WEBVTT

00:00.000 --> 00:13.520
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:13.520 --> 00:16.320
The names have been changed to protect the innocents.

00:16.320 --> 00:17.320
Dragnet.

00:17.320 --> 00:30.160
Your detective sergeant, you're assigned a robbery detail.

00:30.160 --> 00:34.920
For the past ten days, a gunman has been terrorizing the downtown area of your city.

00:34.920 --> 00:37.000
You know he's armed and dangerous.

00:37.000 --> 00:40.800
Your job, stop him.

00:40.800 --> 00:48.000
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

00:48.000 --> 00:52.720
For the next thirty minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you

00:52.720 --> 00:57.040
will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from

00:57.040 --> 00:59.120
official police violence.

00:59.120 --> 01:04.320
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:04.320 --> 01:05.320
in action.

01:05.320 --> 01:11.120
It was Tuesday, October 5th.

01:11.120 --> 01:12.120
It was raining in Los Angeles.

01:12.120 --> 01:13.920
We were working the night watch out of robbery detail.

01:13.920 --> 01:15.200
My partner is Frank Smith.

01:15.200 --> 01:17.160
The boss is TV detective, Stad Brown.

01:17.160 --> 01:18.160
My name's Bridie.

01:18.160 --> 01:19.640
I got on my way back from Metropolitan Division.

01:19.640 --> 01:22.840
It was 7.56 p.m. when I got to the city hall.

01:22.840 --> 01:23.840
Robbery squad room.

01:23.840 --> 01:27.080
Hey buddy, you didn't have to make a special trip in to bring the size.

01:27.080 --> 01:29.520
Well, I might have forgot it tomorrow and left it in the car again.

01:29.520 --> 01:30.520
Here you are.

01:30.520 --> 01:31.520
Oh, thanks.

01:31.520 --> 01:37.080
Hey, the card's still in the box, you want it?

01:37.080 --> 01:38.080
No.

01:38.080 --> 01:39.080
Hey, look at this.

01:39.080 --> 01:40.080
Real pretty.

01:40.080 --> 01:41.080
Go good with my brown suit.

01:41.080 --> 01:42.080
Real silk too, huh?

01:42.080 --> 01:47.080
That's a pretty clever idea, putting a name on a tie like that.

01:47.080 --> 01:48.080
Don't you think?

01:48.080 --> 01:49.080
Yeah.

01:49.080 --> 01:51.080
I used to do the same thing with ink and paper when I was a kid.

01:51.080 --> 01:54.080
You know, put a gob of ink on the paper and then fold it over.

01:54.080 --> 01:57.360
I got some pretty weird looking pictures.

01:57.360 --> 02:00.240
This name business makes a nice neat tie pattern, don't you think, Joe?

02:00.240 --> 02:01.760
Yeah, if you don't mind the switch.

02:01.760 --> 02:02.760
On the name you mean?

02:02.760 --> 02:03.760
Yeah.

02:03.760 --> 02:04.760
No.

02:04.760 --> 02:05.760
Unless you're looking for it, you wouldn't know it said Joe Friday.

02:05.760 --> 02:06.760
Here, take a look.

02:06.760 --> 02:07.760
See?

02:07.760 --> 02:08.760
This is gonna happen to me when I'm wearing it.

02:08.760 --> 02:09.760
Kinda hard to see.

02:09.760 --> 02:10.760
Yeah, well, as long as you're satisfied, you're the one that's gonna wear it.

02:10.760 --> 02:11.760
Well, sure.

02:11.760 --> 02:12.760
Looks great to me.

02:12.760 --> 02:17.760
Of course, if you're gonna turn your head sideways and read it, then you can see it says Joe Friday,

02:17.760 --> 02:20.760
but I don't think people are gonna go to all that trouble.

02:20.760 --> 02:21.760
You think so?

02:21.760 --> 02:22.760
No, I don't think so.

02:22.760 --> 02:23.760
You talk stoner?

02:23.760 --> 02:24.760
Yeah, so it's gonna mean it's later.

02:24.760 --> 02:25.760
All right, better get going, huh?

02:25.760 --> 02:26.760
Yeah.

02:26.760 --> 02:30.400
I think your coat is coming down pretty hard out there.

02:30.400 --> 02:31.400
All right.

02:31.400 --> 02:33.400
You think it'll keep the suspect in, Glenn?

02:33.400 --> 02:34.400
I don't know.

02:34.400 --> 02:35.400
It isn't gonna work for us.

02:35.400 --> 02:36.400
Hot shot, I got it.

02:36.400 --> 02:37.400
Let's go.

02:37.400 --> 02:38.400
2-11 at Flower and 14.

02:38.400 --> 02:39.400
Frank and I left the office and drove out to the address.

02:39.400 --> 02:40.400
It was a small neighborhood liquor store.

02:40.400 --> 02:53.360
In spite of the heavy rain, a large part of the

02:53.360 --> 02:59.080
crowd had already gathered in front of the place.

02:59.080 --> 03:02.080
We parked our car and tried to get into the store.

03:02.080 --> 03:04.080
Let us through here, folks, please.

03:04.080 --> 03:05.080
Now, stop pushing.

03:05.080 --> 03:06.080
There's no reason to give you a special pass.

03:06.080 --> 03:07.080
Police officer, let us through.

03:07.080 --> 03:08.080
I didn't know.

03:08.080 --> 03:09.080
It's all right.

03:09.080 --> 03:10.080
Let us through here.

03:10.080 --> 03:17.520
I've been around, seen a lot of tough guys, but there was something wrong with this fellow.

03:17.520 --> 03:18.520
Back there, Joe.

03:18.520 --> 03:19.520
No.

03:19.520 --> 03:20.520
You called the ambulance yet.

03:20.520 --> 03:22.160
Can't we do something for poor Claude?

03:22.160 --> 03:23.760
Don't just let him lay there.

03:23.760 --> 03:24.760
You from downtown?

03:24.760 --> 03:25.760
That's right.

03:25.760 --> 03:26.760
Friday and Smith Central Robberies.

03:26.760 --> 03:27.760
You answered the call?

03:27.760 --> 03:28.760
Me and my partner.

03:28.760 --> 03:29.760
That him outside?

03:29.760 --> 03:30.760
That's right.

03:30.760 --> 03:31.760
You get a description?

03:31.760 --> 03:32.760
It's out.

03:32.760 --> 03:33.760
Okay.

03:33.760 --> 03:34.760
Ain't anybody gonna ask me what happened?

03:34.760 --> 03:35.760
Yes, sir.

03:35.760 --> 03:36.760
Just a minute, please.

03:36.760 --> 03:37.760
Seems all you fellas are interested in is what the guy looked like.

03:37.760 --> 03:38.760
Don't nobody want to know what happened?

03:38.760 --> 03:39.760
Yes, sir.

03:39.760 --> 03:40.760
We do.

03:40.760 --> 03:41.760
If you'll wait just a minute, please.

03:41.760 --> 03:42.760
No choice.

03:42.760 --> 03:43.760
Anything more I can do here?

03:43.760 --> 03:44.760
No, not right now.

03:44.760 --> 03:45.760
Okay.

03:45.760 --> 03:46.760
I'll be outside if you need anything.

03:46.760 --> 03:47.760
Right.

03:47.760 --> 03:48.760
Thanks.

03:48.760 --> 03:49.760
All right, sir.

03:49.760 --> 03:50.760
You want to tell us?

03:50.760 --> 03:51.760
About time.

03:51.760 --> 03:54.120
I wonder you fellas don't catch anybody.

03:54.120 --> 03:56.120
Don't slow down long enough for me to tell you what happened.

03:56.120 --> 03:57.120
Uh-huh.

03:57.120 --> 03:58.120
You want to go ahead?

03:58.120 --> 04:00.120
Worst thing I ever saw in my whole life.

04:00.120 --> 04:01.120
Most terrible.

04:01.120 --> 04:02.120
Yes, sir.

04:02.120 --> 04:03.120
Were you alone in the store when the shooting occurred?

04:03.120 --> 04:04.120
No.

04:04.120 --> 04:05.120
Who else was there?

04:05.120 --> 04:06.120
Claude, Anita, and me.

04:06.120 --> 04:07.120
Claude Victor, that's right.

04:07.120 --> 04:08.120
Yeah.

04:08.120 --> 04:09.120
Yeah.

04:09.120 --> 04:10.120
That's him there.

04:10.120 --> 04:11.120
Yes, sir.

04:11.120 --> 04:12.400
Don't you think somebody ought to do something for him?

04:12.400 --> 04:13.960
Seems like the ambulance ought to be here.

04:13.960 --> 04:15.960
Well, he's dead, sir.

04:15.960 --> 04:16.960
Claude?

04:16.960 --> 04:17.960
That's right.

04:17.960 --> 04:18.960
You've got to catch the fellow who had done this.

04:18.960 --> 04:20.320
Most brutal thing I ever saw.

04:20.320 --> 04:21.400
No reason for any of it.

04:21.400 --> 04:22.640
That guy was off his rocker.

04:22.640 --> 04:23.640
You mentioned somebody named Anita.

04:23.640 --> 04:24.640
Is she still here?

04:24.640 --> 04:25.640
Yeah.

04:25.640 --> 04:26.640
In the back room.

04:26.640 --> 04:27.960
She wasn't feeling too good.

04:27.960 --> 04:29.680
Almost scared her half to death.

04:29.680 --> 04:31.760
Went back there to take an aspirin and lay down.

04:31.760 --> 04:32.760
Scared.

04:32.760 --> 04:34.000
I wonder if we could talk to her.

04:34.000 --> 04:35.000
You have to?

04:35.000 --> 04:36.000
Yes, sir.

04:36.000 --> 04:37.000
Okay.

04:37.000 --> 04:38.000
I'll go get her.

04:38.000 --> 04:39.000
You just wait here.

04:39.000 --> 04:40.000
Anita?

04:40.000 --> 04:41.000
Anita?

04:41.000 --> 04:42.000
It's me, Henry.

04:42.000 --> 04:43.000
Can you come out?

04:43.000 --> 04:44.000
Please.

04:44.000 --> 04:45.000
They want to talk to you.

04:45.000 --> 04:46.000
I'm sorry.

04:46.000 --> 04:47.000
I'm sorry.

04:47.000 --> 04:48.000
I'm sorry.

04:48.000 --> 04:49.000
I'm sorry.

04:49.000 --> 04:50.000
I'm sorry.

04:50.000 --> 04:53.800
They want to talk to you.

04:53.800 --> 04:54.800
We don't like to bother you, lady.

04:54.800 --> 04:55.800
We'll try to be as brief as possible.

04:55.800 --> 04:56.800
It's all right.

04:56.800 --> 04:58.440
Would you give us your name?

04:58.440 --> 04:59.840
This is Miss Anita Blaine.

04:59.840 --> 05:01.380
I'm Hamley Dawson.

05:01.380 --> 05:02.880
I don't think you told us your name.

05:02.880 --> 05:03.880
Miss Frank Smith.

05:03.880 --> 05:04.880
My name's Friday.

05:04.880 --> 05:05.880
Hello.

05:05.880 --> 05:06.880
How are you doing?

05:06.880 --> 05:07.880
Is there anything we can get for you, Miss Blaine?

05:07.880 --> 05:08.880
No, I'm all right now.

05:08.880 --> 05:09.880
All right.

05:09.880 --> 05:10.880
Would you tell us what happened?

05:10.880 --> 05:13.320
We was back at the counter playing a game of cribbage.

05:13.320 --> 05:14.320
You and the victim?

05:14.320 --> 05:15.320
Yeah.

05:15.320 --> 05:16.320
Me and Claude.

05:16.320 --> 05:17.320
His full name's Claude Langford.

05:17.320 --> 05:18.320
We was there playing the game.

05:18.320 --> 05:20.360
Were you in the store at the time?

05:20.360 --> 05:21.360
No.

05:21.360 --> 05:22.360
I came in later.

05:22.360 --> 05:24.480
I'm trying to tell you in the right order.

05:24.480 --> 05:25.480
Can't do it if you're going to keep interrupting.

05:25.480 --> 05:26.480
All right.

05:26.480 --> 05:27.480
You go right ahead.

05:27.480 --> 05:28.480
Oh, we were having a good game.

05:28.480 --> 05:29.480
Claude was ahead.

05:29.480 --> 05:30.480
Already made the first turn.

05:30.480 --> 05:32.840
Oh, my crib and I really had a good hand.

05:32.840 --> 05:33.840
Might have caught him.

05:33.840 --> 05:34.840
Yes, sir.

05:34.840 --> 05:36.640
We were just about to play the hand when the door opened.

05:36.640 --> 05:37.640
Kind of surprising.

05:37.640 --> 05:38.640
Why is that?

05:38.640 --> 05:40.680
Didn't figure anybody would be out on a night like this.

05:40.680 --> 05:41.680
I see.

05:41.680 --> 05:42.680
It was this young kid.

05:42.680 --> 05:43.680
All right.

05:43.680 --> 05:44.680
Go ahead.

05:44.680 --> 05:45.960
Come in and ask me where we kept the canned nuts.

05:45.960 --> 05:47.960
You know, cashews and almonds?

05:47.960 --> 05:48.960
Yes, sir.

05:48.960 --> 05:50.400
Pointed it out for him.

05:50.400 --> 05:51.400
He went over to have a look.

05:51.400 --> 05:52.400
Mm-hmm.

05:52.400 --> 05:55.880
Claude and me started back to the game, but the kid found what he wanted and he came up

05:55.880 --> 05:56.880
to the counter.

05:56.880 --> 05:57.880
All right.

05:57.880 --> 05:58.880
I got up to wait on him.

05:58.880 --> 06:01.360
Handed me a $5 bill for two cans of peanuts.

06:01.360 --> 06:02.360
Yeah.

06:02.360 --> 06:03.360
Opened the register to get change.

06:03.360 --> 06:04.800
That's when he pulled the gun.

06:04.800 --> 06:05.800
Where'd he have the gun?

06:05.800 --> 06:07.160
In his overcoat pocket.

06:07.160 --> 06:08.160
It was funny, though.

06:08.160 --> 06:10.160
And not funny, ha-ha, but funny.

06:10.160 --> 06:11.160
Odd.

06:11.160 --> 06:12.160
You know?

06:12.160 --> 06:13.160
How do you mean that?

06:13.160 --> 06:15.240
Well, you know how most raincoats have a little slit in the pocket so you can reach into your

06:15.240 --> 06:17.240
pants pockets without unbuttoning your raincoat?

06:17.240 --> 06:18.240
Yeah, I know what you mean.

06:18.240 --> 06:20.960
Well, the kid unbuttoned his coat and reached right through the slit with the gun.

06:20.960 --> 06:21.960
Kind of like this.

06:21.960 --> 06:22.960
See?

06:22.960 --> 06:23.960
See?

06:23.960 --> 06:24.960
Yes.

06:24.960 --> 06:25.960
Mm-hmm.

06:25.960 --> 06:26.960
Now, what did he say when he showed you the gun?

06:26.960 --> 06:27.960
Like this.

06:27.960 --> 06:28.960
This is a stick-up.

06:28.960 --> 06:29.960
Keep your mouth shut and you might not get hurt.

06:29.960 --> 06:30.960
Might.

06:30.960 --> 06:31.960
That's what he said.

06:31.960 --> 06:32.960
Mm-hmm.

06:32.960 --> 06:33.960
What happened then?

06:33.960 --> 06:34.960
Told both Claude and me to come out from behind the counter.

06:34.960 --> 06:35.960
Said for us to lay down on the floor.

06:35.960 --> 06:36.960
Yeah.

06:36.960 --> 06:37.960
We did like he said, you know.

06:37.960 --> 06:41.960
There was just something about that kid so you had to go his way.

06:41.960 --> 06:42.960
Mm-hmm.

06:42.960 --> 06:45.560
He made us lay down right there where Claude is now on our stomachs.

06:45.560 --> 06:46.560
Yeah.

06:46.560 --> 06:49.640
He went over and took the money out of the cash register.

06:49.640 --> 06:50.840
Then he really got sore.

06:50.840 --> 06:52.520
I thought he was gonna explode.

06:52.520 --> 06:54.320
Why, you know?

06:54.320 --> 06:55.320
Wasn't much for him to take.

06:55.320 --> 06:56.920
Only about 20, 25 dollars.

06:56.920 --> 06:57.920
Guess he expected more.

06:57.920 --> 06:58.920
I see.

06:58.920 --> 07:00.920
He come over to where me and Claude were on the floor.

07:00.920 --> 07:02.960
Told us to take the money out of our pocket.

07:02.960 --> 07:05.080
Stood there with a gun pointed right at us.

07:05.080 --> 07:06.080
He was mad.

07:06.080 --> 07:07.080
Mm-hmm.

07:07.080 --> 07:08.080
He did what he said.

07:08.080 --> 07:09.080
You just bet we did.

07:09.080 --> 07:10.840
I only had about six bucks on me.

07:10.840 --> 07:11.840
Gave it right to him, though.

07:11.840 --> 07:12.840
Yeah.

07:12.840 --> 07:15.200
That's when Anita here come into the store.

07:15.200 --> 07:18.440
Just walked in like a rabbit into a fox's trap.

07:18.440 --> 07:21.640
Jack, I didn't have any idea what was going on.

07:21.640 --> 07:22.640
Couldn't you see through the door?

07:22.640 --> 07:26.120
I guess I should have, but it was raining so hard I didn't take the time.

07:26.120 --> 07:27.800
Glass was kind of steamed up, too.

07:27.800 --> 07:28.800
Made it tough to look in.

07:28.800 --> 07:29.800
I see.

07:29.800 --> 07:31.200
What happened when the holdup man saw you?

07:31.200 --> 07:34.760
He told me to keep my mouth shut, not to make a sound and get down on the floor.

07:34.760 --> 07:35.760
Just like us?

07:35.760 --> 07:36.760
Mm-hmm.

07:36.760 --> 07:39.600
He grabbed my purse and took the wallet out, went through it and took the money.

07:39.600 --> 07:40.600
How much was it?

07:40.600 --> 07:41.600
Just a couple of dollars.

07:41.600 --> 07:43.920
I came over to get a bottle of wine and I only took what I needed.

07:43.920 --> 07:45.760
All right, you want to go on?

07:45.760 --> 07:48.640
He started on Claude, told him to empty his pockets.

07:48.640 --> 07:49.640
Yeah.

07:49.640 --> 07:51.760
Claude didn't take too kindly to the way this fellow was acting.

07:51.760 --> 07:55.000
If he'd just come in and taken the money, it might have been different, but Claude

07:55.000 --> 07:56.480
don't like to be shoved around.

07:56.480 --> 07:57.480
Yeah.

07:57.480 --> 07:59.720
He did like the kid told him, though, emptied his pockets right out.

07:59.720 --> 08:00.720
I see, sir.

08:00.720 --> 08:04.760
Well, you'd just figure the man was real sore when he saw how much money he was going to

08:04.760 --> 08:05.760
get.

08:05.760 --> 08:06.760
Yeah.

08:06.760 --> 08:07.760
You see, Claude don't work.

08:07.760 --> 08:09.760
He's got some kind of pension.

08:09.760 --> 08:12.880
All alone in the world, he usually don't have much money.

08:12.880 --> 08:14.160
Same reason he comes over to play cards.

08:14.160 --> 08:16.800
He ain't got nothing else to do and it's free.

08:16.800 --> 08:19.120
How much do you have on him tonight?

08:19.120 --> 08:21.080
Thirty-seven cents.

08:21.080 --> 08:22.080
Kid saw that.

08:22.080 --> 08:23.520
I thought, sure, he's going to kill us all.

08:23.520 --> 08:25.000
He sure acted like it.

08:25.000 --> 08:28.200
Then he figured maybe Claude was holding out on him, told him to turn his pockets inside

08:28.200 --> 08:29.200
out.

08:29.200 --> 08:30.200
He did like he was told.

08:30.200 --> 08:31.200
Yeah.

08:31.200 --> 08:32.200
When he did, something fell out of his pocket.

08:32.200 --> 08:35.360
A coin hit the floor and rolled around, disappeared under the counter over there.

08:35.360 --> 08:39.000
The man with the gun saw it and got real mad and said Claude tried to get away with something,

08:39.000 --> 08:41.360
suckling to go pick up the coin.

08:41.360 --> 08:43.960
Claude told him if he wanted it that bad, he could get it himself.

08:43.960 --> 08:44.960
Yeah.

08:44.960 --> 08:49.040
The fella just looked at Claude for a minute and then put the gun right against his head,

08:49.040 --> 08:50.040
right here, see?

08:50.040 --> 08:52.160
Didn't say a word.

08:52.160 --> 08:53.160
Just pulled the trigger.

08:53.160 --> 08:54.160
You're crazy.

08:54.160 --> 08:56.320
No reason for it.

08:56.320 --> 08:58.040
Claude must have been dead when he hit the floor.

08:58.040 --> 08:59.040
Just brutal.

08:59.040 --> 09:01.080
What did he do then?

09:01.080 --> 09:02.080
Ran outside.

09:02.080 --> 09:03.080
Did you try and follow him?

09:03.080 --> 09:04.080
No, sir.

09:04.080 --> 09:06.760
Me and Anita were trying to see if there was anything we could do for Claude.

09:06.760 --> 09:08.880
Did the man get into a car, do you know?

09:08.880 --> 09:09.880
I didn't see.

09:09.880 --> 09:11.760
Might have, but I didn't see it.

09:11.760 --> 09:12.760
Did you hear a car?

09:12.760 --> 09:13.760
No.

09:13.760 --> 09:16.560
Have you ever seen the man around here before?

09:16.560 --> 09:17.560
Not that I remember.

09:17.560 --> 09:19.560
A lot of people go by the door.

09:19.560 --> 09:21.920
Hard to pick one, make it stand out.

09:21.920 --> 09:23.840
You'd know him again if you saw him, though, would you?

09:23.840 --> 09:24.840
I think so.

09:24.840 --> 09:25.840
I would.

09:25.840 --> 09:26.840
Ma'am.

09:26.840 --> 09:28.560
Never forget the way he looked at me, like some kind of animal.

09:28.560 --> 09:29.560
I see.

09:29.560 --> 09:30.560
Something about his eyes.

09:30.560 --> 09:31.560
He looked crazy, real wild.

09:31.560 --> 09:32.560
Well, how do you mean that?

09:32.560 --> 09:34.560
Well, he wasn't looking right at us, like there was somebody standing behind me.

09:34.560 --> 09:35.560
He was looking at them.

09:35.560 --> 09:40.120
He couldn't focus, you know.

09:40.120 --> 09:42.120
I know what you mean.

09:42.120 --> 09:44.600
Hey, did you see the coin that Langford dropped?

09:44.600 --> 09:46.600
No, just heard it hit the floor.

09:46.600 --> 09:47.600
Uh-huh.

09:47.600 --> 09:48.600
Find it?

09:48.600 --> 09:49.600
I think so.

09:49.600 --> 09:52.600
Look, it doesn't make much sense.

09:52.600 --> 09:55.600
Take a look at it.

09:55.600 --> 09:57.200
What is it?

09:57.200 --> 10:00.200
Street car token.

10:00.200 --> 10:07.320
The men from the crime lab arrived and photographed the store.

10:07.320 --> 10:11.080
Diagrams were made showing the position of the body and the premises were checked thoroughly.

10:11.080 --> 10:13.080
The victims were taken to the city hall to check the mugbook.

10:13.080 --> 10:15.080
They were unable to make an identification.

10:15.080 --> 10:18.320
The canvas was started in the immediate area in the hope that we might be able to turn up

10:18.320 --> 10:19.320
a witness to the shooting.

10:19.320 --> 10:23.440
One of the uniformed officers talked to a newsboy who had seen a man run from the liquor store.

10:23.440 --> 10:25.400
Frank and I went down to talk to him.

10:25.400 --> 10:26.400
Yeah, I saw him.

10:26.400 --> 10:29.200
I heard this noise like a backfire, and then this fellow came out of the store and started

10:29.200 --> 10:30.200
to run down the street.

10:30.200 --> 10:31.200
You got a good look at him?

10:31.200 --> 10:33.200
No, he went down that way, away from me.

10:33.200 --> 10:34.200
You see if he got into a car?

10:34.200 --> 10:35.200
No, he ran around the corner.

10:35.200 --> 10:38.560
I didn't think a lot about it until after the whole thing was over.

10:38.560 --> 10:39.920
Could you describe him for us?

10:39.920 --> 10:41.640
No, I just got a look at his back.

10:41.640 --> 10:43.320
Nothing about that that'd stand out.

10:43.320 --> 10:44.320
Uh-huh.

10:44.320 --> 10:45.320
You might talk to that girl, though.

10:45.320 --> 10:46.320
What girl?

10:46.320 --> 10:47.320
The one that fellow ran out of the store.

10:47.320 --> 10:48.320
He almost knocked her down.

10:48.320 --> 10:49.320
Ran right by her.

10:49.320 --> 10:50.320
You know who she is?

10:50.320 --> 10:51.320
What?

10:51.320 --> 10:52.320
Not right out.

10:52.320 --> 10:53.320
Sure feel like I do.

10:53.320 --> 10:54.320
What do you mean?

10:54.320 --> 10:55.320
I see her every week.

10:55.320 --> 10:56.320
Where's that?

10:56.320 --> 10:57.320
Home, every Saturday night.

10:57.320 --> 10:58.320
What's that?

10:58.320 --> 10:59.320
It's a television.

10:59.320 --> 11:08.280
From the witness, we got the time of day of the television show.

11:08.280 --> 11:11.560
We contacted the network and obtained the information that the girl's name was Betty

11:11.560 --> 11:12.560
Martin.

11:12.560 --> 11:15.040
They went on to tell us that she was working in a nightclub in Beverly Hills.

11:15.040 --> 11:16.920
Frank and I drove out to see her.

11:16.920 --> 11:19.840
She was sitting at a table talking to some people and we asked the waiter to tell her

11:19.840 --> 11:20.840
we'd like to see her.

11:20.840 --> 11:21.840
Hello, you want to see me?

11:21.840 --> 11:22.840
Yes, ma'am, would you sit down, please?

11:22.840 --> 11:23.840
Thank you.

11:23.840 --> 11:24.840
Here, I'll get that chair for you.

11:24.840 --> 11:29.120
What can I do for you?

11:29.120 --> 11:31.520
We're police officers, Miss Martin.

11:31.520 --> 11:32.520
This is Frank Smith.

11:32.520 --> 11:33.520
My name's Friday.

11:33.520 --> 11:34.520
How do you do?

11:34.520 --> 11:35.520
Hello.

11:35.520 --> 11:38.480
We understand that you're in the area of Fourteenth and Flower tonight, is that right?

11:38.480 --> 11:39.480
That's right.

11:39.480 --> 11:40.480
Why?

11:40.480 --> 11:42.080
Well, there was a holdup and shooting down there.

11:42.080 --> 11:44.080
It's possible that you might have seen the man who did it.

11:44.080 --> 11:45.080
Well, I don't think so.

11:45.080 --> 11:48.480
My manager and I went down there to listen to a group that's playing, but as far as I

11:48.480 --> 11:49.480
know, I didn't see anybody else.

11:49.480 --> 11:50.480
Oh, excuse me.

11:50.480 --> 11:51.480
I'll be right back.

11:51.480 --> 11:55.700
If you wait until I'm finished, I'll tell you what I can.

11:55.700 --> 11:57.540
What's rather important, Miss Martin, we'll wait.

11:57.540 --> 11:58.900
Well, that's my job.

11:58.900 --> 12:00.720
I'll do one song and then I'll be back.

12:00.720 --> 12:01.720
Right, thank you.

12:01.720 --> 12:02.720
Excuse me.

12:02.720 --> 12:07.720
Ooh, ooh, ooh.

12:08.720 --> 12:13.720
Ooh, ooh, ooh.

12:14.720 --> 12:21.720
I love you.

12:24.720 --> 12:26.720
Love you.

12:26.720 --> 12:31.720
Love you.

12:31.720 --> 12:37.720
I love you.

12:42.720 --> 12:45.720
Any questions?

12:45.720 --> 12:54.720
I need you.

12:55.720 --> 12:59.720
Need you.

13:00.720 --> 13:02.720
Need you.

13:02.720 --> 13:09.720
I need you.

13:09.720 --> 13:14.720
Any questions?

13:16.720 --> 13:23.720
I want you.

13:24.720 --> 13:27.720
Want you.

13:28.720 --> 13:31.720
Want you.

13:32.720 --> 13:36.720
Why?

13:36.720 --> 13:41.720
Yes, it's true.

13:42.720 --> 13:51.720
And now I'm asking you to please love me.

13:54.720 --> 13:56.720
Please.

13:56.720 --> 14:19.720
Want me that should answer any questions for you?

14:19.720 --> 14:29.720
Ooh, ooh, ooh.

14:49.720 --> 14:54.720
I love you.

14:55.720 --> 15:00.720
I love you.

15:01.720 --> 15:06.720
I love you.

15:07.720 --> 15:12.720
I love you.

15:12.720 --> 15:19.720
I love you.

15:20.720 --> 15:27.720
I love you.

15:28.720 --> 15:35.720
I love you.

15:35.720 --> 15:42.720
I love you.

15:43.720 --> 15:50.720
I love you.

15:51.720 --> 15:58.720
I love you.

15:58.720 --> 16:05.720
I love you.

16:06.720 --> 16:13.720
I love you.

16:14.720 --> 16:19.720
I love you.

16:20.720 --> 16:25.720
I love you.

16:25.720 --> 16:31.720
I love you.

16:32.720 --> 16:38.720
I love you.

16:39.720 --> 16:44.720
I love you.

16:45.720 --> 16:52.720
I love you.

16:52.720 --> 16:55.240
The man's robbed his own store and nobody's gonna take the time to protect him.

16:55.240 --> 16:56.240
You were held up tonight?

16:56.240 --> 16:57.680
Yes, sir, not more than three minutes ago.

16:57.680 --> 16:59.800
Guy left, he told me to stay where I was for five minutes.

16:59.800 --> 17:00.800
What did he look like?

17:00.800 --> 17:02.640
The man who held you up, can you describe him for us?

17:02.640 --> 17:06.000
Yeah, a young kid, just out of his teens, roaming around the streets threatening citizens.

17:06.000 --> 17:07.400
You cops ought to do something about it.

17:07.400 --> 17:08.400
What did he look like?

17:08.400 --> 17:11.480
Well, he was dark, black hair, black eyes, wildest looking eyes he ever saw.

17:11.480 --> 17:13.000
One look at him and you know he meant what he said.

17:13.000 --> 17:14.000
Stay put and I did.

17:14.000 --> 17:15.000
I'll call him.

17:15.000 --> 17:16.000
All right.

17:16.000 --> 17:17.000
What's he gonna do?

17:17.000 --> 17:18.000
Put out a broadcast.

17:18.000 --> 17:19.000
For the holdup man?

17:19.000 --> 17:20.000
That's it.

17:20.000 --> 17:23.040
I don't want to tell you your business, but it sure seems like a waste of time.

17:23.040 --> 17:24.040
What's that?

17:24.040 --> 17:33.400
Well, if he hears it, he ain't gonna give himself up.

17:33.400 --> 17:35.160
The broadcast was put out to all units.

17:35.160 --> 17:38.600
From the description given by the victim, we were sure it was the suspect.

17:38.600 --> 17:41.860
All of the cars on the perimeter of the search area were drawn in and the entire vicinity

17:41.860 --> 17:42.860
was surrounded.

17:42.860 --> 17:46.480
It took a little over 20 minutes to get the cars into position.

17:46.480 --> 17:49.800
Frank talked with Captain Donahoe at the corner of Vermont Avenue and Beverly Boulevard.

17:49.800 --> 17:53.440
After the meeting, he came back to the car.

17:53.440 --> 17:57.320
Well, that does it.

17:57.320 --> 17:58.320
Yeah.

17:58.320 --> 17:59.320
Area's secure.

17:59.320 --> 18:00.320
Are they trying to nail him down?

18:00.320 --> 18:01.320
No.

18:01.320 --> 18:03.280
They figure to keep the area surrounded, wait for morning and then move in.

18:03.280 --> 18:06.280
You think he's still here?

18:06.280 --> 18:09.280
We'll know in three hours.

18:09.280 --> 18:20.040
The preliminary search of the neighborhood netted nothing and the area was secured for

18:20.040 --> 18:21.040
the night.

18:21.040 --> 18:22.040
The rain kept up.

18:22.040 --> 18:24.720
All officers involved in the operation were kept on duty.

18:24.720 --> 18:27.840
At 6.20 a.m., the circle began to tighten.

18:27.840 --> 18:31.360
House by house, the space where the killer could be hiding was eliminated.

18:31.360 --> 18:34.480
All cars into and out of the area were stopped and searched.

18:34.480 --> 18:37.200
7.15 a.m., the perimeter began to narrow.

18:37.200 --> 18:40.240
At 8.46 a.m., a call went out to all units.

18:40.240 --> 18:46.280
All units on special detail in the vicinity of Vermont Avenue and Beverly Boulevard.

18:46.280 --> 18:51.120
Regarding the suspect wanted for murder, possible suspect believed to be in the vicinity

18:51.120 --> 18:53.320
of Vermont and Catalina Street.

18:53.320 --> 18:55.760
Attention all units.

18:55.760 --> 18:56.760
Special detail.

18:56.760 --> 19:01.880
Regarding the suspect wanted for murder, possible suspect believed to be in the vicinity of

19:01.880 --> 19:03.880
Catalina Street and Vermont Avenue.

19:03.880 --> 19:04.880
That's us.

19:04.880 --> 19:05.880
Yeah.

19:05.880 --> 19:07.480
That's him.

19:07.480 --> 19:08.480
Right.

19:08.480 --> 19:12.640
All units on special detail in the vicinity of Vermont Avenue and Beverly Boulevard.

19:12.640 --> 19:17.840
Regarding the suspect wanted for murder, possible suspect believed to be in the vicinity of

19:17.840 --> 19:19.840
Vermont and Catalina Street.

19:19.840 --> 19:22.040
Attention all units.

19:22.040 --> 19:23.040
Special detail.

19:23.040 --> 19:28.200
Regarding the suspect wanted for murder, possible suspect believed to be in the vicinity of

19:28.200 --> 19:29.200
Catalina Street and Vermont Avenue.

19:29.200 --> 19:30.200
Sure doesn't make sense.

19:30.200 --> 19:33.200
Why do you kill a man for a streetcar token?

19:33.200 --> 19:43.720
According to the report received by the complaint board, a woman in the vicinity had seen someone

19:43.720 --> 19:44.720
run through her backyard.

19:44.720 --> 19:49.160
When she shouted at the person, he continued running and disappeared into the alley.

19:49.160 --> 19:52.360
All cars in the area converged and a complete search was started.

19:52.360 --> 19:56.160
As time went on, the possible hiding places narrowed and finally the suspect was left

19:56.160 --> 19:59.280
with less than a block in which to conceal himself.

19:59.280 --> 20:00.880
Frank and I joined the officers on foot.

20:00.880 --> 20:04.800
After 20 minutes we found ourselves in the backyard of one of the houses on the street.

20:04.800 --> 20:10.160
Looks like a chicken house back there.

20:10.160 --> 20:13.160
Better check it, huh?

20:13.160 --> 20:14.160
Yeah.

20:14.160 --> 20:15.160
All right.

20:15.160 --> 20:18.160
You got it covered?

20:18.160 --> 20:19.160
Yeah.

20:19.160 --> 20:20.160
Joe.

20:20.160 --> 20:21.160
Yeah.

20:21.160 --> 20:22.160
All right, come on out.

20:22.160 --> 20:23.160
Keep your hands away from Sam.

20:23.160 --> 20:24.160
Don't shoot, huh?

20:24.160 --> 20:25.160
Please don't shoot.

20:25.160 --> 20:26.160
I get up.

20:26.160 --> 20:27.160
Stand still.

20:27.160 --> 20:28.160
Right where you are.

20:28.160 --> 20:30.160
I'm doing like you say.

20:30.160 --> 20:31.160
Don't shoot.

20:31.160 --> 20:32.160
All right, get up against that wall.

20:32.160 --> 20:33.160
Come on.

20:33.160 --> 20:34.160
Put your hands up there.

20:34.160 --> 20:35.160
On the wall.

20:35.160 --> 20:36.160
38 revolver.

20:36.160 --> 20:37.160
Had to give it to you.

20:37.160 --> 20:38.160
I don't want any trouble.

20:38.160 --> 20:39.160
Always works out that way, doesn't it?

20:39.160 --> 20:40.160
What do you mean?

20:40.160 --> 20:41.160
You guys are big as long as you're holding the gun.

20:41.160 --> 20:42.160
Soon as somebody else has got it, you fall apart, don't you?

20:42.160 --> 20:43.160
I don't want no lectures, cop.

20:43.160 --> 20:44.160
Just take me in.

20:44.160 --> 20:45.160
That's all you got to do.

20:45.160 --> 20:46.160
Take me in and make a book.

20:46.160 --> 20:47.160
We'll do that.

20:47.160 --> 20:48.160
We'll end up on the limb anyway.

20:48.160 --> 20:49.160
You got nothing to hold me on.

20:49.160 --> 20:50.160
That's all?

20:50.160 --> 20:51.160
Yeah, I've been around cops a long time.

20:51.160 --> 20:52.160
I learned it the hard way.

20:52.160 --> 20:53.160
Don't tell them nothing.

20:53.160 --> 21:00.160
That's the way to make it.

21:00.160 --> 21:01.160
Don't tell them nothing.

21:01.160 --> 21:02.160
Well, you missed one of the big points.

21:02.160 --> 21:03.160
Huh?

21:03.160 --> 21:04.160
This gun you were carrying.

21:04.160 --> 21:05.160
Yeah.

21:05.160 --> 21:06.160
Maybe that'll tell us.

21:06.160 --> 21:07.160
The suspect was taken to the city hall.

21:07.160 --> 21:08.160
He was mugged and fingerprinted.

21:08.160 --> 21:09.160
From his prints, we identified him as Max Hanford.

21:09.160 --> 21:10.160
He had a record listing several arrests for violations of the state narcotic act and two

21:10.160 --> 21:11.160
counts robbery.

21:11.160 --> 21:12.160
However, he'd never served time on any of the charges.

21:12.160 --> 21:13.160
We talked to him for an hour without result.

21:13.160 --> 21:14.160
10-48.

21:14.160 --> 21:15.160
He was in the hospital.

21:15.160 --> 21:16.160
He was in the hospital.

21:16.160 --> 21:17.160
He was in the hospital.

21:17.160 --> 21:18.160
He was in the hospital.

21:18.160 --> 21:19.160
He was in the hospital.

21:19.160 --> 21:20.160
He was in the hospital.

21:20.160 --> 21:21.160
He was in the hospital.

21:21.160 --> 21:22.160
He was in the hospital.

21:22.160 --> 21:23.160
He was in the hospital.

21:23.160 --> 21:24.160
10-48 AM.

21:24.160 --> 21:25.160
Why don't you leave me alone?

21:25.160 --> 21:26.160
I've got nothing for you guys.

21:26.160 --> 21:27.160
Well, you keep believing that.

21:27.160 --> 21:28.780
We've got people coming in who are going to lay it on you.

21:28.780 --> 21:29.780
For what?

21:29.780 --> 21:30.780
2-11 and murder.

21:30.780 --> 21:31.780
You're out of your mind.

21:31.780 --> 21:33.940
We got you made on all counts, any way you slice it.

21:33.940 --> 21:34.940
You're on the needle, cop.

21:34.940 --> 21:35.940
Yes.

21:35.940 --> 21:36.940
Is that so?

21:36.940 --> 21:37.940
Yeah.

21:37.940 --> 21:38.940
You got one beep on me.

21:38.940 --> 21:39.940
Most of you can tag me for stealing chickens.

21:39.940 --> 21:40.940
You sit down and try to think what a judge is going to say when you read that off,zeugt.

21:40.940 --> 21:41.940
All right, Hanford.

21:41.940 --> 21:45.140
You keep that smile on your face, you go around believing we can't press a charge that'll

21:45.140 --> 21:46.140
stick.

21:46.140 --> 21:48.060
Now, we got a half a dozen people on the way in here.

21:48.060 --> 21:49.820
They'll point you out in a crowd.

21:49.820 --> 21:51.460
As soon as they do, we'll drop you in a cell

21:51.460 --> 21:52.560
and hold your eye cell.

21:52.560 --> 21:54.060
Won't be long till that yen gets so big,

21:54.060 --> 21:55.540
you'll be yelling for us to turn you loose.

21:55.540 --> 21:56.660
You got it all figured, haven't you?

21:56.660 --> 21:58.100
That's right, right down the line.

21:58.100 --> 21:59.000
You're a hype.

21:59.000 --> 22:00.740
You're hooked and you're hooked bad.

22:00.740 --> 22:02.540
Everything's working for us.

22:02.540 --> 22:03.840
You go through the cure and you'll tell us

22:03.840 --> 22:04.940
what we want to know and you'll be glad

22:04.940 --> 22:05.880
you got the chance to talk.

22:05.880 --> 22:07.540
We don't need your help.

22:07.540 --> 22:09.480
We're home free without you.

22:09.480 --> 22:12.220
You keep up the way you act and see how far it gets you.

22:12.220 --> 22:14.080
You really figure you can box me in?

22:14.080 --> 22:14.980
Without a door.

22:16.280 --> 22:17.120
When'd you call the people?

22:17.120 --> 22:18.280
What's that?

22:18.280 --> 22:19.120
To point me out.

22:19.120 --> 22:20.420
A little while ago.

22:20.420 --> 22:21.760
Well, can you get them before they leave home?

22:21.760 --> 22:23.100
Why?

22:23.100 --> 22:24.260
No reason for them to make a trip.

22:24.260 --> 22:25.760
I'll give it to you.

22:25.760 --> 22:26.900
You want a sonographer?

22:26.900 --> 22:27.740
Might as well.

22:27.740 --> 22:28.560
I got nothing to lose.

22:28.560 --> 22:30.140
I'll give you the story.

22:30.140 --> 22:30.960
I'll get them.

22:30.960 --> 22:31.800
Good.

22:34.100 --> 22:35.100
Lousy deal.

22:35.100 --> 22:36.140
Is that right?

22:36.140 --> 22:37.940
Yeah, I didn't want to kill that fella, you know?

22:37.940 --> 22:39.180
Well, why'd you do it?

22:39.180 --> 22:40.000
I was high.

22:40.000 --> 22:40.840
I just had a pop.

22:40.840 --> 22:42.340
I felt like I owned the world.

22:42.340 --> 22:45.480
And he pretty sorta think the guy was holding out on me.

22:45.480 --> 22:46.880
Guess you think that's a pretty bad reason.

22:46.880 --> 22:48.180
That's right.

22:48.180 --> 22:49.420
People don't understand.

22:49.420 --> 22:50.520
You got a bad habit working on you,

22:50.520 --> 22:51.560
you'd do anything to feed it.

22:51.560 --> 22:52.660
Is that right?

22:52.660 --> 22:53.760
Sure, you let me talk to anybody.

22:53.760 --> 22:56.060
Let me tell them what it means to have a supply shut off.

22:56.060 --> 22:57.420
I'll tell them what it's like.

22:57.420 --> 22:58.260
I don't care who it is.

22:58.260 --> 22:59.600
You put me in front of a jury, I'll tell them.

22:59.600 --> 23:01.260
Yeah, well, you'll get the chance.

23:01.260 --> 23:03.340
Tell them it wasn't my fault I got hooked on this stuff.

23:03.340 --> 23:05.340
That's why I did it, I'll tell them.

23:05.340 --> 23:06.940
Well, while you're at it, you can tell them something else.

23:06.940 --> 23:08.000
What?

23:08.000 --> 23:09.340
Why you started taking narcotics.

23:09.340 --> 23:18.780
The story you have just heard is true.

23:18.780 --> 23:21.280
The names were changed to protect the innocent.

23:21.280 --> 23:24.760
On February 16th, trial was held in Department 97,

23:24.760 --> 23:26.760
Superior Court of the State of California,

23:26.760 --> 23:28.760
in and for the County of Los Angeles.

23:37.040 --> 23:39.240
Max Gifford Hanford was tried and convicted

23:39.240 --> 23:41.800
of murder in the first degree, and received sentence

23:41.800 --> 23:43.680
as prescribed by law.

23:43.680 --> 23:45.820
Because the jury failed to return a recommendation

23:45.820 --> 23:48.740
for clemency, he received the maximum sentence,

23:48.740 --> 23:50.620
and was put to death in the lethal gas chamber

23:50.620 --> 23:53.020
at the State Penitentiary, San Quentin, California.

24:05.200 --> 24:08.100
You have just heard Dragnet, the authentic story

24:08.100 --> 24:11.540
of your police force in action, and starring Jack Webb,

24:11.540 --> 24:14.340
a presentation of the United States Armed Forces Radio

24:14.340 --> 24:38.860
Service.

