1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Drag me.

2
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Ladies and gentlemen, the story you're about to hear is true.

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
The names have been changed to protect the innocent.

4
00:00:13,000 --> 00:00:25,000
You're a detective sergeant. You're assigned the bunko fugitive detail.

5
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
A secretary tells you her employer has suddenly left town. She says he's taken all the company records with him.

6
00:00:31,000 --> 00:00:37,000
Your job, check it out.

7
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
It was Monday, May 18th. It was cloudy in Los Angeles. We were working the day watch out of bunko fugitive detail.

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
My partner's Frank Smith. The boss is Captain Didion. My name's Friday.

9
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
We were on our way back from lunch and it was 1.46 p.m. when we got to room 38. Bunko fugitive.

10
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Sergeant Friday?

11
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
That's right.

12
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
They told me to see you.

13
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Yes ma'am, it's my partner Frank Smith.

14
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
How do you do?

15
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Good afternoon.

16
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
My name's Givens. Clara Givens.

17
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Would you like to sit down here?

18
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Thank you.

19
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
All right.

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Well?

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Yes ma'am.

22
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
It isn't anything when you put your finger on it. At least it isn't anything I'm sure of.

23
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Wasn't even my idea. Coming to the police.

24
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
Mama said I... I mean my mother advised me to discuss this matter with you.

25
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
I see.

26
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
She's always claimed there's something funny about my job.

27
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
She said this just goes to prove it. I'm sure she's mistaken.

28
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
I'm sure Mr. Orlean wouldn't do anything wrong.

29
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Mr. Orlean?

30
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Oh he's my boss. My employer, Henry Orlean.

31
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
The thing is he's disappeared.

32
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Yeah?

33
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
All of a sudden.

34
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I wanted to see him last.

35
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Friday. Friday evening when I left the office. 5 p.m.

36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Have you checked with his home?

37
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
I don't know where he lives. He never told me.

38
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I see.

39
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
He's never gone out of town before. Not since I started working for him.

40
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
How long has that been?

41
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Seven months. Seven months on the third.

42
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
What kind of business is he in?

43
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Uranium. Uranium stocks.

44
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Multiple Uranium Investments Incorporated. That's the name of his company.

45
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I see.

46
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Well don't the other employees have any idea where he went?

47
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
There aren't any other employees. I'm the only one.

48
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Oh I see. Have you talked to a missing person?

49
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
No. No I haven't.

50
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
You see mama doesn't think he's missing.

51
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
She says he's skipped out that he's a crook.

52
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Does your mother know this Mr. Orlean?

53
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Only what I told her about him. They've never met.

54
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
She's been suspicious from the very beginning though.

55
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Fated to go following you.

56
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well it's...

57
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Well it's kind of hard to explain.

58
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
How's that?

59
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
You see the thing is mama just can't understand why he ever hired me.

60
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Hmm?

61
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
The employment office sent me to see him.

62
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Along with seven or eight other secretaries.

63
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Mr. Orlean picked me out from all the rest.

64
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Was there something strange in that?

65
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
Well the truth is I'm not much of a stenographer.

66
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Not a real good one that is.

67
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
I get kind of nervous whenever I have to take dictation.

68
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
My typing's just fair too.

69
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
I could do a real clean copy if they'd just let me take my time.

70
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
But they never do.

71
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Is that right?

72
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Except for Mr. Orlean.

73
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
He doesn't rush me or get me all upset.

74
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
It's the first time I've ever been able to hang on to a job.

75
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Pays awful good.

76
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Twenty dollars a week more than I ever earned before.

77
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
That's so.

78
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Mama couldn't believe it when I told her.

79
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
She said there's a catch to it someplace.

80
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Hmm.

81
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
It'd be different if I was...

82
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Well...

83
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
If I wasn't plain.

84
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Two or three of the other girls who tried out for Mr. Orlean.

85
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
They were very attractive and they all had nice clothes.

86
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Mm-hmm.

87
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Mama sure was surprised when I told her he'd picked me.

88
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
That there's a catch to it somewhere.

89
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
That's how she put it.

90
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
He's up to something and he wants a secretary who's not too bright.

91
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
Well I'm afraid we're going to need more than that to start an investigation, Miss Gibbons.

92
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Yes sir.

93
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
I see.

94
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Well thank you very much.

95
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Just a minute.

96
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Does he owe you any back wages?

97
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Oh no.

98
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
No, I'm paid up a month in advance.

99
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Mm-hmm.

100
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
That was another thing that seemed funny.

101
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I mean when you think about it now it seems funny.

102
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
What do you mean?

103
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
My being with him less than a year and him wanting me to take a vacation with pay a whole month off.

104
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
How'd that come about?

105
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Well it was just last week.

106
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Monday.

107
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Mm-hmm.

108
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
A week ago today when he brought up the subject.

109
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
He said it was getting on towards summer and I had to start thinking about where I wanted to go on my vacation.

110
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Yeah.

111
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
I told him I didn't feel entitled to a vacation yet.

112
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
He just smiled and said it was up to him to decide that.

113
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
But he's the boss, wasn't he?

114
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Then he insisted I tell him just where I wanted to go.

115
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I couldn't think of any place at all.

116
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
He finally asked me why I didn't visit my sister in Hawaii.

117
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
I see.

118
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
She's married to a Navy officer stationed in Honolulu.

119
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
I guess I must have mentioned her to Mr. Rowan.

120
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
I guess that's what I knew about her.

121
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Yes ma'am, must be.

122
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
But the idea of ever paying her a visit hadn't even crossed my mind.

123
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Mm-hmm.

124
00:05:19,000 --> 00:05:27,000
I tried to argue with him but he pretended to get mad and told me if I was a good enough secretary to deserve a holiday he's going to see that I got it.

125
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
Then he said he'd make up for it when I got back that he'd really pour the work on.

126
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Mm-hmm.

127
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I knew he wasn't serious about pouring the work on.

128
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
But it did seem like he really wanted me to go to Hawaii.

129
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Well why didn't you take him up on it?

130
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Well I meant to. I had my ticket.

131
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Round trip flight.

132
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Mr. Rowan paid for it just like he said he would.

133
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Yeah.

134
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I was supposed to leave Saturday night.

135
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
I sent Anne an airmail letter telling her all about the trip.

136
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
That's my sister, Anne Burkott.

137
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Yeah.

138
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Well Saturday morning she wired me not to come.

139
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Her husband's being transferred in a week or two.

140
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
But she wasn't sure where.

141
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Maybe back to the States.

142
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
I see.

143
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
Oh I suppose I could have made the trip anyway but it wouldn't be any fun going some place where I didn't know anybody.

144
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I don't make friends very easy.

145
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Is that so?

146
00:06:16,000 --> 00:06:22,000
Well I didn't know just what to do whether Mr. Rowan would still want me to take the month off or not.

147
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
I went down to the office this morning to talk to him about it.

148
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
He wasn't there. Everything was gone.

149
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Yeah.

150
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
From the safe, all records and stock certificates, everything.

151
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
And corporation papers he had framed up on the wall. They were gone too.

152
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Had somebody broken in?

153
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I don't think so.

154
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
The door to the suit was locked when I got there. It had my key.

155
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
And what about safe?

156
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I don't understand.

157
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Well was the safe open or closed?

158
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Closed.

159
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Well how'd you happen to look inside?

160
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
I telephoned my mother and told her that Mr. Rowan wasn't there and she said I'd better check and see if anything was missing.

161
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Said it sounded to her like he'd skipped out.

162
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
After I looked in the safe she told me to get in touch with the police.

163
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
Well now just exactly what sort of business was this uranium company?

164
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
Mr. Rowan invested in various uranium stocks.

165
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
For other people?

166
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yes that's right.

167
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Which bank did he use?

168
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Western National. The accounts in the main branch.

169
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I'll give him a call Joe.

170
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Yeah.

171
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Okay.

172
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Well there just wouldn't be any reason for him to run away would there?

173
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Well it's pretty hard to tell yet.

174
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
I mean he's doing a real good business.

175
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Well that might be a reason.

176
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Oh?

177
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
You know the names of his customers?

178
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
The people who invested in Mr. Rowan?

179
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
That's right.

180
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Well I guess I could remember some of them.

181
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Books are gone though. I wouldn't be able to recall them all.

182
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
I see.

183
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
The old customers, the ones who've been with us for several months, I'd remember them.

184
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Uh huh.

185
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Was the business new when you started to work with him?

186
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Yes sir, brand new.

187
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Find out anything?

188
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Yeah, Orlean closed out the mullable uranium bank account last Friday evening.

189
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
A little before six.

190
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Six?

191
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Yeah.

192
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Banks they open late on Fridays Joe.

193
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Oh I forgot.

194
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
How much did he withdraw?

195
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Just under a hundred thousand.

196
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
A lot of money.

197
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Yeah.

198
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I guess mama was right about him.

199
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
I'm starting to look that way.

200
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I should have known.

201
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
From the beginning I should have known.

202
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
What?

203
00:08:17,000 --> 00:08:25,000
She's always right.

204
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
While Frank put in a call to Sacramento to check on the corporate status of multiple uranium investments,

205
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
I asked Clara Givens to give me a detailed description of the suspect.

206
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
Two twenty eight p.m. Sacramento reported that no such corporation had ever been authorized.

207
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
We ran the name Henry Orlean through RNI and they had nothing on him.

208
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
We turned the description and MO over to the stats office.

209
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
They came up with seven possible stock fraud artists.

210
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
We pulled their mug shots and showed them to Miss Givens.

211
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
She was unable to identify any of the pictures.

212
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
Three oh seven p.m. Miss Givens accompanied us to the Wendler building on Wilshire Boulevard in the Miracle Mile.

213
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
We went up to Suite 4D.

214
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Just a second until I find my key.

215
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Yes ma'am.

216
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
Here it is.

217
00:09:12,000 --> 00:09:17,000
This is the outer office where I work.

218
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
That's his office in there?

219
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Yes sir.

220
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
That's real fancy.

221
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Have you talked to the building manager today?

222
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
No sir.

223
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Is he around do you know?

224
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
There isn't any manager.

225
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Not exactly. The owner has an office down the hall.

226
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I'd be glad to find out if he's in.

227
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Thank you.

228
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
You'll be here?

229
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Yes ma'am.

230
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Very impressive quarters huh?

231
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Must have been a very impressive guy.

232
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Yeah.

233
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Look at that John. I wonder what he had up there.

234
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
On the wall. See that spot?

235
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Looks like it used to be a picture or something.

236
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Those incorporation papers maybe huh?

237
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Phony.

238
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
I don't know as far as the state of California is concerned they're phony.

239
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
This is Mr. Wendler.

240
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Mr. Wendler is Sergeant Friday.

241
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
How are you?

242
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
How do.

243
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
This is... I'm off the ferry. I don't seem to remember your name.

244
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Sorry my name's Frank Smith.

245
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Pleased to meet you. This is our identification.

246
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Forget him.

247
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well you're the owner of this building are you?

248
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Well it's the Wendler building. I'm Ted Wendler.

249
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Yes sir.

250
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Draw your own conclusions.

251
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Do you have any objections to answering a few questions Wendler?

252
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
No.

253
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Alright will you answer them for us please?

254
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
I thought I was.

255
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Yes sir I asked you one before to own this building.

256
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Outright.

257
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
That isn't important.

258
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
It's important to me. It's important to the mortgage company.

259
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Is it in your name?

260
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Yes it's in my name.

261
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Alright fine.

262
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
What about the man who rented this suite?

263
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Yes sir.

264
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
What about him?

265
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Did you know he left town?

266
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Well she just told me.

267
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Did you know about it before?

268
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
No.

269
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
What can you tell us about him?

270
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
He's a broker or something. Uranium stocks I guess.

271
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
We got that much.

272
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
That's all you know about him huh?

273
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Yeah.

274
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
How long has he rented from you?

275
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Let's see a little over seven months.

276
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
He ate on the third.

277
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Did he mention anything about where he had offices before?

278
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
No he said he was from back east.

279
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Any particular place?

280
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
No.

281
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Why what's he done?

282
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
We like to talk to him that's all.

283
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Well maybe he'll come back.

284
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Well if he doesn't it's all the same to me.

285
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Why?

286
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
I made him pay his rent in advance the whole first year.

287
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
That's your usual practice?

288
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
No only with fellas in the stock market.

289
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
You see I remember 1929.

290
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Yeah.

291
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
You never know what's going to happen not with fellas in the market.

292
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
You see I remember 29.

293
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Yeah.

294
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
If Orleans stays away I'm way ahead of him.

295
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Rent's paid up.

296
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
I'm nearly five months ahead of him.

297
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Yes sir.

298
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I wish we were.

299
00:11:22,000 --> 00:11:30,000
Ted Wendler confirmed Miss Gibbons description of the suspect and insisted he could tell

300
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
us nothing further about the man.

301
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
While a crew from the crime lab went over the offices we again questioned Clara Gibbons.

302
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
She gave us the names and addresses of some of the people who had invested money with

303
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Orleans.

304
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
4.48 p.m. the crime lab reported that they'd been unable to discover any useful fingerprints

305
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
in the suite.

306
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
The only physical evidence they had uncovered was a copy of a prospectus which purported

307
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
to list various securities owned by multiple uranium investments.

308
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
It had fallen behind a filing cabinet.

309
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
The next day May 19th Frank and I checked with several of the uranium companies listed

310
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
on the prospectus.

311
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
They all informed us that none of their stock had ever been purchased by multiple uranium

312
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
incorporated or Henry Orleans.

313
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
3.13 p.m. Frank and I drove out to interview one of the victims.

314
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Would you like to sit down?

315
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Thank you.

316
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Miss Custis do you know a man named Henry Orleans?

317
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Yes.

318
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Yes I know him.

319
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Why?

320
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Did you ever invest any money with him?

321
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Five thousand dollars.

322
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Nothing's happened to Mr. Orleans.

323
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
We aren't sure yet.

324
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
How'd you happen to give him the money?

325
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
It was some insurance my husband left me.

326
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Yes ma'am.

327
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I'd kept it in savings.

328
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Didn't bring in much interest.

329
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
When I heard about Mr. Orleans' company.

330
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Where did you hear about it?

331
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Do you remember?

332
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
At the hospital.

333
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Ma'am?

334
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
St. Agnes Children's Hospital.

335
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Oh.

336
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
I spend a day a week there helping out in the charity ward.

337
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
I'm on some of the committees too.

338
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
You know fundraising, things like that.

339
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Yes ma'am.

340
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Oh I'm not one of the big people behind the work but somebody has to get out and dig for

341
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
the little donations too.

342
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Yes ma'am I do.

343
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
And I have quite a bit of free time now.

344
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Do you remember who it was that first mentioned Mr. Orleans to you?

345
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
I think it was Mrs. Larrington.

346
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Larrington?

347
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Yes Mrs. Arthur Larrington.

348
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
You must have heard of her.

349
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
She does so much charity work around town.

350
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
She's very prominent socially.

351
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Yes ma'am.

352
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Just what did she say about Mr. Orleans' company?

353
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Well she wasn't talking to me exactly.

354
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
One afternoon when she was showing some people the plan for the new clinic.

355
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
I guess she was asking them for some contributions.

356
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
That's how it sounded.

357
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
One of the ladies said it all depended on how well her husband's stocks did during the next

358
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
quarter.

359
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
I see.

360
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
And Mrs. Larrington laughed and told her her husband ought to be in multiple uranium.

361
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
But he wouldn't have anything to worry about.

362
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Go on.

363
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Well that was all I heard.

364
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
They went on to the next room.

365
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Afterwards I got to thinking if this uranium stock was good enough for Mrs. Larrington maybe

366
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
I ought to check into it.

367
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
You know you're always hearing about people making fortunes in uranium.

368
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Yes ma'am.

369
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Well I looked up the company in the phone book and talked to Mr. Orleans.

370
00:13:43,000 --> 00:13:48,000
At first he wasn't very anxious for me to invest but when I told him I knew Mrs. Larrington

371
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
he said he'd take me in as a favor to her.

372
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
When was all this?

373
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Oh about four months ago.

374
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Have you seen Mr. Orleans since?

375
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
No.

376
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
You heard from him?

377
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Not directly.

378
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I get a dividend check every month though.

379
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Stock's paying very well.

380
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
I figured it out.

381
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
On a yearly basis it'll come to over 30%.

382
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
You can't do much better than that.

383
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
I told some of my friends about it too so they could get in on it.

384
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Well thank you very much ma'am.

385
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
You still haven't explained what this is all about.

386
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
We're trying to get in touch with Mr. Orleans that's all.

387
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Oh the Wendler building on Wilshire Boulevard.

388
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
That's where he's off to.

389
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
The Wendler building.

390
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Yes ma'am.

391
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Isn't he there?

392
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
No he isn't.

393
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
I don't understand.

394
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Orleans seems to have disappeared.

395
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
What about my money?

396
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I'm afraid that went with him.

397
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Why that isn't possible.

398
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
He couldn't have.

399
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Mrs. Lawrence said it was a good stock.

400
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Yes ma'am we'll talk to her about it.

401
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Well he paid me dividends every month.

402
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Good dividends.

403
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Yeah well I wouldn't count on any more of them.

404
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Why I'll bring charges against him.

405
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
I'll have him put in jail.

406
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
He'll find out.

407
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
But that's all you need isn't it?

408
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Somebody to bring charges?

409
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
No ma'am not quite.

410
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Well what do you mean?

411
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
We need him.

412
00:14:53,000 --> 00:15:03,000
Frank and I left Mrs. Custis and drove out to interview another victim.

413
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Mrs. J.T. Pressing on Highland Avenue.

414
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
She told us that she had invested eight thousand dollars in multiple uranium.

415
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
She also told us that she had first heard about the stock to a friend who was on the fundraising committee for St. Agnes Hospital.

416
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
We interviewed three more victims.

417
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
All of them were in some way associated with the hospital or were acquainted with Mrs. Arthur Lorington.

418
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
8.45 p.m. We drove up to the Lorington Estate in Bel Air.

419
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
A maid showed us into the library and said that Mrs. Lorington would see us in a few minutes.

420
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Hey Joe.

421
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Yeah.

422
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
That's her.

423
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Huh?

424
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Up there on the wall that painting, that's Mrs. Lorington.

425
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Yeah.

426
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Saw it in the Sunday paper once.

427
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Society page.

428
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Real honest to gosh.

429
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Artist did it.

430
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
You don't say.

431
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Hmm.

432
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Probably flatters her a lot.

433
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Maybe.

434
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Well it's bound to.

435
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
What makes you think so?

436
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Well it stands to reason Joe.

437
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
If all a person wants is a good likeness, a photographer ought to do the trick.

438
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Yeah.

439
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Artists know that too.

440
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
They do.

441
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Hmm.

442
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Figures they want something else.

443
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Want to look better so he flatters them.

444
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Oh I see.

445
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
That's the way it works.

446
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Are you gentlemen waiting for me?

447
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Mrs. Lorington?

448
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
That's right.

449
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
We're police officers.

450
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
This is Frank Smith.

451
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
My name's Friday.

452
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Well I'm sure it's my husband you want to talk to.

453
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Unfortunately he's in San Francisco on a business trip.

454
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
No ma'am.

455
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
We'd like to talk to you if you don't mind.

456
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
You know a man named Henry Orlean?

457
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Orlean?

458
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
That's it, yeah.

459
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Hmm.

460
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
The name sounds familiar but I meet so many people it's hard to be certain.

461
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
Have you ever heard of a stock called Multiple Uranium Incorporated?

462
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Oh yes, yes of course.

463
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Well I didn't associate the two for a moment.

464
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
That's Mr. Orlean's company isn't it?

465
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Yes ma'am.

466
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Do you have any money invested in that stock?

467
00:16:32,000 --> 00:16:37,000
No, not me personally but I can vouch for the company if that's what you want to know.

468
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
You see I'm on the fundraising committee for St. Agnes Hospital.

469
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Matter of fact I'm the chairman.

470
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yes ma'am we know.

471
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
And we do own some of Mr. Orlean's stock.

472
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
The hospital that is.

473
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Tell us how'd you happen to buy it?

474
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
We didn't.

475
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
It was a donation.

476
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Would you mind telling us from who?

477
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
No not yet.

478
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
It's Orlean himself.

479
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I see.

480
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
When did he give it to you?

481
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Last year.

482
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
September.

483
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Yes it was September.

484
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Charity Bazaar.

485
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
I don't recall the exact date but I can find out for you.

486
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Well September's close enough.

487
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Just what was this bazaar?

488
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
A party here at my home.

489
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
We opened the grounds to the general public.

490
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
A garden party and auction combined.

491
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
An auction?

492
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Some of the most picture people donated the items we sold and all the money went to the hospital.

493
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
We raised over $25,000.

494
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Not counting what Mr. Orlean gave us.

495
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
That's the stock donation.

496
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
That's right.

497
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
He congratulated me on the bazaar.

498
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
He seemed to be very interested in charity work.

499
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
I said we would certainly use his help and he offered to do whatever he could.

500
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Go ahead.

501
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
He said that unfortunately he couldn't give us cash at the moment.

502
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
He mumbled something about a tax problem.

503
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
I'm not really too clear about those things.

504
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Everyone seems to be having tax problems nowadays.

505
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
So instead of an outright gift he offered us a block of stock in his company.

506
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I see. Now just how much stock was involved?

507
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
Five hundred shares. I think something like that.

508
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
At any rate he said the market value of what he was giving us would be in the neighborhood of $10,000.

509
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Did he tell you anything else about it?

510
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
He didn't go into the details of his corporation and I certainly didn't question him.

511
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
You don't look a gift horse in the mouth.

512
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Yes ma'am.

513
00:18:08,000 --> 00:18:15,000
All I recall he said his company owned shares in other uranium companies so that the money was well diversified.

514
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Now was that all?

515
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Yes I believe so.

516
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Except that he made one request.

517
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
What was it?

518
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
He asked me not to sell the stock for at least a year.

519
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
To give you a reason?

520
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Oh yes.

521
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
He said that within a year's time it would double in market value.

522
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
And in the meantime the hospital would be receiving excellent dividends.

523
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
I see.

524
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
As a matter of fact the dividends have been remarkable.

525
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Something like $500 a month I believe our treasurer told me.

526
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Mr. Orlean must be a very shrewd investor.

527
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
Did you ever discuss this uranium stock with any of your friends Miss Larkin?

528
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Why yes, once or twice.

529
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
One of our committee meetings when we were going over the books we were surprised at the return it was paying us.

530
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
We all talked about it then.

531
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
I suppose I may have mentioned it since.

532
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Just in conversation.

533
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Yes ma'am.

534
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Is Mr. Orlean upset that I told other people about his company?

535
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
I didn't know he wanted it kept secret.

536
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
No he wanted you to tell him.

537
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Well then.

538
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Several people that you discussed multiple uranium with invested in the company as a result.

539
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
It's a perfectly sound investment.

540
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
No ma'am.

541
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
What?

542
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Orlean has disappeared and so has their money.

543
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
I'm sure you're mistaken.

544
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
The stock he sold him was phony.

545
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
So was the stock he gave your hospital fund.

546
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
It couldn't be.

547
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Look at the dividends it paid.

548
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
It was just good advertising.

549
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
You mean he used the hospital?

550
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
He used me?

551
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
I'm afraid so.

552
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
I just don't know what to say.

553
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
I've never been involved in a situation like this before.

554
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yes ma'am.

555
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
It's terribly distressing.

556
00:19:39,000 --> 00:19:47,000
I know it's not my fault but I can't help thinking I should have been more careful more discreet.

557
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Well I'm sorry.

558
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
I'm afraid you'll have to excuse me.

559
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
I don't feel like talking anymore.

560
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
I'm very upset.

561
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
We understand.

562
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Annesia we'll show you out.

563
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
We'll find a way.

564
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Let's go.

565
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Oh I was just looking at that painting up there again.

566
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
You know I was right Joe.

567
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Platters here.

568
00:20:08,000 --> 00:20:20,000
The interview with Mrs. Lorington had enabled us to establish the suspect's M.O.

569
00:20:20,000 --> 00:20:26,000
Additional bullets were sent out alerting all police departments, charity organizations and fundraising committees.

570
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
During the rest of the week we interviewed other victims of the stock swindle.

571
00:20:29,000 --> 00:20:34,000
None of them could furnish any additional information about the whereabouts of the man who called himself Henry Orlean.

572
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
Three weeks later on June 9th we received a report from the Chicago Police Department.

573
00:20:39,000 --> 00:20:45,000
They informed us that a man answering Orlean's description had worked an oil stock swindle in that city during the previous year.

574
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
He had then used the name of Roger Norgant.

575
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
They also told us that this Norgant was suspected of an earlier stock swindle in Kansas City.

576
00:20:51,000 --> 00:20:56,000
Neither the Chicago nor Kansas City police had a positive identification of the suspect.

577
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
But in both cities the M.O. had been the same.

578
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
The suspect had donated a block of phony stock to a charitable organization.

579
00:21:02,000 --> 00:21:08,000
Had paid very high dividends on the donated shares and then had been able to acquire investments from private persons.

580
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Wednesday June 11th 317 p.m. Frank and I were in the office.

581
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Sergeant Friday.

582
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Yes ma'am.

583
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
You remember me.

584
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Clara Gibbons.

585
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
I used to work with Mr. Orlean.

586
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Yes ma'am.

587
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
How are you?

588
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
What can we do for you?

589
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Mama just found him.

590
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Where?

591
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Over on Hill Street.

592
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
She was just walking along and she saw him.

593
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Is she sure it's him?

594
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Positive.

595
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Please hurry.

596
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Just a minute Miss Gibbons.

597
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
What is it?

598
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Didn't you tell us your mother had never seen this man?

599
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Well she's seen him now.

600
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
He was walking downhill.

601
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Why does she know it's him if she never saw him before?

602
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I told her what he looked like dozens of times.

603
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
All about him.

604
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
I see.

605
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
For heaven's sake you don't have to see a person to know what he looks like.

606
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Mama would recognize Mr. Orlean anywhere.

607
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
She said so half a dozen times.

608
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
She can describe him better than I can.

609
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
My mother's very intelligent Sergeant.

610
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
She's not like me.

611
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Now please don't stand here and argue about it or he'll get away.

612
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Well just where is he?

613
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
The Norbridge Hotel corner of Hill and Hall.

614
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
I thought your mother saw him on the street.

615
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Well she followed him into the hotel.

616
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
She didn't want to lose him.

617
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
He went upstairs and she telephoned me from the lobby.

618
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
She said she'd wait there to make sure he didn't leave.

619
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Oh I see.

620
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
She told me to bring you as soon as I could.

621
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
It's nearly half an hour since she called me.

622
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
We haven't got much time.

623
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Fine Miss Gibbons.

624
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
All right we'll check on her right away.

625
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
You're going to arrest him aren't you?

626
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
If it's the right man.

627
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Of course it's the right man.

628
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Excuse me a minute.

629
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Do you have to answer it now?

630
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
Uncle Fugitive Friday.

631
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Yeah that's right.

632
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
I see.

633
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Fine.

634
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Okay.

635
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
We'll forward our warrant to you.

636
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Will you send us a notification by telegram?

637
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Thank you.

638
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
We sure are.

639
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Many thanks.

640
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Salt Lake City Police Department.

641
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Yeah?

642
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Picked up Orleans this morning.

643
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Tadden from our circular.

644
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Are you sure it's him?

645
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Gave him a full confession.

646
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Admitted to KC and Chicago deals too.

647
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
But it couldn't be Mr. Arlen.

648
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
He's at the Norbridge Hotel.

649
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
No Miss Gibbons I'm afraid your mother was mistaken.

650
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
I've never known Mama to make a mistake.

651
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
No we all make them.

652
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
But she's waiting for us at the hotel.

653
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
What'll I tell her?

654
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Well let's see I guess there's only one thing.

655
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
What's that?

656
00:22:52,000 --> 00:23:00,000
Tell her not to wait.

657
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
The story you have just heard is true.

658
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
The names were changed to protect the innocent.

659
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
On August 16th trial was held in Department 98,

660
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Superior Court of the State of California,

661
00:23:10,000 --> 00:23:21,000
in and for the County of Los Angeles.

662
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Francis Caxton Wheatley alias Henry Orlean alias Roger Norgott

663
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
was tried and convicted of grand theft seven counts

664
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
and received sentence as prescribed by law.

665
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Grand theft is punishable by imprisonment in the County Jail

666
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
for no more than one year or in the state prison

667
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
for not less than one or more than ten years.

668
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Polls were placed on the suspect by the states of Illinois and Missouri

669
00:23:44,000 --> 00:23:53,000
at the termination of his sentence in San Quentin.

670
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
You have just heard Dragnet,

671
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
the authentic story of your police force in action

672
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
and starring Jack Webb,

673
00:23:59,000 --> 00:24:14,000
a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

674
00:24:15,520 --> 00:24:25,040
Three day in last

675
00:24:25,040 --> 00:24:41,840
four day in couple in

