1
00:00:00,000 --> 00:00:11,240
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:11,240 --> 00:00:22,400
DRAGNETS You're a detective sergeant.

3
00:00:22,400 --> 00:00:24,920
You're assigned to burglary division.

4
00:00:24,920 --> 00:00:28,520
You get a call that an important piece of religious art has been stolen from the oldest

5
00:00:28,520 --> 00:00:30,480
church in Los Angeles.

6
00:00:30,480 --> 00:00:33,000
There's no lead to its whereabouts.

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
Your job?

8
00:00:34,280 --> 00:00:38,240
Find it.

9
00:00:38,240 --> 00:00:48,600
DRAGNETS The documented drama of an actual crime.

10
00:00:48,600 --> 00:00:52,440
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

11
00:00:52,440 --> 00:00:56,400
travel step by step on the side of the law through an actual case from official police

12
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
files.

13
00:00:57,400 --> 00:01:02,640
From beginning to end, from crime to punishment, DRAGNET is the story of your police force

14
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
in action.

15
00:01:03,640 --> 00:01:07,520
It was Wednesday, December 24th.

16
00:01:07,520 --> 00:01:09,360
It was cold in Los Angeles.

17
00:01:09,360 --> 00:01:11,320
We were working the day watch out of burglary division.

18
00:01:11,320 --> 00:01:12,480
My partner's Frank Smith.

19
00:01:12,480 --> 00:01:13,900
The boss is Captain Bernard.

20
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
My name's Friday.

21
00:01:14,900 --> 00:01:18,720
I'd gone across the street to buy stamps for some Christmas cards I was sending out.

22
00:01:18,720 --> 00:01:22,280
It was 9.15 a.m. when I got back to room 45.

23
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
Burglary.

24
00:01:23,280 --> 00:01:28,280
I sat out at a table in the squad room and I started to address the cards when Frank

25
00:01:28,280 --> 00:01:30,880
walked in carrying a stack of Christmas boxes.

26
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
Hi, Joe.

27
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Hi.

28
00:01:33,880 --> 00:01:35,880
Christmas cards, huh?

29
00:01:35,880 --> 00:01:38,880
A little late, aren't you?

30
00:01:38,880 --> 00:01:42,360
Well, I was going to send them out Monday, but we had that stake out.

31
00:01:42,360 --> 00:01:43,840
You ought to get married, Joe.

32
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
Yeah?

33
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
It's the only system.

34
00:01:45,840 --> 00:01:48,040
It does all that stuff for me.

35
00:01:48,040 --> 00:01:49,760
Laundry, mails, cards.

36
00:01:49,760 --> 00:01:50,760
Only system.

37
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
Might help.

38
00:01:51,760 --> 00:01:53,760
I brought in your present.

39
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
Want to open it now?

40
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
No, I'll wait.

41
00:01:55,760 --> 00:01:57,760
I always open a couple a day before.

42
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
Why?

43
00:01:58,760 --> 00:02:01,160
Well, it puts you in the spirit ahead of time.

44
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
I opened Phil's this morning.

45
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
Who's he?

46
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
Ray's brother in Denver.

47
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
He gave me a magazine.

48
00:02:05,560 --> 00:02:06,560
One of those funny ones.

49
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
What do you mean, a comic book?

50
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
No.

51
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
One of those funny ones, you know.

52
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
No, I don't, Frank.

53
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
Well, some of the pages have holes in them.

54
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
You look through and there's a picture on the next page.

55
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
Oh, yeah, I've seen those on the newsstand.

56
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
They have cloth pasted in.

57
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
Cloth pasted in?

58
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
Yeah.

59
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
You know, I've seen those on the newsstand.

60
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
They have cloth pasted in.

61
00:02:18,560 --> 00:02:22,400
Cloth?

62
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
In the ads.

63
00:02:23,400 --> 00:02:25,120
If you want to buy a suit, they have a sample right there.

64
00:02:25,120 --> 00:02:26,560
You mean you can feel it?

65
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Reach right out and feel it.

66
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
It was one for $200.

67
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
A suit?

68
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
Sure.

69
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
The cloth comes from Scotland.

70
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
And what's it made out of?

71
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
Solid gold?

72
00:02:33,560 --> 00:02:35,560
No, they've got a special kind of gold over there.

73
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
It's real smooth.

74
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Not a goat, Frank.

75
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
A sheep.

76
00:02:38,560 --> 00:02:41,560
Well, it's a special kind of sheep then, because a suit costs $200.

77
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
You going to get one?

78
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
I told Fay.

79
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
She said, wear the sample.

80
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Anything doing?

81
00:02:45,560 --> 00:02:49,560
Hanning and Pryor were in on that market holdup.

82
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
They come up with anything?

83
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Pound of air.

84
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Nothing else.

85
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
I hope it stays quiet.

86
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
I've got more shopping to do.

87
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
I finished.

88
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
What did you get Ann?

89
00:02:56,560 --> 00:03:00,560
Stationary set, some paper and envelopes, leather binding.

90
00:03:00,560 --> 00:03:02,560
Joe, you'll never learn.

91
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
What's the matter?

92
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
No woman wants a stationary set.

93
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Get her something personal.

94
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
Well, it's got her initials on it.

95
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
No, no.

96
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
You want something more sentimental, romantic.

97
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
What did you get Fay?

98
00:03:13,560 --> 00:03:15,560
It's different in her case.

99
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
What did you get Fay?

100
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Sewing machine.

101
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
That's romantic.

102
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Well, there's no way.

103
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
Why don't you buy her a catcher's mitt?

104
00:03:23,560 --> 00:03:28,560
Burger refridgerator.

105
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Yes, that's right.

106
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
You have the right department.

107
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
All right, Father, we'll be right down.

108
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
No, you can tell us about it there.

109
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Goodbye.

110
00:03:38,560 --> 00:03:40,560
The old mission church, they've had a theft.

111
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Collection money?

112
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
Statue of the Child Jesus.

113
00:03:42,560 --> 00:03:47,560
Frank and I checked out of the office and rode over to the church

114
00:03:47,560 --> 00:03:50,560
at the corner of Sunset Boulevard and Main.

115
00:03:50,560 --> 00:03:57,560
The old Mission Plaza church, founded 1781,

116
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
the year Los Angeles became a Pueblo.

117
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
The outside was typical early Spanish design,

118
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
complete with mission arches.

119
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
It was made of adobe and painted white.

120
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
They called it the Queen of the Angels.

121
00:04:08,560 --> 00:04:11,560
The padres from down in Mexico built it.

122
00:04:11,560 --> 00:04:14,560
The devout Mexicans in town still attended services there.

123
00:04:14,560 --> 00:04:16,560
10.05 a.m.

124
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
Frank and I crossed through the courtyard.

125
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
It used to be the old stable,

126
00:04:19,560 --> 00:04:22,560
but the Spanish priest changed all that when it became a mission.

127
00:04:22,560 --> 00:04:25,560
Stone masons paved the stable floor and made it a courtyard.

128
00:04:25,560 --> 00:04:28,560
They planted grape vines, trees, and flowers.

129
00:04:28,560 --> 00:04:30,560
A young priest crossed the courtyard to meet us.

130
00:04:30,560 --> 00:04:33,560
He'd been sitting on a stone bench reading his morning prayers

131
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
as priests had done here for 172 years.

132
00:04:35,560 --> 00:04:38,560
We asked for Father Xavier Rojas, who communicated with us.

133
00:04:38,560 --> 00:04:40,560
We were told he was inside.

134
00:04:40,560 --> 00:04:43,560
We entered a side door.

135
00:04:43,560 --> 00:04:46,560
The church seemed to glow with hundreds of votive candles

136
00:04:46,560 --> 00:04:48,560
flickering on both sides of the altar

137
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
and at the shrines throughout the church.

138
00:04:50,560 --> 00:04:53,560
It was empty except for a few people praying.

139
00:04:53,560 --> 00:04:57,560
Surrounding the main altar were several old oil paintings and gold frames.

140
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
The air was heavy with a scent of advent flowers.

141
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
We found Father Rojas up near the sanctuary,

142
00:05:02,560 --> 00:05:05,560
looking at the nativity scene.

143
00:05:05,560 --> 00:05:07,560
He told us about the crib.

144
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
It was a $70 duplication of the scene at Bethlehem.

145
00:05:10,560 --> 00:05:13,560
The parishioners had taken up a collection for it 31 years ago.

146
00:05:13,560 --> 00:05:16,560
It was put up every year on December 22nd

147
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
and taken down after the holy season.

148
00:05:18,560 --> 00:05:21,560
It was beautiful, except that one of the shepherds had lost an arm,

149
00:05:21,560 --> 00:05:25,560
the sheep was old and cracked, and the infant Jesus was missing.

150
00:05:25,560 --> 00:05:28,560
Father Rojas led us back into the sacristy.

151
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
I'm sorry to bother you, man.

152
00:05:33,560 --> 00:05:36,560
All right, Father, especially now, the holiday season.

153
00:05:36,560 --> 00:05:38,560
We cash our checks, Father. You want to tell us what happened?

154
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Or what you think happened?

155
00:05:40,560 --> 00:05:43,560
I discovered the statue was missing right after the 6 o'clock mass.

156
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
You say the 6? Yes.

157
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
I started over to the rectory and stopped by the crib.

158
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
Was the statue there before mass?

159
00:05:49,560 --> 00:05:51,560
I don't know, but it was there last night.

160
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
How late is the church open? All night.

161
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
You leave it wide open so any thief can walk in?

162
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Particularly thieves, Sergeant.

163
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
You say it was there last night, Father, how late?

164
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Ten or 11 o'clock. We had confessions.

165
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
No one saw it after that?

166
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
One of the altar boys, he says it may have been there.

167
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
He thinks it was. Did he see it?

168
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
He's not sure.

169
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
What's his name? Pardon me.

170
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
Here's the schedule. You'll find the names for every mass there.

171
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
Was there a big crowd at the 6 o'clock mass, Father?

172
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
Not too many. Seven's the big one.

173
00:06:22,560 --> 00:06:24,560
People on their way to work.

174
00:06:24,560 --> 00:06:26,560
Did anyone stay after mass, did you notice?

175
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Not especially. I came back here, took off the vestments.

176
00:06:28,560 --> 00:06:31,560
I suppose it was ten or 15 minutes before I went back in the church.

177
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
It was empty then?

178
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
No, people were coming in for the 7 o'clock.

179
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
Are these the altar boys, James Quinine and Joseph Heffernan?

180
00:06:37,560 --> 00:06:40,560
That's right. Joe's the one who mentioned it might have been there.

181
00:06:40,560 --> 00:06:42,560
Did you check with the other priests, Father?

182
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
Before I called you. None of them knows anything about it.

183
00:06:45,560 --> 00:06:48,560
Just for a check on the pawn shops, how much the statue worth?

184
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
In money?

185
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
What's the point in pawn shops, Father?

186
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
Only a few dollars.

187
00:06:53,560 --> 00:06:56,560
We could get a new one, but it wouldn't be the same.

188
00:06:56,560 --> 00:06:59,560
We've had children in the parish. They've grown up and married.

189
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
It's the only Jesus they know.

190
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
We understand.

191
00:07:02,560 --> 00:07:06,560
And we've had children who died. It was the only Jesus they knew.

192
00:07:06,560 --> 00:07:09,560
So many other people who come here are simple people.

193
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
They wouldn't understand, Sergeant.

194
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
It would be like changing the evening star.

195
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
We'll do our best, Father.

196
00:07:15,560 --> 00:07:19,560
That's why it would mean so much to have it back for the first mass on Christmas.

197
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
It's not very long, Father.

198
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Less than 24 hours.

199
00:07:22,560 --> 00:07:25,560
If anything turns up here, you know where to get in touch with us.

200
00:07:25,560 --> 00:07:26,560
Yes.

201
00:07:26,560 --> 00:07:28,560
Sad, isn't it?

202
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
How's that?

203
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
In so short a time, men learn to steal.

204
00:07:31,560 --> 00:07:33,560
Yes, but consider us, Father.

205
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Us?

206
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
If some of them didn't, you and I'd be out of work.

207
00:07:38,560 --> 00:07:41,560
Ten-fifty a.m. We notified pawn shop detail.

208
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Frank and I checked out the two alder boys.

209
00:07:43,560 --> 00:07:47,560
The first one, James Corneen, said he knew nothing about the missing statue.

210
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
The second one, Joseph Heffernan, was not at home.

211
00:07:51,560 --> 00:07:55,560
His father said he had a part-time job, but he'd have him get in touch with us right after lunch.

212
00:07:57,560 --> 00:08:00,560
By eleven-thirty a.m., we'd run out of book procedure.

213
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
We had a man to find.

214
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Our only clue?

215
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
He'd been to church.

216
00:08:03,560 --> 00:08:05,560
Eleven-thirty-three a.m.

217
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
We checked the phone books for the names of religious stores in the area.

218
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
Two of them were closed.

219
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
We tried the third.

220
00:08:14,560 --> 00:08:18,560
When we got there, the only person in the store was an elderly man sitting by a table.

221
00:08:18,560 --> 00:08:21,560
In front of him was a large, beautifully carved chess set.

222
00:08:21,560 --> 00:08:24,560
We're police officers.

223
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
My name's Friday. This is my partner, Frank Smith.

224
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Great to see you.

225
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
Caught me in the middle of a big chess match.

226
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Where's your partner?

227
00:08:32,560 --> 00:08:34,560
Up in San Jose. We've been playing for years.

228
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
Same match?

229
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
No, just two or three months on this one.

230
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
What I meant was we've been playing different matches for years.

231
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
I see.

232
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
You know, we do it through the mail.

233
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
I send him a move, he sends me one.

234
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Must keep you on your toes.

235
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Except for the first one.

236
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
I'm not going to let you get away with this.

237
00:08:48,560 --> 00:08:51,560
I'll send him a move, he sends me one.

238
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Must keep you on your toes.

239
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
Except during the holidays, the mail gets all fiddled up.

240
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
That's no good.

241
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Guess not.

242
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Slower things down, that's no good.

243
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
I like to catch him off guard.

244
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
You Mr. Flavin?

245
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
How do you know? We never met.

246
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
Your name's on the window out front.

247
00:09:03,560 --> 00:09:06,560
Mr. Flavin, we checked the other two religious stores in this neighborhood.

248
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
They're closed.

249
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
This is the best one anyway.

250
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
50% European items.

251
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
We're checking the stores around the mission church.

252
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
For what?

253
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Statue of the Child Jesus.

254
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Do you have one we could look at?

255
00:09:15,560 --> 00:09:26,560
Sure.

256
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
No sir, a larger one.

257
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
You don't want a larger one.

258
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
Unless it's for a church.

259
00:09:29,560 --> 00:09:31,560
That's why you want a larger one.

260
00:09:31,560 --> 00:09:39,560
Could we see it please?

261
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
It's not my duty to butt in.

262
00:09:40,560 --> 00:09:44,560
But unless you live in a big place, this will make your living room all the kilter.

263
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Yes sir.

264
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
Do most of the people who go to the mission church trade here?

265
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
Good many of them, especially the kids.

266
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
Why kids?

267
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
More religious.

268
00:09:51,560 --> 00:09:53,560
Check on yourself, see if kids aren't more religious than you.

269
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Might be so.

270
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
That's what's wrong with the world.

271
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
Oh, I don't mean you're wrong with it, everybody.

272
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Yes sir.

273
00:09:58,560 --> 00:10:00,560
What if we could stick to the point Mr. Flavin?

274
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
Sure, a lot of people from the mission church come in here.

275
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
Do people ever come in and sell back a religious article?

276
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
Like a prayer book or rosaries?

277
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Yes sir.

278
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
Second hand you mean?

279
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Yes sir.

280
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Not since I've ever been around.

281
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
It's silly.

282
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Why?

283
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Because people don't have religious articles so they can get rid of them.

284
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
They happen so they can happen.

285
00:10:15,560 --> 00:10:19,560
But if a man had a statue and wanted to sell it, he'd come to a place like this.

286
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Sure, but he wouldn't want to sell it.

287
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
He would if it was stolen.

288
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
No sir.

289
00:10:22,560 --> 00:10:25,560
If a man was to steal a statue, he'd be crazy or something like that.

290
00:10:25,560 --> 00:10:28,560
The only place he'd want to go is where crazy people are.

291
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
You may be right Mr. Flavin.

292
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
I don't know what you fellas are looking for, but if it's somebody who stole a statue,

293
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
he's crazy and you won't find him.

294
00:10:34,560 --> 00:10:37,560
You won't find him as long as you live, or in a million years.

295
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
That should cover it.

296
00:10:39,560 --> 00:10:44,560
We checked religious stores out as far as Van Ness.

297
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
We asked the same questions.

298
00:10:45,560 --> 00:10:51,560
The owners gave us the same answers, but none of them were as encouraging as Mr. Flavin.

299
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
Frank and I had lunch and reported back to the office.

300
00:10:53,560 --> 00:10:56,560
It was 1.30 p.m. when we started into the squad room.

301
00:10:56,560 --> 00:10:58,560
The captain was just coming out.

302
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
I just checked Frank, a lunch room.

303
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
We've been out on that theft at the mission.

304
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
We may get some action on the Patterson case.

305
00:11:02,560 --> 00:11:03,560
Did they locate him?

306
00:11:03,560 --> 00:11:05,560
I think he's on the bus from Sacramento.

307
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
Well that means the Bakersfield police.

308
00:11:06,560 --> 00:11:09,560
We'll wait and see.

309
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Are one of your fellas Sergeant Freddie?

310
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
He is.

311
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
I'm Joe Hefner.

312
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
My father said you wanted to see me.

313
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Sit down son.

314
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
You didn't have to come in.

315
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
A phone call would have worked.

316
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
My father said to get on over.

317
00:11:28,560 --> 00:11:31,560
He says that any kid that uses phones is lazy.

318
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
We want to ask you about this morning.

319
00:11:32,560 --> 00:11:34,560
You serve six o'clock mass?

320
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Yes sir.

321
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
Anyway, until I get to six.

322
00:11:37,560 --> 00:11:39,560
You're senior and you take the early trick?

323
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Yes sir.

324
00:11:40,560 --> 00:11:43,560
That way if you receive communion you get to have breakfast sooner.

325
00:11:43,560 --> 00:11:46,560
Father Rojas says you think the statue was there before mass.

326
00:11:46,560 --> 00:11:49,560
I didn't look but I have a feeling it was there.

327
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
A feeling?

328
00:11:50,560 --> 00:11:54,560
You know, how you have a feeling about something but you're not sure.

329
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
Did you stay around long after mass?

330
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
I put out the candles and hung up my surplus.

331
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
How long would that take?

332
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
About five minutes maybe.

333
00:12:01,560 --> 00:12:03,560
Did any of the people at mass stay on?

334
00:12:03,560 --> 00:12:06,560
Some moms do, especially ladies.

335
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
Oh?

336
00:12:07,560 --> 00:12:09,560
Maybe they don't finish in time.

337
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
Where else they start new prayers?

338
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
I don't know.

339
00:12:11,560 --> 00:12:13,560
So when you left there were still some women there?

340
00:12:13,560 --> 00:12:15,560
No sir, that was at first.

341
00:12:15,560 --> 00:12:19,560
After I went back to the sacristy there was only this one man.

342
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
What man?

343
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
He comes at six o'clock all the time.

344
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Do you know his name?

345
00:12:23,560 --> 00:12:25,560
No sir, but he works down in Olive.

346
00:12:25,560 --> 00:12:28,560
You know, paint shop, where the paint signs.

347
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Could you describe him?

348
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
Sort of medium.

349
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Wearing a suit that didn't match.

350
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Didn't match?

351
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
You know, different pants than coat.

352
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
How about his age?

353
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
Always pretty old.

354
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Take a guess.

355
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
About forty maybe.

356
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
There's nothing particular about him.

357
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
Then why did you notice him?

358
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
I've seen him before.

359
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
And the bundle I guess.

360
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
The bundle?

361
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
Out in front.

362
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
I saw him when he was coming out.

363
00:12:49,560 --> 00:12:52,560
He had this bundle and he almost dropped it.

364
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
How large a bundle?

365
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Hard to say.

366
00:12:54,560 --> 00:12:57,560
Come on son, was it large or small, the size of the statue?

367
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Not that big.

368
00:12:58,560 --> 00:13:02,560
Yes sir.

369
00:13:02,560 --> 00:13:13,560
We located the sign shop.

370
00:13:13,560 --> 00:13:16,560
The suspect didn't work there anymore, but we discovered his name was Claude Stroop.

371
00:13:16,560 --> 00:13:20,560
We found out where he lived.

372
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Two twenty five p.m.

373
00:13:21,560 --> 00:13:22,560
We arrived there.

374
00:13:22,560 --> 00:13:26,560
It was a hotel for men, mostly old men, mostly down in outers.

375
00:13:26,560 --> 00:13:31,560
It was called the Golden Dream.

376
00:13:31,560 --> 00:13:34,560
Police officers, we're looking for Claude Stroop.

377
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Hope Claude didn't get in any trouble.

378
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
So do we, is he in?

379
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
No.

380
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
He's got room 307, you can check if you like.

381
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
He'll take your word.

382
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Were you on this morning?

383
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Hm?

384
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
You had the early shift.

385
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Well we don't have shifts.

386
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
My uncle owns the place.

387
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
I'm the shift.

388
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Did Stroop spend last night here?

389
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
Came in about eleven.

390
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
When did he leave this morning?

391
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
Around six, maybe before.

392
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Did he come back after?

393
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Eight o'clock or so.

394
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
Then left.

395
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
Supposed to be back at ten.

396
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Then pulls this trick.

397
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
What trick?

398
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
Our program.

399
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
He knows the other fellas need him.

400
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Program?

401
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
You hear it at the hotel.

402
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
Every Christmas we have a program.

403
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Put up a tree and sing.

404
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
They're mostly old fellas.

405
00:14:07,560 --> 00:14:10,560
Singing like that makes them remember back when they were kids.

406
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Then Jimmy Finn comes on.

407
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
Jimmy Finn?

408
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
He shares number 409.

409
00:14:14,560 --> 00:14:17,560
His family once had a lot of money so he tells the fellas about it.

410
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
Stories about Christmas.

411
00:14:19,560 --> 00:14:23,560
How they had this big log and his grandfather used to start it up.

412
00:14:23,560 --> 00:14:27,560
After dinner everybody turned over his plate and there underneath was a twenty dollar gold

413
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
piece.

414
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Brand new one.

415
00:14:29,560 --> 00:14:31,560
When Stroop came in this morning did he have a bundle?

416
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
I didn't see him come in.

417
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
You said you saw him.

418
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
I saw him go out after but not come in.

419
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
When was that?

420
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Eight.

421
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
If you want to look for a bundle I could give you his key.

422
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
We don't have a warrant.

423
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
It's all right.

424
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
I know about police.

425
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
It's all right with me.

426
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
It's not with us.

427
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
I didn't mean that.

428
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
I just meant it was all right with me.

429
00:14:45,560 --> 00:14:53,560
Good King Wesson's lost look down on the feast of Stephen.

430
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
When the storm ran down the beach.

431
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
They were three old men.

432
00:14:56,560 --> 00:15:00,560
You couldn't tell how much better they would have been with Stroop singing the fourth part

433
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
but somehow you didn't care.

434
00:15:01,560 --> 00:15:04,560
This was Christmas at the Golden Dream and it sounded fine.

435
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
When the storm ran down the beach.

436
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
No the frost was cruel.

437
00:15:09,560 --> 00:15:13,560
When the poor man came in sight.

438
00:15:13,560 --> 00:15:18,560
Gathering winter fuel.

439
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
This is the last rehearsal.

440
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
I got most of the songs down pat.

441
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
Sounds pretty good.

442
00:15:23,560 --> 00:15:26,560
That's why it's a shame Claude isn't here.

443
00:15:26,560 --> 00:15:28,560
He's tenor and they need him to make it sound just right.

444
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Does Stroop have a job?

445
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
No sir he used to have jobs.

446
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Not much lately though.

447
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Did he say where he was going?

448
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
No he should have.

449
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
The fellas need him.

450
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
When he comes then will you call us?

451
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
Sure and not say anything to him.

452
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
That's right.

453
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
I hope it's nothing serious for Claude.

454
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
Tell us Trouble's ought to be over.

455
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Trouble's?

456
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Way back it wouldn't count.

457
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
Tell us anyway.

458
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
I don't know much about it.

459
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
As much as you know now come on.

460
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
It was something back where he used to live.

461
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
He robbed somebody or something.

462
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
What else?

463
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
That's all.

464
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
It was a long time ago way far back.

465
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
But he forgot it all the robbing and everything.

466
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
No not quite.

467
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
He remembered it this morning.

468
00:16:03,560 --> 00:16:11,560
God rest ye merry gentlemen let nothing you dismay.

469
00:16:11,560 --> 00:16:19,560
For Jesus Christ our Savior was born upon this day.

470
00:16:19,560 --> 00:16:30,560
To save the world.

471
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
We went back to the office and ran Stroop's name through R&I.

472
00:16:33,560 --> 00:16:35,560
If he'd been booked anywhere we had no record of it.

473
00:16:35,560 --> 00:16:37,560
At least not under that name.

474
00:16:37,560 --> 00:16:40,560
4.15 p.m. Pawn shop detail reported back.

475
00:16:40,560 --> 00:16:43,560
No object resembling the statue of the child Jesus had been turned in.

476
00:16:43,560 --> 00:16:46,560
4.18 p.m. I hung up the phone.

477
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
Patterson's on that Sacramento bus.

478
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
I thought Bakersfield had it.

479
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
They were supposed to confirm.

480
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
They did.

481
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Hop work station.

482
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
What about Panning and Pryor?

483
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
They're still out.

484
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Well they'll be back soon.

485
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
When's the bus arrive?

486
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Six o'clock.

487
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Plenty of time for them to make it.

488
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
There's more time for you.

489
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
We're still in that theft.

490
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Can it wait?

491
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
No.

492
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
What is it?

493
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Ten, fifteen dollar statue?

494
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
When's the price determine a case?

495
00:17:05,560 --> 00:17:08,560
I realize it's a church statue but that doesn't give it priority.

496
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
It's important to them Captain.

497
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Joe and I promised to get it back.

498
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
What do you got on him?

499
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Nothing much.

500
00:17:12,560 --> 00:17:15,560
Then why are you so big hearted?

501
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
Burglary Friday.

502
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
When?

503
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
No.

504
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
Don't say anything.

505
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
No.

506
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Right.

507
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
It's Claude Stroop.

508
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
He just walked into the hotel.

509
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
He's our suspect.

510
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
Nobody's leaked to him?

511
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
No.

512
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
You'll keep.

513
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
You can run him down tomorrow.

514
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
It'll be too late then.

515
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
I need it for the first mass in the morning Skipper.

516
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
It's kind of a big thing for them.

517
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
I'm sorry.

518
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
I can't juggle details around so you can get a statue back.

519
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
If there's time later on we'll do our best.

520
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Yes sir.

521
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
You better get over to the station.

522
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
Yes sir.

523
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
Will you call Father Rojas over at the mission?

524
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Why?

525
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Tell him we're too busy to work on that statue.

526
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
But we'll do it later.

527
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Tomorrow?

528
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Or when we get a chance?

529
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
Why can't you call him?

530
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Well we better get over to the station.

531
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
If Patterson's on that bus we don't want to miss him.

532
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
All right.

533
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
I'll call him.

534
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Ready?

535
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Yeah.

536
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
I can send Fending and Pryor.

537
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
We might as well stay on that other thing.

538
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Whenever you say Captain.

539
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
You are listening to Dragnet.

540
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
The authentic story of your police force in action.

541
00:18:01,560 --> 00:18:24,680
I'm going to get you a new

542
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
police officer.

543
00:18:26,680 --> 00:18:31,680
We'll see you later.

544
00:18:31,680 --> 00:18:33,920
443 PM.

545
00:18:33,920 --> 00:18:36,160
We arrived at the Golden Dream Hotel.

546
00:18:36,160 --> 00:18:37,320
The desk clerk was right.

547
00:18:37,320 --> 00:18:40,200
Claude Stroop looked like a man who had had his troubles at bargain rates.

548
00:18:40,200 --> 00:18:42,000
Your name Claude Stroop?

549
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Yes sir.

550
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Police officers.

551
00:18:44,000 --> 00:18:45,120
We'd like to talk to you.

552
00:18:45,120 --> 00:18:46,480
I didn't do anything against the law.

553
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Honest.

554
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
I didn't do anything against it.

555
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
You haven't been accused.

556
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Want to take you downtown.

557
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
We'd like to talk to you.

558
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
No sir.

559
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
I'm not going.

560
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
I'm not going anywhere.

561
00:18:54,480 --> 00:19:01,480
You're half wrong already.

562
00:19:01,480 --> 00:19:08,280
515 PM.

563
00:19:08,280 --> 00:19:09,720
We returned Stroop for interrogation.

564
00:19:09,720 --> 00:19:11,240
He kept his word.

565
00:19:11,240 --> 00:19:13,440
He refused to talk.

566
00:19:13,440 --> 00:19:16,120
605 PM.

567
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Frank called Fay.

568
00:19:17,120 --> 00:19:18,600
Told her he'd be a little late.

569
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
Stroop didn't move for a whole hour.

570
00:19:19,920 --> 00:19:22,920
He sat and stared but he didn't talk.

571
00:19:22,920 --> 00:19:26,080
640 PM.

572
00:19:26,080 --> 00:19:28,320
We got a final report from pawn shop detail.

573
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
The shops were closed.

574
00:19:29,320 --> 00:19:31,320
There was no statue.

575
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Stroop still hadn't talked.

576
00:19:32,320 --> 00:19:34,520
Don't you ever want to go home Stroop?

577
00:19:34,520 --> 00:19:36,560
If I was to talk you wouldn't let me go.

578
00:19:36,560 --> 00:19:38,680
Depends on what you'd say.

579
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
I'd say it wrong and I wouldn't get home.

580
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
You won't this way either.

581
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
I'd like to go.

582
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
You can bet on that.

583
00:19:43,480 --> 00:19:47,320
This is the seventh year we had the program and I never missed a one.

584
00:19:47,320 --> 00:19:48,920
And a single one.

585
00:19:48,920 --> 00:19:50,840
Why don't you tell us what happened Stroop?

586
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
How would I know you'd let me go?

587
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
You wouldn't.

588
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
I might as well anyway.

589
00:19:54,280 --> 00:19:56,480
All right what happened from Mass on?

590
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
Well there was Mass.

591
00:19:57,480 --> 00:20:00,000
I came out and started down toward the hotel.

592
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Back up.

593
00:20:01,000 --> 00:20:04,160
I left my stuff at the hotel and then I picked up George's car.

594
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
I didn't steal it.

595
00:20:05,160 --> 00:20:07,480
He said I could have it any time I wanted.

596
00:20:07,480 --> 00:20:09,720
Only this time I didn't ask him.

597
00:20:09,720 --> 00:20:11,880
I took it and started off.

598
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Well.

599
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
I should have asked but I just didn't.

600
00:20:15,120 --> 00:20:20,440
I went over to Grand Avenue for the Christmas bulbs for this fellow sells in second hand.

601
00:20:20,440 --> 00:20:22,400
It was coming out of the lot but I did it.

602
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Yeah.

603
00:20:23,400 --> 00:20:25,280
The bumper must have caught the other car.

604
00:20:25,280 --> 00:20:28,560
Didn't leak too big a dent but there was this long scratch.

605
00:20:28,560 --> 00:20:31,200
I got out and tried to wipe it off with my handkerchief.

606
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
You know spit on it like.

607
00:20:32,600 --> 00:20:35,720
It only didn't do no good.

608
00:20:35,720 --> 00:20:38,120
I didn't think anybody saw.

609
00:20:38,120 --> 00:20:40,560
I don't know how you fellas found out about it.

610
00:20:40,560 --> 00:20:42,560
I'll check out the records.

611
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Right.

612
00:20:43,560 --> 00:20:46,600
Stroop we didn't bring you down here to talk about that.

613
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
We didn't?

614
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
No.

615
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
There's a statue missing from the church.

616
00:20:49,600 --> 00:20:51,760
The statue of the child Jesus.

617
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
You mean I took it?

618
00:20:52,760 --> 00:20:54,040
You took a bundle out of church.

619
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Yes sir.

620
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
That was my other pants for the program tonight.

621
00:20:57,600 --> 00:21:00,280
I had a place sold up and there was a button on it.

622
00:21:00,280 --> 00:21:02,560
You can check.

623
00:21:02,560 --> 00:21:06,080
I wouldn't take a statue.

624
00:21:06,080 --> 00:21:08,240
I don't think you would either.

625
00:21:08,240 --> 00:21:10,360
He's cleared out of records.

626
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
One hole.

627
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
For the program?

628
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
You mean it's all right?

629
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Good night Stroop.

630
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Good night.

631
00:21:15,360 --> 00:21:20,120
Merry Christmas.

632
00:21:20,120 --> 00:21:25,320
Why too?

633
00:21:25,320 --> 00:21:29,560
I don't know.

634
00:21:29,560 --> 00:21:39,920
We could stay and work on it tonight.

635
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
Wouldn't do any good.

636
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
We won't find it.

637
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
I don't think so.

638
00:21:42,920 --> 00:21:45,840
Tell you kid and the priest.

639
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Build his hope set.

640
00:21:46,840 --> 00:21:57,600
Might as well go tell them now.

641
00:21:57,600 --> 00:22:05,360
Merry Christmas.

642
00:22:05,360 --> 00:22:06,920
Seven twenty seven p.m.

643
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
We found Father Rojas.

644
00:22:08,920 --> 00:22:12,320
Fright told him how it was, that we couldn't get the statue back by morning but that we'd

645
00:22:12,320 --> 00:22:13,840
keep trying during the week.

646
00:22:13,840 --> 00:22:15,400
He said he understood.

647
00:22:15,400 --> 00:22:17,560
We told him we had to get on.

648
00:22:17,560 --> 00:22:23,840
As Frank and I started to leave, the doors at the main entrance to the church opened.

649
00:22:23,840 --> 00:22:30,280
It was a good two hundred feet away.

650
00:22:30,280 --> 00:22:34,800
It was hard to be sure but it looked like a small boy drawing a bright red wagon behind

651
00:22:34,800 --> 00:22:39,920
him.

652
00:22:39,920 --> 00:22:43,360
When he got closer you could see he was no bigger than a pint of milk.

653
00:22:43,360 --> 00:22:51,240
It was a luminous eyed little Mexican boy with a face as young as yesterday.

654
00:22:51,240 --> 00:22:56,480
The priest seemed to know him.

655
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Paquito?

656
00:22:57,480 --> 00:23:01,640
In the back of the wagon was the missing statue of the child Jesus.

657
00:23:01,640 --> 00:23:04,360
He picked it up gently and walked up to the priest.

658
00:23:04,360 --> 00:23:05,600
Father Rojas?

659
00:23:05,600 --> 00:23:10,920
He just stood there looking up at Father Rojas.

660
00:23:10,920 --> 00:23:13,400
Paco Mendoza, a boy from the parish.

661
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Ask him where he found it.

662
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Donde lo encontraste?

663
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
No lo encontré, lo cogí esta mañana.

664
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
He didn't find it, he took it.

665
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
Why?

666
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Porque?

667
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Todos los años Paquito rezo por un camisito rojo.

668
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Este año Paquito rezo al niño Jesus.

669
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Yo voy a buscarlo.

670
00:23:22,400 --> 00:23:45,680
He says all through the years he's prayed for a red wagon.

671
00:23:45,680 --> 00:23:48,160
This year he prayed to the child Jesus.

672
00:23:48,160 --> 00:23:59,440
He promised that if he got the wagon the child Jesus would have the first ride in it.

673
00:23:59,440 --> 00:24:03,080
He wants to know if the devil will come and take him to hell.

674
00:24:03,080 --> 00:24:06,640
That's your department, Father.

675
00:24:06,640 --> 00:24:08,760
No el diablo.

676
00:24:08,760 --> 00:24:13,400
Eses amas a Paquito mucho.

677
00:24:13,400 --> 00:24:14,960
We crossed over to the sanctuary.

678
00:24:14,960 --> 00:24:19,560
With the help of Father Rojas the young boy replaced the infant Jesus in its rightful

679
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
place, the crib in the nativity scene.

680
00:24:21,760 --> 00:24:28,480
Frank and I could have been wrong, but the small plaster statues seem to approve.

681
00:24:28,480 --> 00:24:39,280
Mary, Joseph, the wise men, Gaspar, Melchior, Daldazar, the old shepherd, the young shepherd,

682
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
the peasant.

683
00:24:40,280 --> 00:24:43,280
They all seem to approve.

684
00:24:43,280 --> 00:24:51,960
Vuelve a tu casa, Paquito.

685
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
Priest told the boy to go home.

686
00:24:53,960 --> 00:25:07,160
He took hold of his wagon and started the long walk out of the church.

687
00:25:07,160 --> 00:25:13,320
There wasn't much we could say.

688
00:25:13,320 --> 00:25:14,920
There wasn't much to say.

689
00:25:14,920 --> 00:25:18,160
We just stood there and watched him go.

690
00:25:18,160 --> 00:25:33,000
Halfway up he turned to look back and he went on out.

691
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
I don't understand how he got that wagon today.

692
00:25:35,080 --> 00:25:37,520
Don't kids wait for Santa Claus anymore?

693
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
It isn't from Santa Claus.

694
00:25:39,560 --> 00:25:42,840
The firemen fix old toys and give them to new children.

695
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
Paquito's family, they're poor.

696
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Are they, Father?

697
00:25:45,840 --> 00:26:08,740
They're really hungry, Fa quan.

698
00:26:38,740 --> 00:26:48,780
The story you have just heard is true.

699
00:26:48,780 --> 00:26:56,420
The names and locations were changed.

700
00:26:56,420 --> 00:27:01,700
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

701
00:27:01,700 --> 00:27:08,700
All advice comes from the Office of Chief of Police W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

