own fault trying to get a good price.

367
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
I should have taken what was offered.

368
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
It's the real stuff, though. A man don't like to give it away.

369
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Got something? Yeah.

370
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
Take a look in the backseat. Bunch of sweaters. Look like cash mirrors.

371
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I bought them for my girl. It's her birthday.

372
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Must be some girl. Yeah.

373
00:14:17,000 --> 00:14:24,000
At least 40 sweaters there, Joe. Yeah, they're all different sizes.

374
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
Listen. Listen to an electronic miracle.

375
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
This electronic miracle, Accuray, means that everything from auto tires to apple pie,

376
00:14:48,000 --> 00:14:54,000
battleship steel to baby food, butter to cigarettes, can be made better and safer for you.

377
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Now meet Mr. Bert Chope, brilliant young president of industrial nucleonics.

378
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Oh, Bert, exactly what is Accuray?

379
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Well, George, it is a device by which a stream of electrons passes through

380
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
and analyzes a product while it is actually being made.

381
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
They transmit what they see to this electronic brain,

382
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
which adjusts the production machinery for errors down to millionths of an inch.

383
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Well, can you give us an example of what it does?

384
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Sure. Take this piece of steel. How thick would you say it is?

385
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Oh, not as thick as the cellophane from a pack of Chesterfields?

386
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
Accuray has made it possible to roll that steel accurately one ten thousandth of an inch thick.

387
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
It takes ten of these to equal the thickness of a sheet of cellophane.

388
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
That's amazing. Now let's get back to the pie and the baby food.

389
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Will Accuray bake a pie and tend the baby?

390
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
Well, not quite yet, George. But because this electronic control can improve

391
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
charting texture, for instance, your wife can bake a more delicious pie.

392
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
And because Accuray can make baby food more uniform,

393
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
that food will be more digestible for your baby.

394
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
One more question, one that so many people ask me.

395
00:15:59,000 --> 00:16:04,000
How does Accuray make Chesterfield a better cigarette than was ever possible before?

396
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Every cigarette made with Accuray control contains a more precise measure

397
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
of perfectly packed tobacco. So Chesterfield smokes smoother

398
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
without hot spots or a hard draw.

399
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
And that's why Chesterfield tastes so much better.

400
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
I guess that's why you smoke them yourself, Bert.

401
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
You see, I know what Accuray can do.

402
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Well, there's your answer. If you want tomorrow's better cigarette today,

403
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
next time stop. Remember.

404
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Only Chesterfield is made the modern way with Accuray.

405
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Best for you.

406
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
We took the suspect Sam Free down to the main jail,

407
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
and we had him booked on possession of narcotics and suspicion of burglary.

408
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
An examination of the labels and the sweaters indicated that they were all

409
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
from the same white side lady's sports shop in North Hollywood.

410
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
1.58 a.m. We contacted the owner of the store, Mr. T.P. Whiteside.

411
00:17:08,000 --> 00:17:13,000
Yes, sir, that's right. If you would, we'd appreciate it.

412
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
About 30 minutes. All right, sir, fine. Thank you.

413
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Goodbye.

414
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
He says they're stolen, all right.

415
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Why didn't he report it?

416
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
He didn't know anything about it until now.

417
00:17:24,000 --> 00:17:33,000
It just must have happened tonight.

418
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
2.22 a.m. Frank and I met Mr. Whiteside at his sportswear shop on Lankersham Boulevard.

419
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
At the rear of the building, we found a cut screen and a window that had been forced open.

420
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
We called the crime lab and asked them to check the premises for any physical evidence.

421
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Mr. Whiteside made a quick survey of his stock, and as far as he could tell,

422
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
the only missing item was a supply of cashmere sweaters.

423
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
I just can't get over it.

424
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
How's that, Mr. Whiteside?

425
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
You fellas finding out about all this even before I did.

426
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
Well, I've done my share of complaining about policemen in the past, that is.

427
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Yes, sir.

428
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Whenever I got a ticket, I used to say to myself,

429
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
ain't he got enough more important to do than pull me over for going a couple of miles too fast?

430
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
That's what I said.

431
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Yes, sir.

432
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
I figured that's all you policefellas cared about, you know, giving folks tickets.

433
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Never seemed like you was paying no attention to the real crooks around town.

434
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Guess I owe you the apology.

435
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Sorry, I'd forget it.

436
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
No, no, no. Oh, no, I ain't gonna forget it.

437
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
I've been wrong about cops all these years, and you sure showed me the night.

438
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Apology, that's what I owe you. You gonna accept it?

439
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yes, sir.

440
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Shake?

441
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
You bet.

442
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
You too, mister?

443
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Huh?

444
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
You willing to shake with me?

445
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Oh, sure, you bet.

446
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Say, about them sweaters you found.

447
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Yes, sir.

448
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
I'd like you to keep a couple of them for your wives or girlfriends.

449
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
No, sir, that's all right. Thanks anyway, Mr. Whiteside.

450
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
You're entitled. If it wasn't for you, I wouldn't be getting them back.

451
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
It's our job.

452
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Oh, go on. Keep a couple anyway, won't you?

453
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
No, sir, I'm sorry. We can't do that.

454
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Well, I would offer the reward if I'd known about the burglary.

455
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Yes, sir, we understand.

456
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Well, it's your own fault. Nobody else is. You ought to blame for it.

457
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
How's that?

458
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
No reward.

459
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Huh?

460
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Didn't give me time enough.

461
00:19:21,000 --> 00:19:36,000
4.05 a.m. The crew from the crime lab reported that there was no physical evidence at the store.

462
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Frank and I went off duty.

463
00:19:38,000 --> 00:19:46,000
The next afternoon, May 24th, at 4.16 p.m., we checked our weapons at the booking counter of the city jail and we asked to interview the prisoner, Sam Free.

464
00:19:46,000 --> 00:19:53,000
The booking sergeant told us he was in cell 104.

465
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Yeah?

466
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Free in 104.

467
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Okay.

468
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Free in 104 for interview.

469
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
Free for interview.

470
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Sit down, Sam.

471
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
Sure.

472
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
You ready to do some talking?

473
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
About what?

474
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
The stuff. Where'd you get it?

475
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Look, we had it checked by the lab, Sam.

476
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Yeah?

477
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
It isn't Mexican. It's from back East someplace.

478
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
No kidding.

479
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Okay, I got it from back East.

480
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
I sure don't want to louse up your scientific cats by saying different.

481
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Is that the way you want it on your report?

482
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Huh?

483
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Uncooperative?

484
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Ain't gonna make no difference what you guys put down.

485
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
It might, Sam.

486
00:20:57,000 --> 00:21:03,000
Oh, look, you want a deal, I'll talk. Otherwise, forget it.

487
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
We don't make deals, you know that.

488
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
It's up to you.

489
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Now, look, this isn't your first fall, Sam. It's gonna go hard with you.

490
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Maybe.

491
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
No maybes.

492
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Oh, you never know. I'm chilling with some of the boys back there.

493
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
They tell me things have changed around here.

494
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Yeah.

495
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Case against me might not stand up.

496
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
You wouldn't want to bet on that, would you, Sam?

497
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Just telling you what I heard.

498
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Don't you count on it.

499
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Yeah?

500
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Things haven't changed that much.

501
00:21:27,000 --> 00:21:35,000
MUSIC

502
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
4.31 p.m.

503
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Frank and I went over to the Hall of Justice to file a complaint against Free.

504
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
We talked to Deputy District Attorney Don Avery in the Complaint Department

505
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
and gave him a complete statement of facts concerning Free's arrest.

506
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Is that it?

507
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Yeah, that's it.

508
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Everything can happen?

509
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Yeah.

510
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Why, what's the matter, Don?

511
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Hmm?

512
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Something wrong with this case?

513
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
I don't know yet.

514
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Well, Free himself said it might not stand up. We figured he was just talking.

515
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Yeah.

516
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
We got the H, the stolen sweaters. What more do you need?

517
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Let me ask you a couple of questions.

518
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Sure.

519
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Now, give me the same answers you'd give in court if you were under oath.

520
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
All right.

521
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Free was beside this car when you stopped him, is that right?

522
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
That's right.

523
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Did you place him under arrest before you searched him?

524
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Well, did you?

525
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Well, not in so many words.

526
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
What do you mean?

527
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Well, we knew he was a hype. He knew we were cops.

528
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
He could have figured that out.

529
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
But you didn't say you're under arrest, in those words.

530
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
No, I don't think I did.

531
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Smith?

532
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Well, Don, we didn't have anything to arrest him for,

533
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
not until after we found the H.

534
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Did you have any reason to suspect he was carrying dope?

535
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Well, like I said, he's a user.

536
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Yeah.

537
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
And he was in the neighborhood. We knew somebody around there was carrying it.

538
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
Well, then you weren't looking for free in particular.

539
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Well, no.

540
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
The way I get it, the burglary hadn't been reported yet, is that right?

541
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
That's right.

542
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
So finding the sweaters was a surprise.

543
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Yeah, it sure was.

544
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Well, we'll file on him, but it may not stick.

545
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
What are you talking about, Don?

546
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
The evidence.

547
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Well, what's wrong with it?

548
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
The way you got it.

549
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
What?

550
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
You heard about the exclusionary ruling, didn't you?

551
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Yeah.

552
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Skipper had an assembly on it.

553
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Well?

554
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Look, Don, we're not lawyers, we're cops.

555
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Sure. Well, here's the way it operates.

556
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
Evidence obtained by illegal search or seizure can be thrown out of court.

557
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Simple as that.

558
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Yeah?

559
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Federal government has the same ruling.

560
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
Most of the states don't. We never have until now.

561
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Before, if a policeman committed an illegal search or seizure,

562
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
he could be prosecuted. Lots of times he was.

563
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Uh-huh.

564
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
But the evidence could still be used at the suspect's trial.

565
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Yeah.

566
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
It doesn't work that way anymore.

567
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
No?

568
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Well, look, maybe I'm just thick, Don,

569
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
but it seems to me the only guy who's better off's the criminal.

570
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
That's how I see it, too.

571
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Mm-hmm.

572
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Well, all right, now, look, suppose we do pick up a guy.

573
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Maybe we aren't right, but we think we're on to something.

574
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
If he's clean, he's not out of anything except a little time and trouble.

575
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Yeah.

576
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
And if he isn't, we got some evidence.

577
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Not anymore you have.

578
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Yeah, well, this just don't make sense to me.

579
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Well, what are we supposed to do from here on in?

580
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
You want to make a search, you got to get the guy's permission

581
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
or put him under arrest first or have a valid search warrant.

582
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Otherwise, it's illegal.

583
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Your evidence may not hold.

584
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Let me have that again.

585
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
If you want to make a search, you got to get the guy's permission

586
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
or put him under arrest first or have a valid search warrant.

587
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Otherwise, it's illegal.

588
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Well, now, let's take free, for instance.

589
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Yeah.

590
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
We didn't have anything to arrest him on.

591
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
As for getting his permission to search, well, I got a big picture of that.

592
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Mm-hmm.

593
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
There was no way of getting a search warrant drawn, Don.

594
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
We didn't even know what we were looking for.

595
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Well, that's the way it's got to be from here on in.

596
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Every time?

597
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
There might be some exceptions, I don't know.

598
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
It's up to the courts to decide.

599
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Well, what if we're after somebody, a guy who's heavy?

600
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Yeah.

601
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Let's take a killer, maybe, so we want to break in.

602
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
We supposed to ask him if it's all right if we break in?

603
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
You can get a warrant.

604
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Yeah, well, maybe we don't know who he is.

605
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Maybe it's 4 o'clock in the morning.

606
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
What do you think?

607
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
When it comes up, you'll get an answer.

608
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Well, let's come up right now.

609
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Why?

610
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
We got a dope pusher here.

611
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
He's been selling H to kids.

612
00:25:06,000 --> 00:25:12,000
We got him made, dead to rights, burglary too.

613
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Now, you say he's going to get off.

614
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
I didn't say for sure.

615
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Well, I don't even like to hear a maybe, not in a case like this.

616
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
It's the best I can do, Joe.

617
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
I didn't hand down the ruling.

618
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
If you'd arrested him first, that'd be different.

619
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Yeah, and if he hadn't been carrying, he could have slapped a suit on us for false arrest.

620
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Only thing I can tell you, get a warrant, get permission, or arrest him first.

621
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Yeah, well, there's only one thing I'm going to tell you.

622
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
It's not going to work.

623
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Maybe not.

624
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Well, just what do we do?

625
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Go back to Pound Beats?

626
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Is that it?

627
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
Look, I said we might not be able to make it hold up in Free's case.

628
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
If we can't, you'll get him sooner or later.

629
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
You've got him pegged.

630
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Next time, get to him so it'll stick.

631
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Well, don't worry about it.

632
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
We will.

633
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Well?

634
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Tell me one thing, Don, before we do.

635
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Yeah?

636
00:25:47,000 --> 00:25:56,000
How much more stuff is this guy going to peddle?

637
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
The story you've just heard is true.

638
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
The names were changed to protect the innocent.

639
00:26:00,000 --> 00:26:06,000
On May 30th, the preliminary hearing was held in Division IV, Municipal Court, in and for the County of Los Angeles.

640
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
In a moment, the results of that hearing.

641
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Now, here is our star, Jack Webb.

642
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Thank you, George Fenomen.

643
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Chesterfield made the modern way with accu-ray.

644
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I wonder if you realize what that means to you.

645
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
For the first time, you get a perfect smoke column in your cigarette.

646
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
A smoother smoke.

647
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
A cooler smoke than you've ever had before.

648
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
To put a smile on your smoking, try them.

649
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Chesterfield.

650
00:26:27,000 --> 00:26:41,000
In the case of Sam Arthur Free, the court ruled that the evidence against him had been obtained by illegal search and seizure.

651
00:26:41,000 --> 00:27:01,000
The charges against the suspect were dismissed.

652
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

653
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

654
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

655
00:27:16,000 --> 00:27:22,000
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg, Jack Crouchon, Herb Ellis, Vic Rodman.

656
00:27:22,000 --> 00:27:28,000
Script by Frank Burt. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

657
00:27:28,000 --> 00:27:34,000
Watch an entirely different Dragnet case history each week on your local NBC television station.

658
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Please check your newspapers for the day and time.

659
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

660
00:27:42,000 --> 00:27:49,000
This is it, L&M filters. It stands out from all the rest.

661
00:27:49,000 --> 00:27:57,000
Miracle tip, much more flavor. L&M's got everything. It's the best.

662
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
No other cigarette gives you L&M's assurance. Assurance that it is best.

663
00:28:02,000 --> 00:28:09,000
L&M's got everything. Superior taste, superior tobacco, superior filter.

664
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Buy L&M today.

665
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Most of you are Gunsmoke radio fans.

666
00:28:14,000 --> 00:28:21,000
And many of you have written to the makers of Chesterfield and L&M filters, asking them to put Gunsmoke on television too.

667
00:28:21,000 --> 00:28:28,000
Here's the good news. Gunsmoke is going on TV starting Saturday night, September 10th.

668
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
If you enjoy Gunsmoke on radio, we're sure you'll go for Gunsmoke on TV.

669
00:28:33,000 --> 00:28:39,000
Now television will have an authentic adult Western, the Gunsmoke you know on radio.

670
00:28:39,000 --> 00:28:45,000
Remember, Saturday night, September 10th, Gunsmoke on TV.

671
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Check your local listings for time and station.

672
00:28:48,000 --> 00:29:02,000
This is the NBC Radio Network.

