1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Chesterfield brings you Dragnet.

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Put a smile in your smoking.

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
By Chesterfield.

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Smoother.

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Cooler.

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Best for you.

7
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

8
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
The names have been changed to protect the innocent.

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
You're a detective sergeant. You're assigned a robbery detail.

10
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
The owner of a small delicatessen reports that he's been robbed.

11
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
He says the thief casually walked out of his store and disappeared.

12
00:00:47,000 --> 00:00:55,000
Your job, find him.

13
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Put a smile in your smoking.

14
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Next time you buy cigarettes, stop.

15
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Remember this. In the whole wide world, no cigarette satisfies like Chesterfield.

16
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Put a smile in your smoking.

17
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Instantly, you'll smile your approval of Chesterfield's smoothness.

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
So smooth, so satisfying.

19
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
You want them mild. We make them mild.

20
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Mild and mellow.

21
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
With the smooth and refreshing taste of the right combination of the world's best tobaccos.

22
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
So next time you buy cigarettes, stop.

23
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Start smoking with a smile.

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
With Chesterfield.

25
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Smiling all the while.

26
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
With Chesterfield.

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Put a smile in your smoking.

28
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Just give him a try.

29
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Light up a Chesterfield.

30
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
They satisfy.

31
00:01:47,000 --> 00:01:54,000
Dragnet.

32
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
The documented drama of an actual crime.

33
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

34
00:02:01,000 --> 00:02:07,000
you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files.

35
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
From beginning to end.

36
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
From crime to punishment.

37
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Dragnet is the story of your police force in action.

38
00:02:14,000 --> 00:02:20,000
It was Sunday, October 9th. It was overcast in Los Angeles.

39
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
We were working the day watch out of robbery detail.

40
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
My partner is Frank Smith, the boss of Chief of Detectives Thad Brown.

41
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
My name is Friday.

42
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
I was on my way back from communications.

43
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
It was 3.48 p.m. when I got to room 27A.

44
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Robbery.

45
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
I got it.

46
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Robert Friday.

47
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Yeah, just a second.

48
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Give me that pen.

49
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Yeah.

50
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
All right, go ahead, please.

51
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
All right, I have it. What happened?

52
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
How long ago?

53
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
All right.

54
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Right away.

55
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Thank you.

56
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Guy came into a delicatessen over on Sunset.

57
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Took out a pretty big order.

58
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Yeah?

59
00:03:02,000 --> 00:03:07,000
Sack full of money.

60
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
4.15 p.m.

61
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Frank and I drove out to a small combination delicatessen and grocery on the corner of Sunset and 3rd.

62
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
The owner of the store, Mr. Paul Claypool, told us that the robbery had taken place approximately 20 minutes earlier.

63
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
He said that the patrol car officer who had answered his call had left to make an immediate search for the suspect.

64
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Gave a real good description, I did.

65
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Yes, sir, you said that.

66
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Kept my wits about me.

67
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
All the time that young hoodlum was in the store, I was studying him.

68
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Didn't let him catch on, of course, but I was making mental notes.

69
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
I wonder if you'd tell us just what happened, Mr. Claypool.

70
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
How's that?

71
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
We'd like to hear about the robbery right from the beginning.

72
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Oh, checking up on me, huh?

73
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Sir?

74
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Making sure I give you the same story I gave that other cop.

75
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Oh, no, sir, that's not the idea.

76
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
I told him everything there was to tell.

77
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh, we'd like to hear it, too, that's all.

78
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
You ain't gonna hear nothing different than what he did.

79
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
What would you tell us, anyway?

80
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Well, if that's how you want it.

81
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
This here crook fella came walking into my store, big as life. That's how it begun.

82
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
That was about 20 minutes ago, was it?

83
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Oh, it might be 21 or 22, but now it depends on how long you've been talking to me.

84
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Yes, sir.

85
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
What'd he say when he came in?

86
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Bandit fella?

87
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
That's right.

88
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Nothing.

89
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
What?

90
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Nothing. That's what he said. Not a single solitary word.

91
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
I see.

92
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
He didn't even open his mouth, just handed me an envelope.

93
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Yeah.

94
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Sealed it was. Sealed up shut.

95
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Go ahead.

96
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Stuck me as being kind of peculiar.

97
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
What do you mean?

98
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
Well, lots of my customers bring in lists of things they're supposed to buy.

99
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
They don't seal them in no envelope, though.

100
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
I see.

101
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
My instinct sure was right. It wasn't no grocery list. It was far from it.

102
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Is that so?

103
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Note inside. Hand printed it was.

104
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
I see.

105
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Wonder what it said?

106
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Well, that would be nice. Yes, sir.

107
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
Take all of the money out of the cash register, put it in the paper bag and hand it over.

108
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Uh-huh.

109
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
That wasn't all. You want to hear the rest?

110
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
If you would, please.

111
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Don't do any talking. Don't try to stop me. If you do, I'll kill you.

112
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
That was the end of it.

113
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Do you still have this note, Mr. Claypool?

114
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Right over there, it's laying on the register.

115
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
What if we could see it, please?

116
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Well, that's up to you, I guess.

117
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Other cops said I wasn't a hand lit on account of fingerprints.

118
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
We'll try to be careful with it.

119
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
Help yourself. Ain't my place to take no chances on destroying valuable evidence.

120
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Yes, sir.

121
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Well, had it right, didn't it? Word for word.

122
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Yes, sir, you sure did.

123
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
After you read this note, what did you do, Mr. Claypool?

124
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
I done just what it said.

125
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
You gave him the money from the register.

126
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
That's right. Put it in the paper bag at number eight.

127
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
What's that, sir?

128
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Eight, that was the size of the bag.

129
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Oh, how much money did you give him?

130
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
All there was, a neighborhood of $50.

131
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Most of it in bills?

132
00:05:33,000 --> 00:05:39,000
Most, I'd say, a couple of tens, three or four or five, some ones, rest was changed.

133
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
All right, what happened next?

134
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
The fella took the bag, kind of grinned, and walked out.

135
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Looked real pleased with himself.

136
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Did you see where he went?

137
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Left the store.

138
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Yes, sir, I mean after that.

139
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Turned down the street.

140
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Did he get into a car?

141
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
I didn't see none.

142
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
You didn't try to follow him?

143
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Nope, I didn't aim to stick out my neck none.

144
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Figured that was up to you, fella.

145
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
That's right.

146
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Mr. Claypool, do you know if the robber had a gun?

147
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Must have.

148
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Did you see it?

149
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
Nope, but that there note said he'd kill me if I gave him any trouble.

150
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Yeah, sir.

151
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Must have had a gun if he aimed to kill me.

152
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Well, it stands to reason.

153
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Yes, sir.

154
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Was there anybody else in here when he came in?

155
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Just me.

156
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I don't do much business this time of afternoon, and not on Sunday.

157
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Have you ever seen this man before?

158
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
No, not that I recollect.

159
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
I wonder if you could describe him for us.

160
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Oh, sure, I told you I gave him a real good once-over.

161
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Yes, sir.

162
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
First off, he was a young fella, right around the old 20, I'd say.

163
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Husky, about 5'10", maybe weighs 170.

164
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Not that, you understand.

165
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
He was just husky.

166
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
What about his coloring?

167
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Well, I'm coming to that.

168
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Yes, sir.

169
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Brown hair, medium brown, kind of gray eyes, medium complexion.

170
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Any marks or scars?

171
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
No.

172
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
How was he dressed?

173
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Pants, dark colored, surged more than likely.

174
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Blue surged, looked like it was part of a suit.

175
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Couldn't see his shirt, he had on a sweater.

176
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Yellish, with one of them collars that choke you.

177
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
What, sir?

178
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Fits all around your neck, like so.

179
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Turtle neck sweater?

180
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Oh, is that what you call it?

181
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Yes, sir.

182
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Turtle neck, huh?

183
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Well, that's the right good name.

184
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
That's just what it looks like.

185
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Turtle poking out his neck.

186
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Yes, sir.

187
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Is there anything else you can tell us about this man?

188
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
What have you got in mind?

189
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Well, Mr. Claypool, anything that would help us identify him.

190
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Well, sir, he acted real funny, almost like he didn't know what he was doing.

191
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Oh.

192
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Kind of looked at me funny, too.

193
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Don't know how to put it into words, exactly.

194
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Yes, sir.

195
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Why don't you come down to City Hall for a few minutes, Mr. Claypool?

196
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
City Hall?

197
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Yes, sir, we'd like to show you some mug shots, see if you can make an identification for us.

198
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Well, that'd mean closing up the store.

199
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Well, it won't take very long.

200
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Well, I guess it'll help catch this fellow.

201
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
We'd appreciate it.

202
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Oh, excuse me.

203
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yes, sir.

204
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Claypool's delicatessen.

205
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
How's that?

206
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Who?

207
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Friday?

208
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
That's for us, sir.

209
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Oh, oh, oh.

210
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Here you are.

211
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Thank you.

212
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
This Friday.

213
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Yeah, that's right.

214
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
How long ago?

215
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Fountain?

216
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Yeah, I got it.

217
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Thank you.

218
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Well, we won't need you downtown just yet, Mr. Claypool.

219
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Change of mind, huh?

220
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Yes, sir.

221
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
What's that?

222
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Flower shop over on Fountain.

223
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Yeah.

224
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Sounds like the same guy.

225
00:08:15,000 --> 00:08:23,000
Frank and I told Mr. Claypool we'd check with him later.

226
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
We left the delicatessen, drove out to the Pringer Flora shop on Fountain and Selma.

227
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
4.42 p.m.

228
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
We talked to the victim, Ms. Norma Devereaux.

229
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
She seemed to be extremely agitated.

230
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
She told us that a man had walked into the store about 4.30 and gave her a sealed envelope.

231
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
She showed us the note the envelope had contained,

232
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
and it appeared to be a duplicate of the note Mr. Claypool had been given.

233
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Did this man say anything to you, Mr. Devereaux?

234
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
I don't remember. I don't think so.

235
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Did you say anything to him?

236
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Oh, I was too scared.

237
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
How much money did he take?

238
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
I gave him all there was, everything in the register.

239
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
I see, but about how much would you say?

240
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
I'm not sure. You see, I don't work here. I was just helping out.

241
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
The store belongs to my sister and brother-in-law.

242
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I see.

243
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
They wanted to take their children for a ride this afternoon,

244
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
so I said I'd look after the shop.

245
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Yes, ma'am.

246
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Oh, I never should have offered.

247
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I might have known something like this would happen.

248
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I've had a funny feeling all day long.

249
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Is that right?

250
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
It's been a bad week for me anyway, this whole week,

251
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
according to my horoscope.

252
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
And you don't have any idea how much money was stolen, Mr. Devereaux?

253
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
I don't think it was very much, a few bills and some coins.

254
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Do you happen to know what day this is, the date, I mean?

255
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Yes, ma'am. This is the ninth.

256
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
The ninth. Oh, I might have known.

257
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
She said to be especially careful on the ninth and the eleventh.

258
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Why didn't I pay more attention to that last reading?

259
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
It certainly cost me enough.

260
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Now, Mr. Devereaux, you noticed where this man went when he left the shop?

261
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
What?

262
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Did you notice where he went?

263
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
No, I didn't pay any attention. I was just so relieved that he was gone.

264
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
What if you describe him for us, please?

265
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Well...

266
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Mr. Devereaux?

267
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I'm trying to think.

268
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Yes, ma'am?

269
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
It just comes up a blank, his face, everything about him.

270
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Well, how was he dressed?

271
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
I'm terribly sorry. I just can't remember.

272
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Well, maybe we can help you.

273
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Was he wearing a coat or a sweater?

274
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
That's right. A sweater. I remember the sweater.

275
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
What color was it?

276
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
A lightish, I think. I'm not sure.

277
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
What kind of a sweater would you recall that?

278
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Just a sweater, I guess.

279
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
How about his hair?

280
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Eyes?

281
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Anything at all, Mr. Devereaux?

282
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Well, there's one thing.

283
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I don't know whether it would do any good or not.

284
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Yes, ma'am?

285
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
I feel like such a fool not being able to remember where it was or when,

286
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
but I'm almost certain about it.

287
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
What's that?

288
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
That I've seen him before.

289
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Frank and I continued to question the victim.

290
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
She insisted that she had met or seen the suspect some time before the crime,

291
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
but she was unable to recall the circumstances.

292
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
5.38 p.m. We drove both victims down to the city hall

293
00:10:48,000 --> 00:10:54,000
and asked them to go through the mug books for the purpose of identifying the suspect.

294
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
We finished another book, Sergeant.

295
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Yes, ma'am.

296
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Seems like you sure have enough of them.

297
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Yes, sir.

298
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
I can only think where it was that I saw him before.

299
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Yes.

300
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Did I get you folks some coffee?

301
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
That sounds like a right good idea.

302
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
How about you, miss?

303
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
What?

304
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Would you like some coffee, too?

305
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Where's Devereaux?

306
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
That's it. That's it.

307
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
I remember now. His face, everything about him.

308
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
It's the same man. I'm positive it is.

309
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
It was when you mentioned coffee. That's what brought it back to me.

310
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Yes, ma'am. Now, just when was it you saw this man?

311
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Oh, let's see.

312
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Last week when I went shopping for a new coat, Tuesday.

313
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Yes, that's when it was, Tuesday.

314
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I was having lunch. The Fairway Cafeteria in Hollywood.

315
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Yes, ma'am.

316
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Well, it was crowded and I was sitting alone.

317
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
He came by and asked if he could use the same table.

318
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
All right, go ahead.

319
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
I nodded and he sat down. I didn't pay any attention to him.

320
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Not really. I just went on and finished my lunch.

321
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
He was still eating when I left.

322
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Anything else you can tell us about him?

323
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
I think he had on the same clothes he was wearing today, the sweater anyway.

324
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
I remember the sweater. Real plain now.

325
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I see. Now, you're sure this was the same man who robbed you?

326
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Oh, yes. I know it was.

327
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
That'll help, won't it? My remembering where I saw him?

328
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Well, it might.

329
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
I'll bet he eats there all the time at that same cafeteria.

330
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Yes, ma'am. We'll check on that.

331
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Oh, he does. I just feel certain of it.

332
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
You'll see, Sergeant.

333
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
It was fate that made me go into that restaurant

334
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
and it was fate that made him sit at my table.

335
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Yes, ma'am.

336
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
It was all part of a big plan.

337
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
I'm eating like that and then him robbing me today.

338
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
It was all part of a big plan so that you could catch him.

339
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Yes, that's right.

340
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
And you will catch him. Don't you worry about that.

341
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
You'll catch him. Fate's against him.

342
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Well, that makes us even then, doesn't it?

343
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
What?

344
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
So are we.

345
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Now that she remembered seeing the suspect before,

346
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Miss Devereaux confirmed Paul Claypool's description.

347
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
We asked the victims to continue going through the mug books.

348
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
They were unable to come up with an identification.

349
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
6.31 p.m. Frank and I drove them home and we went off duty.

350
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
The next day, October 10th, 10.05 a.m.,

351
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
we interviewed the day cashiers at the Fairway cafeteria.

352
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
They couldn't recall any specific customer

353
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
who answered the suspect's description.

354
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
11.46 a.m. We went back to the office.

355
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Robbery Friday.

356
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Yeah, Larry.

357
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Mm-hmm.

358
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Well, thanks anyway.

359
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
All right. Sloan.

360
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Yeah?

361
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Says he can't give us a lead from the way those notes were printed.

362
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Oh?

363
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Well, how about an early lunch today, huh?

364
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
That's all right with me.

365
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Where do you want to go?

366
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
I don't care. How about you?

367
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Doesn't make any difference to me.

368
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Well, suggest something.

369
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
No, I told you it doesn't make any difference.

370
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Well, I don't know why it always has to be up to me, Joe.

371
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Hmm?

372
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Where we eat.

373
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Why don't you decide once in a while?

374
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
All right, fine.

375
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Let's go over to that new Chinese place on Broadway.

376
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
For lunch?

377
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Well, why not?

378
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Well, you don't want Chinese food for lunch, Joe.

379
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I don't.

380
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Of course not.

381
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Well, what do you got in mind?

382
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
I don't know.

383
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Hmm?

384
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I'd end up making the choice.

385
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Sure is a problem, isn't it?

386
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Well, it gets kind of monotonous, that's all, buddy.

387
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Yeah, it's tough.

388
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Say, well...

389
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Yeah, something we can do for you?

390
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
Is this here where you the guys that handle robberies?

391
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Yeah, that's right.

392
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Like them two yesterday?

393
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Which two?

394
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Grocery store and flower shop.

395
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
You know something about them, do you?

396
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Yeah, I know something.

397
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Well, just what is it?

398
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Who robbed them. I know who it was.

399
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Yeah.

400
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Well, I guess it wasn't me.

401
00:14:19,000 --> 00:14:29,000
MUSIC

402
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Put a smile in your smoking.

403
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Next time you buy cigarettes, stop.

404
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Remember this.

405
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
It's today's biggest cigarette news.

406
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
Chesterfield is made the modern way, with Accu-Ray.

407
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
The Accu-Ray controller is the greatest improvement in cigarette making in years.

408
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
And it's a Chesterfield exclusive.

409
00:14:49,000 --> 00:14:56,000
This amazing quality detective electronically checks and controls the making of your Chesterfield,

410
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
giving a uniformity in smoking quality never possible before.

411
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
So buy Chesterfield today.

412
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
For the first time, you get a perfect smoke column from end to end.

413
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
A perfect smoke column from end to end.

414
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
From the first puff to the last puff, your Chesterfield smokes smoother.

415
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
From the first puff to the last puff, your Chesterfield smokes cooler.

416
00:15:18,000 --> 00:15:24,000
From the first puff to the last puff, Chesterfield is best for you.

417
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Next time you buy cigarettes, stop.

418
00:15:27,000 --> 00:15:33,000
Remember, Chesterfield is made the modern way, with Accu-Ray.

419
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Put a smile in your smoking.

420
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Just give them a try.

421
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Light up a Chesterfield.

422
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
They satisfy.

423
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
The man who had come into the office answered the description we'd received from the victims.

424
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
He was in his early 20s, stocky build, about 5'10", brown hair and grey eyes.

425
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
He was wearing dark blue trousers and a yellow turtleneck sweater.

426
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
He told us that his name was Harvey Tilden, and that he lived in a rooming house on West Ivar.

427
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
He readily admitted the two robberies, but he insisted that he had not meant to commit the crimes.

428
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
I didn't know what I was doing, that's all I just didn't know.

429
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
What are you trying to sell us, were you drunk?

430
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
Of course not, I hadn't had a drink, not even a beer.

431
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Well?

432
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Well, he told me it was money they owed that I was collecting it for him.

433
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Who told you that?

434
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Stoney.

435
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Who's Stoney?

436
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Well, that's all I know him by, Stoney.

437
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Then you were collecting money for him, is that it?

438
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Uh-huh.

439
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Then you expect us to buy that too, don't you?

440
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
No, I guess not.

441
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Well then why don't you try giving us the truth?

442
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
May I not be the brightest guy in the world, if I was I wouldn't be in this mess.

443
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Yeah.

444
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I come to you in my own accord, didn't I?

445
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
Well, maybe you got scared, maybe you figured it would go easier with you if you gave yourself up, isn't that it?

446
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Yeah, I guess I can't blame you for thinking that.

447
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Sure was a dumb trick.

448
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Well, why'd you do it then?

449
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Because I didn't know, because he told me it was just a job I was doing.

450
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Stoney told you.

451
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Yeah, yeah, that's right.

452
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
All right, now let's hear it your way.

453
00:16:59,000 --> 00:17:06,000
Yeah, well, he said he worked for a kind of collection agency, you know where they go after them deadbeats, you know?

454
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Yeah.

455
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
Well, he said he had to have somebody to help him only part-time, but the pay would be good.

456
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Yeah.

457
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Offered me the work.

458
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Uh-huh.

459
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
I ain't had a steady job lately, sound kind of good to me.

460
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Yeah, go ahead.

461
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Yeah, well, I was supposed to meet him yesterday afternoon, 3 o'clock.

462
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
He picked me up in front of the place where I live.

463
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Yeah.

464
00:17:25,000 --> 00:17:34,000
Drove me past that grocery store and parked around the corner, gave me an envelope, and he told me to take it inside, hand it to a fellow who worked there.

465
00:17:34,000 --> 00:17:41,000
He said I was to make sure nobody else was in the store on account that he didn't want to make the old guy feel bad by collecting the debt in front of somebody else, you know?

466
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Yeah.

467
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
So I'd done what he told me.

468
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
I'd give the old guy the note, he'd give me the money, and I took it back to Stoney.

469
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Well, where was he while you were in the store?

470
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Around the corner, like I said.

471
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Why didn't he go in with you?

472
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
He wanted to see if I could handle it myself, on my own, you know?

473
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
That's what he told me.

474
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Uh-huh.

475
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
Well, then we drove over to that there flower place.

476
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Same routine.

477
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Yeah, only this time I got kind of suspicious, you know?

478
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Yeah.

479
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
She acted so scared, the lady there, didn't seem to me to having to pay up a debt and make somebody so scared.

480
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
I told Stoney afterwards, he said it was just an act that they all put on like that.

481
00:18:22,000 --> 00:18:29,000
You know, well, I didn't exactly believe him, so next place we stopped, I opened up the envelope before I went inside, and I read that there note.

482
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Yeah, well.

483
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Well, I didn't know what to do.

484
00:18:32,000 --> 00:18:37,000
Finally, I went back to the car, and I really told him off, Stoney.

485
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
I told him I was an old thief.

486
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
I told him he had to return all that money.

487
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
What did he say?

488
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
He just laughed at me.

489
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
He said I was the biggest pigeon he ever met.

490
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I said if he didn't take back the dough, I'd go to the cops.

491
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
He told me you'd throw me in jail, that you'd never believe a word I told you.

492
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
What happened then?

493
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
I got out of the car.

494
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
I said I wasn't no crook and nobody was going to make me be one.

495
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
I was heading right for the police station, then I, well, I got to thinking.

496
00:19:05,000 --> 00:19:10,000
It seemed like maybe he was right that nobody would believe a story like this.

497
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Yeah.

498
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
So I went home.

499
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
All right, why'd you come in today?

500
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Well, I didn't sleep none too good last night.

501
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
It was kind of worrying me what I'd done.

502
00:19:19,000 --> 00:19:25,000
I figured maybe he'd find some other sucker like me and pull that same stunt over again.

503
00:19:25,000 --> 00:19:30,000
I didn't want him to get away with it, so I decided to take my chances on you guys.

504
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
I ain't going to get a short count now, am I?

505
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Do you know where this Stoney lives?

506
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
No, he never said, not to me.

507
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
And you don't know his last name either?

508
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Uh-uh.

509
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Where'd you meet him?

510
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Hentley's Gym.

511
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Or on Olympic, I hang out there sometimes.

512
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
You a fighter?

513
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Well, I had some bouts, yeah.

514
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
How'd you and Stoney get acquainted?

515
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Well, I don't know.

516
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
We just started talking one day last week.

517
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
He'd come in for a steam bath and afterwards we was both watching some of the guys work out.

518
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
I see.

519
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Here's there again on Saturday.

520
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
That's when he offered me this job.

521
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
What kind of a car does he drive?

522
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Chevy.

523
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Sedan?

524
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
No, coupe, hardtop, last year's model.

525
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
You know the license?

526
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
No, I don't pay no attention.

527
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
It wouldn't matter if it did.

528
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I ain't much of a remember in things.

529
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Can you tell us what Stoney looks like?

530
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
Yeah, well, he's a big fella, a sharp dresser.

531
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
How old is he?

532
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
35, maybe 40.

533
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
What color is his hair?

534
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Sort of red.

535
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Anything else? Scars, anything like that?

536
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
No.

537
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
That's the whole story, huh?

538
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Yeah.

539
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
You didn't know you were robbing those stores? You didn't have any idea?

540
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Honest I didn't. Sounds crazy, don't it?

541
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Yeah, it does.

542
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
John, I'll talk to you for a minute.

543
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
You wait right there, Tilden.

544
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Okay, okay.

545
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
He must think we're pretty dumb, expecting us to fall for a line like that.

546
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
What'd she take us for?

547
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
I don't know.

548
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Couldn't be true, not a word of it.

549
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Heck of a desk.

550
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Such a darn full story, John. I just can't help believing it.

551
00:21:04,000 --> 00:21:10,000
Well, we'll work. So do I.

552
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Frank and I continued to interrogate the suspect.

553
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
He maintained his innocence and we were unable to shake him.

554
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
We ran the name Harvey Tilden through R&I. They had nothing on him.

555
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
We also ran the name Stoney through the moniker file and we came up with two possibles.

556
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
We pulled the mug shots and showed them to Tilden.

557
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
He tentatively identified one of the photos, James Brightstone, but he wasn't positive.

558
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
We telephoned Brightstone's last known address, a small downtown hotel.

559
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
They told us he'd moved during the summer and they had no idea of his present whereabouts.

560
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
We checked DMV and our own vehicle records.

561
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
They reported that a late model Chevrolet was registered in Brightstone's name.

562
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
Harvey Tilden was held in custody for further questioning.

563
00:21:45,000 --> 00:21:52,000
4.08 p.m. Frank and I drove over to Hentley's gym on South Olympic and talked to the owner, George Hentley.

564
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
What's your name?

565
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Stoney, huh?

566
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Yeah, that's right. Full name maybe. James Brightstone, we're not sure.

567
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Don't ring a bell. Are they in a fight game?

568
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Well, we aren't sure. How about a Harvey Tilden? You know him?

569
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
That jerk, sure I know.

570
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
He come here pretty often?

571
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Often, huh? He used to do a little boxing.

572
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Had a perfect record. Six fights, six KOs. He was a punchie before he ever got in a ring.

573
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Tilden says this is where he met this Stoney.

574
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
That could be.

575
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Take a look at this picture, will you? Never seen this guy before.

576
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Hey, you got a lot of time. Use it.

577
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Well?

578
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
I wouldn't swear to a guy who looks something like this.

579
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Been coming in lately, works out, takes a steam bath.

580
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
You know his name?

581
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
I never asked.

582
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
You been around today?

583
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
No, not so far.

584
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
When was the last time, do you remember?

585
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Uh, in the last week, Friday, Saturday.

586
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Is he talking to Tilden?

587
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Oh, I don't know, maybe. Guys come in here, friendly type guys. They all talk to each other.

588
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
All right, here's our card.

589
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
So?

590
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
If this fella comes back, give us a call, will you?

591
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
You want him for something?

592
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
I want to talk to him.

593
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Okay, if he comes in, I'll call you.

594
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Thanks.

595
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Sure, I'm a real obliging type fella. I got no beef with you cops.

596
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Uh-huh.

597
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
It'll be a waste of time, though.

598
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Huh?

599
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Calling you. If you want to see this guy, all you gotta do is turn around.

600
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
What's that?

601
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
He just walked in the door.

602
00:22:55,000 --> 00:23:02,000
Frank and I talked to the man George Hintley had pointed out. He readily admitted that he

603
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
was James Brightstone. He also admitted knowing Harvey Tilden. He said he had spent the previous

604
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
afternoon in his room at the Jackman Hotel. We telephoned the hotel, but the clerk was

605
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
unable to confirm Brightstone's alibi.

606
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Five thirty-one p.m. We drove the suspect down to the city hall and continued our interrogation.

607
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Uh, look, why don't you guys just tell me what it is you want to know, spell it out in

608
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
real big letters, and I'll give you the answer, same size.

609
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Where were you yesterday afternoon?

610
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Thought we already covered that.

611
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Let's go over it again.

612
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Okay, boys, how was it in my hotel room?

613
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Well, the clerk doesn't back you up.

614
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Well, does he say I wasn't there?

615
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
When was the last time you saw Harvey Tilden?

616
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Saturday, over at the gym.

617
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Not yesterday, huh?

618
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Gym isn't open on Sundays.

619
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
You know where Tilden lives?

620
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Nope.

621
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
You picked him up at his rooming house yesterday, didn't you?

622
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Why would I be picking a crumb up like that?

623
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Did you offer Tilden a job?

624
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Oh, that's pretty funny.

625
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
What's the joke?

626
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I ain't got a job myself.

627
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Did you ever take Tilden for a drive?

628
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Boys, I'm telling you, the only place I ever seen the guy is Hintley's gym.

629
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Yeah. He knows what kind of a car you got.

630
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Oh?

631
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Making model.

632
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Well, maybe he's seen me and I didn't see him.

633
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Now, look, this Tilden fella, he's a screwball.

634
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
He don't even know what time it is.

635
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Whatever he told you, you could forget him.

636
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Well, there are a couple of things we can't forget.

637
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Tilden says you put him up to robbing two stores yesterday.

638
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Are you kidding?

639
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
He says you hired him to work for you, to collect some past due bills.

640
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Boy, this kid is really off his rocker, isn't he?

641
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Maybe.

642
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Where was I supposed to be while he was doing me these favors?

643
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Outside in your car, waiting for him?

644
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Go on, boys, you interest me.

645
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Well, that's about it.

646
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
And you'd pick up a guy on a phony story like that?

647
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Hey, look, I'm getting out of here. Tilden ain't the only guy who's got...

648
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Sit down, Brightstone.

649
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
All right, you jokers, prove any part of it.

650
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
We're gonna try to.

651
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I'd like to know how.

652
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
We got a team out right now checking the neighborhood of both robberies.

653
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
If anybody saw your car around those stores yesterday afternoon, you got trouble.

654
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
I got news for you guys. It don't matter where I was yesterday, you can't tie me into these jobs.

655
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
We'll see.

656
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Matter of fact, I'll give you a hand.

657
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
I might have been driving around those stores yesterday.

658
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Is that right?

659
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Yeah, come to think of it, I went for a ride along about two o'clock, slipped my mind before.

660
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Sure.

661
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Not that I know where Tilden pulled his heist.

662
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
You don't, huh?

663
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Sure, of course not.

664
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Then what makes you think you were in the vicinity?

665
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Well, I'm not saying I was, I'm saying I might have been.

666
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Yeah.

667
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Just where were you?

668
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Who knows, it took me a real long drive.

669
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
What time did you leave your hotel?

670
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Two o'clock, maybe.

671
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
What time did you get back?

672
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Later.

673
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
How much later?

674
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
All right, I tell you what, I'm gonna give you guys a break.

675
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Good.

676
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
Now, I know you can keep this up for 72 hours, and I got more important things to do, so let's get it over with, okay?

677
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
It's entirely up to you.

678
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Okay, okay.

679
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Tilden was giving it to you square, he was just a pigeon.

680
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Dumbest pigeon I ever ran into.

681
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Yeah, go ahead.

682
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Well, that's it.

683
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
You got it now, what are you gonna do about it?

684
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
What do you think?

685
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
If you're smart, you're gonna turn me loose.

686
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Mm-hmm.

687
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Yeah, look, let me give you a little advice, free.

688
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
So Tilden was a fall guy, all right, I admit it, to you guys.

689
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Yeah.

690
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
But to nobody else.

691
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Anybody else ask me, I deny it, the whole thing.

692
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
So you might as well play smart.

693
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
You figure on sticking me with this rap, you gotta have a signed confession, I ain't gonna give it to you.

694
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Well, now maybe we won't need it.

695
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Boy, you got the biggest rocks in your head.

696
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Tilden was in those stores, I watched, and he took the money, I didn't.

697
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
You go into court, you come out looking dumber, and he does.

698
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Mm-hmm.

699
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
That's my word against his.

700
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
You think anybody in their right mind's gonna believe this boy?

701
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
You think he'd stand a chance at convincing the jury?

702
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Well, he might.

703
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Fat chance.

704
00:26:09,000 --> 00:26:17,000
He convinced us.

705
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
The story you have just heard is true.

706
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
The names were changed to protect the innocent.

707
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
On January 8th, trial was held in Department 98, Superior Court of the State of California,

708
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
in and for the County of Los Angeles.

709
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
In a moment, the results of that trial.

710
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Now here is our star, Jack Webb.

711
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
The date, June 19th.

712
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
The man in question, father.

713
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
The gift for Father's Day, Chesterfield.

714
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Make it a point to pick up a couple of cartons, first chance you get.

715
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
It's the easiest way I know to put a smile in dad's smoking,

716
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
and a nice way to remember a great guy.

717
00:26:49,000 --> 00:27:01,000
The district attorney failed to issue a complaint against Harvey Tilden.

718
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
James Hill Brightstone was tried and convicted of robbery in the second degree, two counts.

719
00:27:06,000 --> 00:27:21,000
Robbery in the second degree is punishable by imprisonment in the state prison for not less than one year.

720
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

721
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

722
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

723
00:27:36,000 --> 00:27:42,000
Heard tonight were Ben Alexander, Vic Rodman, Virginia Gregg, Eddie Firestone.

724
00:27:42,000 --> 00:27:48,000
Script by Frank Burt, music by Walter Schuman, Hal Gibney speaking.

725
00:27:48,000 --> 00:27:53,000
Watch an entirely different Dragnet case history each week on your local NBC television station.

726
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Please check your newspapers for the day and time.

727
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

728
00:28:00,000 --> 00:28:07,000
This is it, L&M filters. It stands out from all the rest.

729
00:28:07,000 --> 00:28:15,000
Miracle tip, much more flavor. L&M's got everything. It's the best.

730
00:28:15,000 --> 00:28:23,000
Notice the color of L&M's miracle tip. It's white, pure white, to give you the purest and best filter.

731
00:28:23,000 --> 00:28:32,000
And L&M gives you a rich, good tasting, fully satisfying smoke. The kind you can get only from highest quality tobaccos.

732
00:28:32,000 --> 00:28:43,000
Buy L&M. It's got everything. Flavor, taste, mildness, and the best filter. L&M.

733
00:28:43,000 --> 00:28:49,000
A courageous chaplain honored as Mr. Citizen thwarts a prison break and converts a juvenile delinquent to a new way of life.

734
00:28:49,000 --> 00:28:55,000
Don't miss Mr. Citizen this week. Check your local TV listings for time and station.

735
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
Hear Dragnet next week, same time, same station.

736
00:28:59,000 --> 00:29:20,000
Music.

