WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.960
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:10.960 --> 00:22.440
The names have been changed to protect the innocent.

00:22.440 --> 00:23.440
You're a detective sergeant.

00:23.440 --> 00:25.840
You're assigned the bunko fugitive detail.

00:25.840 --> 00:29.800
A man tells you he's been taken for a large sum of money.

00:29.800 --> 00:31.200
He thinks it was a swindle.

00:31.200 --> 00:35.600
Your job, run it down.

00:35.600 --> 00:40.460
The documentary drama of an actual crime.

00:40.460 --> 00:45.600
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

00:45.600 --> 00:50.160
travel step by step on the side of the law to an actual case transcribed from official

00:50.160 --> 00:51.160
police files.

00:51.160 --> 00:52.160
From beginning to end.

00:52.160 --> 00:53.160
From crime to punishment.

00:53.160 --> 01:02.880
Dragnet is the story of your police force in action.

01:02.880 --> 01:03.880
It was Monday, September 12th.

01:03.880 --> 01:04.880
It was hot in Los Angeles.

01:04.880 --> 01:07.520
We were working the day watch out of bunko fugitive detail.

01:07.520 --> 01:10.800
My partner, Frank Smith, the boss's captain, my name is Friday.

01:10.800 --> 01:12.800
I was on my way back from communications.

01:12.800 --> 01:16.000
It was 2 17 p.m. when I got to room 38.

01:16.000 --> 01:17.000
Bunko fugitive.

01:17.000 --> 01:18.000
Oh, hi, Joe.

01:18.000 --> 01:19.000
Oh, hi.

01:19.000 --> 01:20.000
I get it.

01:20.000 --> 01:21.000
Bunko fugitive.

01:21.000 --> 01:23.400
Bunko fugitive, Friday.

01:23.400 --> 01:25.680
Yes, that's right.

01:25.680 --> 01:29.840
Well, when did you see him last?

01:29.840 --> 01:31.840
Well, how much was it?

01:31.840 --> 01:32.840
How much?

01:32.840 --> 01:33.840
All right, sir.

01:33.840 --> 01:34.840
We'll be here.

01:34.840 --> 01:35.840
Well, right away if I were you.

01:35.840 --> 01:36.840
All right, fine.

01:36.840 --> 01:37.840
A fellow's coming in to talk to us.

01:37.840 --> 01:38.840
Yeah?

01:38.840 --> 01:39.840
Says he gave a friend I guess $40,000.

01:39.840 --> 01:40.840
Oh.

01:40.840 --> 01:41.840
Kind of broke up their friendship.

01:41.840 --> 01:42.840
What do you mean?

01:42.840 --> 01:43.840
The guy skipped out.

01:43.840 --> 01:44.840
Oh, yeah.

01:44.840 --> 01:45.840
He's a good friend.

01:45.840 --> 01:46.840
He's a good friend.

01:46.840 --> 01:47.840
He's a good friend.

01:47.840 --> 01:48.840
He's a good friend.

01:48.840 --> 01:49.840
He's a good friend.

01:49.840 --> 01:50.840
He's a good friend.

01:50.840 --> 01:51.840
He's a good friend.

01:51.840 --> 01:52.840
He's a good friend.

01:52.840 --> 01:53.840
He's a good friend.

01:53.840 --> 01:54.840
He's a good friend.

01:54.840 --> 01:55.840
He's a good friend.

01:55.840 --> 01:56.840
He's a good friend.

01:56.840 --> 01:57.840
The fare is, he's a good friend.

01:57.840 --> 01:58.840
The fare is $40,000.

01:58.840 --> 01:59.840
Oh.

01:59.840 --> 02:00.840
That's $50,000.

02:00.840 --> 02:01.840
OK.

02:01.840 --> 02:02.840
Anyone else have any questions?

02:02.840 --> 02:03.840
No, sir.

02:03.840 --> 02:04.840
All right, then.

02:04.840 --> 02:05.840
I have questions.

02:05.840 --> 02:06.840
OK.

02:06.840 --> 02:07.840
OK.

02:07.840 --> 02:08.840
Do we have a problem?

02:08.840 --> 02:09.840
I'm going to have a problem.

02:09.840 --> 02:10.840
OK.

02:10.840 --> 02:11.840
Well, we're going to see you at six.

02:11.840 --> 02:12.840
OK.

02:12.840 --> 02:13.840
See you at 6.

02:13.840 --> 02:14.840
All right, well, thanks, Joe.

02:14.840 --> 02:15.840
See you at five.

02:15.840 --> 02:16.840
OK, thank you.

02:16.840 --> 02:17.840
We'll see you at seven.

02:17.840 --> 02:18.840
OK.

02:18.840 --> 02:19.840
We'll see you at six.

02:19.840 --> 02:23.840
wood, real fancy beams, shavings, lots of glass, swimming pool, the whole works.

02:23.840 --> 02:25.840
He's not there anymore, huh?

02:25.840 --> 02:27.840
The manager of the building says he moved last Tuesday.

02:27.840 --> 02:29.840
The day I gave Phil the money.

02:29.840 --> 02:30.840
Who's they?

02:30.840 --> 02:33.840
Phil and his brother had the place together.

02:33.840 --> 02:34.840
What's the brother's name?

02:34.840 --> 02:35.840
Steve.

02:35.840 --> 02:37.840
Does the manager have any idea where they went?

02:37.840 --> 02:41.840
Well, claims they didn't leave any forwarding address, just shoved off.

02:41.840 --> 02:43.840
How long have you known the bottom of Mr. Craner?

02:43.840 --> 02:44.840
Six or eight weeks.

02:44.840 --> 02:46.840
How'd you happen to meet up?

02:46.840 --> 02:48.840
A full friend, a mutual friend.

02:48.840 --> 02:52.840
What would you tell us about it?

02:52.840 --> 02:55.840
Well, it's not going to come out, is it?

02:55.840 --> 02:57.840
Newspapers, anything like that?

02:57.840 --> 02:59.840
What do you mean?

02:59.840 --> 03:01.840
Well, you see, I'm married.

03:01.840 --> 03:02.840
Yeah.

03:02.840 --> 03:08.840
Now, we haven't been getting along so well for the last year or so, but I'm still married.

03:08.840 --> 03:13.840
The way I met up with the Bonhams, you see, was through a girl.

03:13.840 --> 03:14.840
What was her name?

03:14.840 --> 03:16.840
Barbara, Barbara Whist.

03:16.840 --> 03:17.840
Who's she?

03:17.840 --> 03:19.840
Oh, just a girl, that's all.

03:19.840 --> 03:21.840
Maybe she was in on a tour.

03:21.840 --> 03:22.840
I don't know.

03:22.840 --> 03:24.840
Anyway, she introduced me to them.

03:24.840 --> 03:25.840
About how long have you known her?

03:25.840 --> 03:26.840
Over.

03:26.840 --> 03:29.840
About three months, maybe, a few weeks before I met them.

03:29.840 --> 03:30.840
Oh, I see.

03:30.840 --> 03:32.840
We got acquainted at an auction.

03:32.840 --> 03:37.840
One of those houses out on Beverly Boulevard where they sell off furniture and things from

03:37.840 --> 03:38.840
movie star's houses.

03:38.840 --> 03:41.840
I used to spend a lot of my free evenings at those auctions.

03:41.840 --> 03:46.840
It wasn't any point in staying home, not my wife feeling towards me the way she does.

03:46.840 --> 03:49.840
I didn't buy much, just a piece every once in a while.

03:49.840 --> 03:50.840
It looked like a bargain.

03:50.840 --> 03:52.840
And that's where you met this woman, huh?

03:52.840 --> 03:53.840
Yes, yes.

03:53.840 --> 03:54.840
Where was she living, do you know?

03:54.840 --> 03:57.840
Had a room at a hotel in Hollywood, at Count George.

03:57.840 --> 04:00.840
So go ahead, Mr. Craner, what happened next?

04:00.840 --> 04:03.840
Well, we got to be pretty good friends.

04:03.840 --> 04:07.840
One night she offered to put me in touch with a couple of guys she knew.

04:07.840 --> 04:11.840
She said they were interested in buying some real estate and that I might as well handle the deal.

04:11.840 --> 04:13.840
Well, that's how I met up with the Bonhams.

04:13.840 --> 04:14.840
Yes, sir.

04:14.840 --> 04:17.840
We went out to their apartment there having a little party.

04:17.840 --> 04:19.840
A couple more girls were there.

04:19.840 --> 04:23.840
On a Friday night, I guess we all got kind of loaded.

04:23.840 --> 04:27.840
Next thing I knew, we were all flying down to Vegas for the weekend.

04:27.840 --> 04:30.840
Well, we sure had quite a time for ourselves.

04:30.840 --> 04:33.840
Stopped at one of the best hotels, Chateau Lafayette.

04:33.840 --> 04:37.840
Everybody making a big fuss, like the Bonhams were VIPs.

04:37.840 --> 04:38.840
Yeah.

04:38.840 --> 04:40.840
After that, we had some deals together.

04:40.840 --> 04:41.840
Most of them worked out.

04:41.840 --> 04:44.840
Whenever they didn't, the Bonhams took care of me anyhow.

04:44.840 --> 04:46.840
What kind of deals?

04:46.840 --> 04:48.840
Mr. Craner?

04:48.840 --> 04:54.840
I guess maybe they weren't, well, strictly ethical, but there wasn't anything illegal about it.

04:54.840 --> 04:57.840
You've got to cut a couple of corners if you're going to get ahead in this world.

04:57.840 --> 04:58.840
Is that right?

04:58.840 --> 05:00.840
I'm getting a little tired of this, Sergeant.

05:00.840 --> 05:01.840
Sir?

05:01.840 --> 05:03.840
You act like I'm at fault, like I'm the one who's in the wrong.

05:03.840 --> 05:08.840
Now, you remember it was me that got swindled and forty thousand dollars worth.

05:08.840 --> 05:10.840
I'm not the criminal, you know. They are.

05:10.840 --> 05:11.840
Sure.

05:11.840 --> 05:13.840
You want to tell us about the forty thousand, Mr. Craner?

05:13.840 --> 05:16.840
If you're all through with these accusations...

05:16.840 --> 05:18.840
Go ahead, Mr. Craner.

05:18.840 --> 05:20.840
All right.

05:20.840 --> 05:24.840
It was last Tuesday, so Bonham called me at my office.

05:24.840 --> 05:27.840
Said he had to see me right away about a proposition, a really big one.

05:27.840 --> 05:28.840
We met for lunch.

05:28.840 --> 05:32.840
Bonham said they'd just had word from one of their contacts in Las Vegas.

05:32.840 --> 05:37.840
Couple of Eastern gamblers had tapped the casino of the Chateau Lafayette for a quarter of a million dollars.

05:37.840 --> 05:40.840
Now, the Chateau needed some money and they needed it fast.

05:40.840 --> 05:45.840
So the owners were willing to sell a five percent interest in the hotel for a hundred thousand.

05:45.840 --> 05:52.840
Now, Phil said it was a sin to get our investment back inside of six months and from then on it was just crazy.

05:52.840 --> 05:55.840
Everybody knows how much those hotels in Las Vegas make.

05:55.840 --> 05:57.840
So you gave him the money.

05:57.840 --> 06:02.840
Yes, I drew it out of the bank that afternoon. It had to be in cash.

06:02.840 --> 06:05.840
Did you know the denominations of the bill?

06:05.840 --> 06:07.840
They're all hundreds.

06:07.840 --> 06:09.840
What happened then?

06:09.840 --> 06:12.840
I went back to the office and the Bonhams took off for Las Vegas.

06:12.840 --> 06:16.840
At least that's what they were supposed to do. They said they'd call me from there.

06:16.840 --> 06:21.840
But when I still hadn't heard from them by Friday, I went over to their apartment and talked to the manager.

06:21.840 --> 06:24.840
He said they'd moved out Tuesday at 5 p.m.

06:24.840 --> 06:26.840
Why didn't you get in touch with us then?

06:26.840 --> 06:28.840
They didn't seem like crooks, not a bit.

06:28.840 --> 06:30.840
What were they like?

06:30.840 --> 06:31.840
What?

06:31.840 --> 06:32.840
Would you describe them for us?

06:32.840 --> 06:35.840
Well, Phillip's the oldest. He's about 45.

06:35.840 --> 06:38.840
Light hair, complexion.

06:38.840 --> 06:39.840
How big is he?

06:39.840 --> 06:43.840
Tall, about six foot man. Thin, sort of rangey.

06:43.840 --> 06:45.840
What about his brother?

06:45.840 --> 06:49.840
Steve's maybe three or four years younger. A little shorter, not much though. A little heavy.

06:49.840 --> 06:51.840
What color is his hair?

06:51.840 --> 06:52.840
Reddish.

06:52.840 --> 06:55.840
The girl I introduced you to, you said her name was Barbara Wist?

06:55.840 --> 06:58.840
Yes, that's right.

06:58.840 --> 06:59.840
How do you spell that?

06:59.840 --> 07:02.840
W-I-S-T.

07:02.840 --> 07:03.840
Want to describe her too?

07:03.840 --> 07:06.840
It's pretty hard to say how old she is.

07:06.840 --> 07:09.840
I'm not very good at judging a woman's age.

07:09.840 --> 07:11.840
Well, approximately then.

07:11.840 --> 07:17.840
Oh, 28, 29, 30. Could even be 35.

07:17.840 --> 07:22.840
Blonde, real white streak cross-a-front. Very attractive.

07:22.840 --> 07:25.840
Good company, nice build.

07:25.840 --> 07:28.840
You know what I mean.

07:28.840 --> 07:31.840
Have you tried to get in touch with her since you saw the Bonhams last?

07:31.840 --> 07:33.840
I guess I called the hotel.

07:33.840 --> 07:35.840
Well?

07:35.840 --> 07:39.840
She moved out last Thursday morning.

07:39.840 --> 07:41.840
Well, how are you supposed to know?

07:41.840 --> 07:42.840
What?

07:42.840 --> 07:45.840
Well, who to trust? They were so darn nice to me, the Bonhams and Barbara.

07:45.840 --> 07:49.840
There wasn't any way of figuring what they were after.

07:49.840 --> 07:53.840
Like you say, they were just kind of setting me up.

07:53.840 --> 07:54.840
Well, you had a tip, huh?

07:54.840 --> 07:56.840
Yes, well, when?

07:56.840 --> 08:03.840
When you thought you were getting something for nothing.

08:03.840 --> 08:07.840
3.08 p.m. We ran the names Phillip and Steve Bonham and Barbara Whisk through our nine.

08:07.840 --> 08:08.840
They had nothing on them.

08:08.840 --> 08:12.840
We went back to the office and showed the victim mug shots of known confidence men.

08:12.840 --> 08:14.840
He was unable to identify any of the photographs.

08:14.840 --> 08:17.840
3.32 p.m. We showed him mugs of confidence women.

08:17.840 --> 08:23.840
No? Not on that page, son.

08:23.840 --> 08:28.840
Well, you know what, Judge? My wife won't find out about all this, will she?

08:28.840 --> 08:30.840
Not from us.

08:30.840 --> 08:35.840
We hadn't been getting along for quite a while, but you know, she just wouldn't understand.

08:35.840 --> 08:37.840
Funny, aren't they?

08:37.840 --> 08:38.840
How's that?

08:38.840 --> 08:44.840
Women, even if they won't have anything to do with you themselves, they just don't want another day moving in.

08:44.840 --> 08:46.840
Want to go on to the next page?

08:46.840 --> 08:52.840
Oh, sure.

08:52.840 --> 08:53.840
Hey, see now.

08:53.840 --> 08:55.840
Yeah?

08:55.840 --> 08:56.840
That looks like her.

08:56.840 --> 08:58.840
Well, is it?

08:58.840 --> 08:59.840
No.

08:59.840 --> 09:02.840
Well, guess not.

09:02.840 --> 09:08.840
Something different there. Sure is resemblance, though.

09:08.840 --> 09:10.840
Nobody on this page.

09:10.840 --> 09:12.840
Now, wait a minute.

09:12.840 --> 09:13.840
That was her.

09:13.840 --> 09:14.840
Where?

09:14.840 --> 09:16.840
Here, right here, the one I pointed out before.

09:16.840 --> 09:17.840
Oh, let's see.

09:17.840 --> 09:19.840
That's Barbara, all right, right there.

09:19.840 --> 09:21.840
You said there was something different about this woman.

09:21.840 --> 09:25.840
Well, there is, but now that I think about it, any gal's got to do that.

09:25.840 --> 09:26.840
Do what?

09:26.840 --> 09:35.840
Dye her hair.

09:35.840 --> 09:38.840
The victim was positive in his identification of the photograph.

09:38.840 --> 09:40.840
Frank and I pulled the woman's package.

09:40.840 --> 09:47.840
Her true name was Mabel Salton, WFA, 36 years old, 5 feet 4, weighed 117 pounds, blue eyes, blue neck hair.

09:47.840 --> 09:52.840
Her record showed two convictions for grand theft and an arrest for suspicion of theft the previous June.

09:52.840 --> 09:56.840
4.15 p.m. We talked to Johnny DeBetta, the officer who had made the June arrest.

09:56.840 --> 09:57.840
Yeah, that's right, Joe.

09:57.840 --> 09:58.840
Frank and I pulled her in.

09:58.840 --> 09:59.840
We couldn't make it signal.

09:59.840 --> 10:00.840
Why not?

10:00.840 --> 10:01.840
Well, the victim gave us an identity.

10:01.840 --> 10:03.840
We didn't have enough to hold her on.

10:03.840 --> 10:05.840
All she did was introduce the march to a couple of con men.

10:05.840 --> 10:06.840
They did the taking.

10:06.840 --> 10:08.840
We couldn't prove that she was in on it.

10:08.840 --> 10:10.840
The sucker hadn't given her the money.

10:10.840 --> 10:11.840
Yeah.

10:11.840 --> 10:12.840
Wouldn't cop out of here.

10:12.840 --> 10:13.840
She's a looker, not a talker.

10:13.840 --> 10:16.840
I'd rather tackle a guy any time than a dame like that.

10:16.840 --> 10:20.840
Once he decided to keep her mouth shut, he can't get it open with a pair of pliers.

10:20.840 --> 10:22.840
What about the guy she was working with?

10:22.840 --> 10:23.840
A couple of brothers.

10:23.840 --> 10:24.840
Don't remember the names they used offhand.

10:24.840 --> 10:25.840
It's in the file zone.

10:25.840 --> 10:27.840
Any leads to them?

10:27.840 --> 10:28.840
Description, MO.

10:28.840 --> 10:29.840
We put out a local in APB.

10:29.840 --> 10:30.840
We couldn't turn them up, though.

10:30.840 --> 10:31.840
They must have skipped turn.

10:31.840 --> 10:32.840
I see.

10:32.840 --> 10:33.840
They had a tail for a while.

10:33.840 --> 10:34.840
See if she'd lead us to them.

10:34.840 --> 10:35.840
Yeah.

10:35.840 --> 10:36.840
Nowhere.

10:36.840 --> 10:37.840
That's where we ended up.

10:37.840 --> 10:38.840
They back in LA?

10:38.840 --> 10:39.840
They were last week.

10:39.840 --> 10:40.840
Make another pigeon?

10:40.840 --> 10:41.840
Yeah.

10:41.840 --> 10:42.840
And I hope you have better luck than we did.

10:42.840 --> 10:43.840
Yeah, we're gonna need it.

10:43.840 --> 10:45.840
So, if we've moved on, it won't be very easy to catch up with.

10:45.840 --> 10:46.840
No?

10:46.840 --> 10:47.840
They got a lot of traveling money.

10:47.840 --> 10:48.840
Oh, yeah?

10:48.840 --> 10:49.840
Forty thousand.

10:49.840 --> 10:59.840
Faggot and I put out a local in APB on the two male suspects.

10:59.840 --> 11:02.840
We also put out a bulletin on the female suspect, Mabel Salton.

11:02.840 --> 11:05.840
But we requested that in her case, no arrests be made.

11:05.840 --> 11:08.840
We asked to be contacted in the event that she was located.

11:08.840 --> 11:13.840
From Johnny to better, we learned that the Salton woman had also met the previous victim at an auction.

11:13.840 --> 11:18.840
Auctioneers and owners of auction houses were told to notify us if they saw the suspect.

11:18.840 --> 11:23.840
We talked to the manager of the apartment where the male suspects had lived and to check the clerk at the Count George Hotel.

11:23.840 --> 11:25.840
They were unable to help us.

11:25.840 --> 11:30.840
We contacted Las Vegas and learned that the Chateau Lafayette was in excellent financial condition.

11:30.840 --> 11:35.840
We also contacted CII up in Sacramento to see if they could give us an identification of the male suspects.

11:35.840 --> 11:37.840
We received a negative response.

11:37.840 --> 11:39.840
No new leads developed.

11:39.840 --> 11:40.840
Five weeks passed.

11:40.840 --> 11:43.840
Wednesday October 19th, 946 A.M.

11:43.840 --> 11:48.840
Bunko appears here to Friday.

11:48.840 --> 11:50.840
Yes sir, that's right.

11:50.840 --> 11:52.840
When?

11:52.840 --> 11:55.840
I see. Thank you very much.

11:55.840 --> 11:57.840
Goodbye.

11:57.840 --> 12:00.840
Tent your auction house out on 3rd Street.

12:00.840 --> 12:03.840
Auctioneer says he sold a couple of lamps to an old customer last night.

12:03.840 --> 12:25.840
Who? Mabel Salton.

12:25.840 --> 12:26.840
10.07 A.M.

12:26.840 --> 12:29.840
Frank and I drove out to the Tenture Auction Gallery on West 3rd.

12:29.840 --> 12:35.840
We showed the auctioneer a mug shot of Mabel Salton and he said he was positive she was the woman he had seen the previous night.

12:35.840 --> 12:37.840
We went back to the office and had a conference with the skipper.

12:37.840 --> 12:39.840
You're sure picking her up won't do any good?

12:39.840 --> 12:40.840
Well it didn't before, Captain.

12:40.840 --> 12:41.840
Yeah?

12:41.840 --> 12:42.840
Of course this might not work either.

12:42.840 --> 12:44.840
We don't even know if her pals are back in town.

12:44.840 --> 12:45.840
How do you plan to make the contact?

12:45.840 --> 12:49.840
Hang out at auction? Do a lot of bidding. Let her think I'm loaded.

12:49.840 --> 12:54.840
I don't know. Maybe it'd be better if Smith went undercover this time. He looks more like a mark to me.

12:54.840 --> 12:55.840
Well wait a minute, Skipper.

12:55.840 --> 12:56.840
Oh, you know what I mean.

12:56.840 --> 12:57.840
Well, I know.

12:57.840 --> 12:59.840
I'm afraid using Smith would give us a problem, Captain.

12:59.840 --> 13:00.840
Yeah?

13:00.840 --> 13:02.840
Take another look at her picture.

13:02.840 --> 13:04.840
Hmm. Not bad, is she?

13:04.840 --> 13:07.840
No, that's the trouble. Smith's got a wife.

13:17.840 --> 13:20.840
Arrangements were made for me to assume the name of Joe Fawcett.

13:20.840 --> 13:24.840
I took a room at a hotel in Hollywood and established myself as a businessman recently arrived from Chicago.

13:24.840 --> 13:33.840
Auction houses were told that I would be bidding on various items, and if my bid was accepted, the item was to be re-auctioned at some future date, and any loss incurred would be made good.

13:33.840 --> 13:39.840
During the next week, I attended four auctions. The woman suspect Mabel Salton was present at two of them.

13:39.840 --> 13:47.840
Thursday, October 27th, 942 p.m. I attended the fifth auction. It was at the Pinscher Gallery. I managed to get a seat next to the suspect.

13:47.840 --> 13:52.840
I asked $45. I asked $25. Who'll make a $30? Who'll make a $30?

13:52.840 --> 13:57.840
Very well, ladies and gentlemen. A mirror like this costs over $100 in any retail store.

13:57.840 --> 13:59.840
25. Who'll give 30?

13:59.840 --> 14:00.840
30.

14:00.840 --> 14:05.840
Don't forget, ladies and gentlemen, this mirror belonged to one of America's most collaborative actors, Mrs. Nora Westlap.

14:05.840 --> 14:10.840
You've all seen her come to the times on the screen. Here's your chance to buy one of her personal possessions.

14:10.840 --> 14:14.840
And don't forget where this mirror was, not in Nora's bedroom.

14:14.840 --> 14:18.840
All right. Now, who'll make a $30? At that point, I'll give 30.

14:18.840 --> 14:19.840
30 here.

14:19.840 --> 14:24.840
Thank you, sir. Ladies and gentlemen, I appreciate the opportunity. I have 30. I have 30. Going once, that's 30.

14:24.840 --> 14:25.840
35.

14:25.840 --> 14:30.840
35. Who'll give 40? 35. Who'll give 40? How about it, sir? Does one little lady take away from you?

14:30.840 --> 14:32.840
If you really want it, it doesn't matter that much to me.

14:32.840 --> 14:33.840
Well, that's very kind of you.

14:33.840 --> 14:36.840
Are you all done? 35 once, 35 twice.

14:36.840 --> 14:37.840
Who'll give?

14:37.840 --> 14:44.840
So, who'll give 35? And now, ladies and gentlemen, our next item is a very unusual piece. It was designed to save you.

14:44.840 --> 14:45.840
Thanks for letting my good stand.

14:45.840 --> 14:46.840
That's all right. Forget it.

14:46.840 --> 14:51.840
Is there any way I can pay you back? Maybe you'd let me buy you a drink after the auction.

14:51.840 --> 14:54.840
No, that isn't necessary. I didn't even want that mirror anyway.

14:54.840 --> 14:56.840
I'd like to. Unless you're busy.

14:56.840 --> 14:58.840
Well, not a bit. You've got a customer.

14:58.840 --> 15:02.840
Now, you see how hard it is to remember, look at it? It shows you the quality of the model.

15:02.840 --> 15:04.840
All right, boys, better put it down now again before you string yourself.

15:04.840 --> 15:06.840
Haven't you been to the letter sale?

15:06.840 --> 15:07.840
A couple of them, yeah.

15:07.840 --> 15:12.840
I thought you looked familiar. Come with me, but I remember the things you got.

15:12.840 --> 15:13.840
Is that all right?

15:13.840 --> 15:14.840
Yeah, very good taste.

15:14.840 --> 15:15.840
Thank you.

15:15.840 --> 15:16.840
Now, this is your table.

15:16.840 --> 15:17.840
Thank you.

15:17.840 --> 15:18.840
I like it.

15:18.840 --> 15:23.840
I just love these options. Of course, I always end up buying a lot of things I don't need.

15:23.840 --> 15:24.840
Well, that happens to me, too.

15:24.840 --> 15:30.840
And afterwards, you feel so darn foolish, but there's nothing you can do. By then, it's too late.

15:30.840 --> 15:31.840
Same here.

15:31.840 --> 15:38.840
Well, that's true. There is a property treated first. But this table will never show a stain, no matter what you buy.

15:38.840 --> 15:40.840
Yes, we have something in common. Don't be too scared.

15:40.840 --> 15:42.840
Go faucet. Go faucet.

15:42.840 --> 15:43.840
I'm Mona Eastman.

15:43.840 --> 15:45.840
How do you do?

15:45.840 --> 15:47.840
Very nice to meet you, Mr. Barks.

15:47.840 --> 15:49.840
No, the pleasure is all mine.

15:53.840 --> 15:57.840
11 16 p.m. We left the auction and drove over to the suspect's apartment.

15:57.840 --> 16:01.840
He was on the second floor of a two-story building just off Olympic Boulevard.

16:02.840 --> 16:06.840
The bar is right over there, Joe. You'll take charge when I get out of my boat.

16:06.840 --> 16:08.840
You bet.

16:09.840 --> 16:10.840
Dr. Berman.

16:10.840 --> 16:13.840
It doesn't matter. Whatever you're having.

16:13.840 --> 16:14.840
Hey.

16:14.840 --> 16:16.840
Is the ice all melted?

16:16.840 --> 16:17.840
No, there's a little left here.

16:17.840 --> 16:19.840
That's good.

16:19.840 --> 16:22.840
I'm really awfully glad you could drop by.

16:22.840 --> 16:24.840
So am I.

16:27.840 --> 16:28.840
May I have your drink?

16:28.840 --> 16:30.840
Okay.

16:30.840 --> 16:31.840
Well, cheers.

16:31.840 --> 16:33.840
Cheers.

16:35.840 --> 16:36.840
Is it strong enough for you?

16:36.840 --> 16:38.840
It's just the way I like it.

16:38.840 --> 16:39.840
Why don't you sit down?

16:39.840 --> 16:41.840
Sure.

16:45.840 --> 16:47.840
Where's your home, Joe?

16:47.840 --> 16:49.840
Well, I really don't have one yet.

16:49.840 --> 16:50.840
Home?

16:50.840 --> 16:53.840
I got a hotel room over in Hollywood. I've been staying there for the last few days.

16:53.840 --> 16:55.840
What about all these things you've been buying? The auction?

16:55.840 --> 16:58.840
Oh, they're all from my new place. It hasn't come out of escrow yet.

16:58.840 --> 16:59.840
I see.

16:59.840 --> 17:00.840
It's out in Bel-Air.

17:00.840 --> 17:04.840
I wish they'd hurry up and let me move in for all I know. I may be getting too much stuff.

17:04.840 --> 17:06.840
I don't know what you need to furnish your house.

17:06.840 --> 17:08.840
Well, isn't your wife? I mean...

17:08.840 --> 17:10.840
Oh, I'm not married, Mona. Not anymore.

17:10.840 --> 17:11.840
I see.

17:11.840 --> 17:13.840
We broke up about a year ago.

17:13.840 --> 17:14.840
Funny.

17:14.840 --> 17:15.840
What's that?

17:15.840 --> 17:18.840
That's what happened to me just a year ago.

17:18.840 --> 17:19.840
Is that so?

17:19.840 --> 17:22.840
Maybe we have a little too much in common.

17:22.840 --> 17:23.840
Yeah.

17:23.840 --> 17:25.840
She hurt you, didn't she, Joe?

17:25.840 --> 17:26.840
Well...

17:26.840 --> 17:28.840
I can see it in your eyes.

17:29.840 --> 17:31.840
You have very sad eyes.

17:31.840 --> 17:33.840
And soft and thoughtful.

17:33.840 --> 17:35.840
Oh, I don't know.

17:35.840 --> 17:38.840
I think you can tell a lot about a person from their eyes.

17:38.840 --> 17:39.840
You do, huh?

17:39.840 --> 17:42.840
That's the first thing I notice about somebody.

17:42.840 --> 17:44.840
What did you notice, Joe?

17:44.840 --> 17:47.840
Well, I guess I never thought too much about telling the truth.

17:47.840 --> 17:50.840
What did you notice based with me?

17:51.840 --> 17:52.840
Well...

17:54.840 --> 17:56.840
Well, I guess it was your voice.

17:56.840 --> 17:57.840
Oh?

17:57.840 --> 18:00.840
You know, when you were bidding, I think that's what I noticed first.

18:00.840 --> 18:02.840
I don't know whether that's a compliment or not.

18:02.840 --> 18:04.840
Well, you have a very pleasant voice, Mona.

18:04.840 --> 18:05.840
Very pleasant.

18:05.840 --> 18:07.840
George didn't think so.

18:07.840 --> 18:08.840
Who?

18:08.840 --> 18:09.840
My husband.

18:09.840 --> 18:13.840
He said I whined and nagged and made life miserable for him.

18:13.840 --> 18:15.840
Why'd you split up?

18:15.840 --> 18:16.840
This didn't work out.

18:16.840 --> 18:18.840
You think you'll ever try it again?

18:18.840 --> 18:20.840
Oh, I don't know. It's pretty hard to say.

18:20.840 --> 18:22.840
Yeah, I feel the same way.

18:22.840 --> 18:24.840
I guess lots of people make mistakes.

18:24.840 --> 18:26.840
Yeah, sure.

18:27.840 --> 18:28.840
Any refreshments?

18:28.840 --> 18:29.840
No, I have plenty here.

18:29.840 --> 18:30.840
It takes you up?

18:30.840 --> 18:32.840
Yes, please.

18:32.840 --> 18:34.840
You don't drink very much, do you?

18:34.840 --> 18:36.840
No, I just don't feel like it tonight.

18:36.840 --> 18:37.840
Oh.

18:38.840 --> 18:40.840
Is it the company?

18:40.840 --> 18:42.840
No, of course not.

18:42.840 --> 18:46.840
I'm sorry if I sort of forced you into taking me home.

18:46.840 --> 18:47.840
Why, don't be silly.

18:47.840 --> 18:49.840
I just felt it.

18:49.840 --> 18:54.840
You didn't look very happy, and I thought maybe we both needed to be with someone else for a change.

18:54.840 --> 18:55.840
Sure.

18:56.840 --> 18:57.840
Here you are.

18:57.840 --> 18:58.840
Thanks.

18:58.840 --> 19:00.840
What line are you into?

19:00.840 --> 19:01.840
What's in?

19:01.840 --> 19:02.840
What's your business?

19:02.840 --> 19:05.840
Well, nothing right now. I guess you might say I'm unemployed.

19:05.840 --> 19:06.840
Huh?

19:06.840 --> 19:09.840
I had a company of my own back in Chicago, Textile Manufacturing.

19:09.840 --> 19:10.840
I sold it when we split up.

19:10.840 --> 19:12.840
What are you going to do now?

19:12.840 --> 19:15.840
Oh, I'm sort of looking around. I got a little cash and I'll step by on it.

19:15.840 --> 19:16.840
Oh?

19:16.840 --> 19:18.840
If the right thing turns up, I guess I might go into it.

19:18.840 --> 19:22.840
I suppose it's hard to tell what to put your money into nowadays.

19:22.840 --> 19:24.840
Yeah, well, there's no other.

19:25.840 --> 19:27.840
You know, that reminds me.

19:27.840 --> 19:30.840
If you really do want to get into something good...

19:30.840 --> 19:31.840
Yeah?

19:31.840 --> 19:32.840
I know a couple of businessmen.

19:32.840 --> 19:36.840
Oh, they're not close friends or anything like that, but they have some excellent contacts.

19:36.840 --> 19:37.840
Yes, they do.

19:37.840 --> 19:41.840
I'm sure they could put you into something that would give you a nice return on your investment.

19:42.840 --> 19:45.840
Well, I wouldn't do any harm to talk to them, would I?

19:45.840 --> 19:46.840
I'm afraid you can't right now.

19:46.840 --> 19:47.840
Why not?

19:47.840 --> 19:49.840
They're out of town. Too bad, isn't it?

19:49.840 --> 19:51.840
Yeah, sure is.

19:51.840 --> 19:55.840
The Salton woman told me she'd let me know as soon as her friends returned to Los Angeles.

19:55.840 --> 19:58.840
During the next ten days, I saw her on several occasions.

19:58.840 --> 20:01.840
As far as I could tell, the so-called Bonham brothers were still out of town.

20:01.840 --> 20:04.840
Tuesday, November 8th, 840 p.m. I was in my hotel room.

20:08.840 --> 20:09.840
Hello?

20:10.840 --> 20:11.840
Yes, Maura?

20:13.840 --> 20:14.840
Well, I'm sorry.

20:14.840 --> 20:15.840
I'm sorry.

20:15.840 --> 20:16.840
I'm sorry.

20:16.840 --> 20:17.840
I'm sorry.

20:17.840 --> 20:18.840
I'm sorry.

20:18.840 --> 20:19.840
I'm sorry.

20:19.840 --> 20:21.840
Well, how about tonight?

20:23.840 --> 20:24.840
Sure, I'll pick you up.

20:24.840 --> 20:25.840
By 930?

20:26.840 --> 20:27.840
Fine.

20:27.840 --> 20:28.840
Bye.

20:32.840 --> 20:35.840
You want to get me Michigan 5211, please?

20:35.840 --> 20:36.840
That's right.

20:37.840 --> 20:39.840
Extension 2572.

20:39.840 --> 20:42.840
2572.

20:47.840 --> 20:48.840
That's right.

20:51.840 --> 20:53.840
Extension 2572.

20:53.840 --> 20:55.840
Smith there?

20:56.840 --> 20:57.840
This is Joe.

20:57.840 --> 20:59.840
Yeah, I just heard from her.

20:59.840 --> 21:01.840
Better get over to bed and have him stand by.

21:01.840 --> 21:04.840
Tonight, says he just blew into town.

21:04.840 --> 21:09.840
Over the phone, the Salton woman had told me her two business acquaintances had returned to Los Angeles.

21:09.840 --> 21:11.840
I was to meet them that night.

21:11.840 --> 21:14.840
Frank and Johnny had made arrangements to tail my car.

21:14.840 --> 21:15.840
928 p.m.

21:15.840 --> 21:17.840
I picked up the female suspect.

21:17.840 --> 21:21.840
She told me her friends had rooms in the St. Clair Hotel over on Figueroa.

21:21.840 --> 21:22.840
We drove over there.

21:22.840 --> 21:24.840
It was 942 when we arrived.

21:24.840 --> 21:26.840
We went up to room 417.

21:26.840 --> 21:30.840
She introduced me to two men who matched the description of the male suspects we were looking for.

21:30.840 --> 21:32.840
I said, then, what's the matter?

21:32.840 --> 21:34.840
They said their names were Tom and Fred Porst.

21:34.840 --> 21:36.840
Sure is nice to meet you, Mr. Posit.

21:36.840 --> 21:38.840
Mona's been telling us about you.

21:38.840 --> 21:40.840
It seems you've made quite a hit with her.

21:40.840 --> 21:41.840
Is that so?

21:41.840 --> 21:43.840
She told me about you fellas, too.

21:43.840 --> 21:45.840
Now you've got to understand one thing.

21:45.840 --> 21:46.840
What's that?

21:46.840 --> 21:50.840
Anything we discuss in the business line, that is, well, it's got to be confidential.

21:50.840 --> 21:51.840
Well, sure.

21:51.840 --> 21:55.840
You see, my brother and I, we don't make the practice of taking outside investments, right, Fred?

21:55.840 --> 21:56.840
Right.

21:56.840 --> 21:59.840
Matter of fact, we don't even need any outside capital at the moment.

21:59.840 --> 22:01.840
We've sort of got a surplus.

22:01.840 --> 22:02.840
Oh, I see.

22:02.840 --> 22:04.840
Well, maybe some other time, then, huh?

22:04.840 --> 22:05.840
Nice to have met you.

22:05.840 --> 22:07.840
Well, what's your hurry, Posit?

22:07.840 --> 22:08.840
Well, you said that...

22:08.840 --> 22:11.840
I said we don't need any capital.

22:11.840 --> 22:12.840
You know...

22:12.840 --> 22:14.840
Well, we might make an exception in your case, though.

22:14.840 --> 22:15.840
Oh?

22:15.840 --> 22:16.840
Anaconda Mona.

22:16.840 --> 22:17.840
Well, I want you to put yourselves out.

22:17.840 --> 22:18.840
Something else will turn up.

22:18.840 --> 22:20.840
Now, wait a minute.

22:20.840 --> 22:21.840
I was just thinking.

22:21.840 --> 22:22.840
What's that?

22:22.840 --> 22:25.840
Well, it never hurts to spread a good thing around.

22:25.840 --> 22:27.840
You got any plans for this Saturday?

22:27.840 --> 22:29.840
Well, I don't know. What do you have in mind?

22:29.840 --> 22:31.840
Well, I thought I might fly down to Vegas.

22:31.840 --> 22:33.840
Get us a couple of girls. You can bring along Mona.

22:33.840 --> 22:34.840
Why Vegas?

22:34.840 --> 22:35.840
Oh, we got a friend down there.

22:35.840 --> 22:37.840
He made a killing at the crap tables a couple of years ago.

22:37.840 --> 22:39.840
Stuck it in a thousand dollar bill.

22:39.840 --> 22:40.840
Oh.

22:40.840 --> 22:41.840
He sort of forgot to mention it on his income tax.

22:41.840 --> 22:44.840
And now he could use the loot, but he's afraid to cash in the bills himself.

22:44.840 --> 22:45.840
Yeah, I see.

22:45.840 --> 22:48.840
He might be willing to sell them to us at a discount.

22:48.840 --> 22:49.840
Are you interested?

22:49.840 --> 22:50.840
No, not very.

22:50.840 --> 22:51.840
Why not?

22:51.840 --> 22:53.840
No kind of game like that.

22:53.840 --> 22:54.840
Why?

22:54.840 --> 22:55.840
Well, this is the best you can do.

22:55.840 --> 22:57.840
The thousand dollar bill routine's got whiskers on it.

22:57.840 --> 22:58.840
I should have known.

22:58.840 --> 23:00.840
What are you talking about?

23:00.840 --> 23:01.840
How would you know?

23:03.840 --> 23:04.840
Listen, Fawcett.

23:04.840 --> 23:06.840
What are you doing here anyway? Why'd you want to meet us?

23:06.840 --> 23:08.840
I was kind of curious about how you boys work.

23:08.840 --> 23:09.840
I heard a lot about you.

23:09.840 --> 23:10.840
Huh?

23:10.840 --> 23:12.840
Thought maybe I could pick up a new angle or two.

23:12.840 --> 23:13.840
Looks like I was wrong.

23:18.840 --> 23:19.840
Well, what's the joke?

23:19.840 --> 23:21.840
Oh, don't you see?

23:21.840 --> 23:23.840
He was just checking up on our bitch.

23:23.840 --> 23:24.840
Yeah?

23:24.840 --> 23:25.840
Well, he's a con man too.

23:25.840 --> 23:27.840
Oh, you really pulled one this time, Monum.

23:27.840 --> 23:29.840
Think of the pro for a mark.

23:29.840 --> 23:30.840
How was I supposed to know?

23:30.840 --> 23:31.840
Well, just one look.

23:31.840 --> 23:33.840
You should have been able to tell

23:33.840 --> 23:34.840
by the way the nose on your face.

23:35.840 --> 23:36.840
It is, huh?

23:36.840 --> 23:37.840
Sure.

23:37.840 --> 23:38.840
Don't take it to heart, buddy.

23:38.840 --> 23:41.840
You might fool the suckers, but I'm in the same racket.

23:41.840 --> 23:43.840
Well, I should have guessed it when you walked in the door.

23:43.840 --> 23:44.840
It's written all over you.

23:44.840 --> 23:45.840
Yeah.

23:45.840 --> 23:46.840
Where you been pitching lately?

23:46.840 --> 23:47.840
City Hall.

23:47.840 --> 23:48.840
Huh?

23:48.840 --> 23:49.840
I'm a police officer.

23:49.840 --> 23:57.840
You're under arrest.

23:57.840 --> 23:59.840
The story you've just heard is true.

23:59.840 --> 24:01.840
The names were changed to protect the innocent.

24:01.840 --> 24:05.840
On February 2nd, trial was held in Department 98,

24:05.840 --> 24:07.840
Superior Court of the State of California,

24:07.840 --> 24:09.840
in and for the county of Los Angeles.

24:09.840 --> 24:19.840
In a moment, the results of that trial.

24:19.840 --> 24:22.840
Mabel Harris Salton was tried and convicted of grand theft

24:22.840 --> 24:25.840
one count and received sentence as prescribed by law.

24:25.840 --> 24:29.840
Thomas Herbert Porst and Fred James Porst, alias Phillip and Steve Bonham,

24:29.840 --> 24:32.840
were tried and convicted of grand theft two counts

24:32.840 --> 24:34.840
and received sentence as prescribed by law.

24:34.840 --> 24:38.840
Grand theft is punishable by imprisonment in the county jail

24:38.840 --> 24:40.840
for not more than one year,

24:40.840 --> 25:09.840
or in the state prison for not less than one, nor more than 10 years.

