WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.600
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:11.600 --> 00:14.200
The names have been changed to protect the innocent.

00:14.200 --> 00:16.720
Drag men.

00:16.720 --> 00:24.080
You're a detective sergeant.

00:24.080 --> 00:27.480
You're assigned a robbery detail.

00:27.480 --> 00:30.080
You get a call from the Georgia Street Hospital.

00:30.080 --> 00:32.600
A woman has been brought in to receive emergency treatment.

00:32.600 --> 00:35.440
She says she was kidnapped and robbed.

00:35.440 --> 00:38.440
Your job, investigate.

00:38.440 --> 00:44.360
Drag men.

00:44.360 --> 00:46.440
The documented drama of an actual crime.

00:46.440 --> 00:51.800
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

00:51.800 --> 00:56.440
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

00:56.440 --> 00:57.440
police violence.

00:57.440 --> 01:03.520
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:03.520 --> 01:04.520
in action.

01:04.520 --> 01:07.520
It was Wednesday, February 4th.

01:07.520 --> 01:12.960
It's cool in Los Angeles.

01:12.960 --> 01:14.800
We're working tonight, watch out for robbery detail.

01:14.800 --> 01:17.400
My partner is Frank Smith, the boss of Chief of Detective Stad Brown.

01:17.400 --> 01:18.400
My name is Friday.

01:18.400 --> 01:22.680
We're on our way out from the office and it was 832 when we got to Georgia Street Hospital.

01:22.680 --> 01:23.680
A treatment room.

01:23.680 --> 01:24.680
Dr. Hall?

01:24.680 --> 01:25.680
Hi.

01:25.680 --> 01:26.680
Frank, be right with him.

01:26.680 --> 01:27.680
Just kidding.

01:27.680 --> 01:28.680
Certainly, doctor.

01:28.680 --> 01:29.680
All right.

01:29.680 --> 01:30.680
Hi, doctor.

01:30.680 --> 01:31.680
That the Alston woman?

01:31.680 --> 01:32.680
Yeah.

01:32.680 --> 01:33.680
How is she?

01:33.680 --> 01:34.680
Bruised about the face, not too serious.

01:34.680 --> 01:35.680
She can leave when you finish with her.

01:35.680 --> 01:36.680
Good.

01:36.680 --> 01:37.680
Can we go in now?

01:37.680 --> 01:38.680
Sure.

01:38.680 --> 01:39.680
Let me know when you're through with her.

01:39.680 --> 01:40.680
All right.

01:40.680 --> 01:41.680
Thanks, doc.

01:41.680 --> 01:42.680
Miss Alston?

01:42.680 --> 01:43.680
Yes?

01:43.680 --> 01:44.680
We're police officers.

01:44.680 --> 01:45.680
This is Frank Smith.

01:45.680 --> 01:46.680
My name is Friday.

01:46.680 --> 01:47.680
How do you do?

01:47.680 --> 01:48.680
I do, man.

01:48.680 --> 01:49.680
Doctor just told us that you could return to Georgia Street.

01:49.680 --> 01:50.680
I'm sorry.

01:50.680 --> 01:51.680
I'm sorry.

01:51.680 --> 01:52.680
I'm sorry.

01:52.680 --> 01:53.680
I'm sorry.

01:53.680 --> 01:54.680
I'm sorry.

01:54.680 --> 01:57.440
Doctor just told us that you could return home when we finish questioning you, so we'll

01:57.440 --> 01:58.440
try not to keep you too long.

01:58.440 --> 01:59.440
Thank you.

01:59.440 --> 02:00.440
I'm not really hurt much.

02:00.440 --> 02:01.440
I was more frightened than anything else.

02:01.440 --> 02:02.440
Yes, ma'am.

02:02.440 --> 02:05.440
Would you like to tell us what happened now?

02:05.440 --> 02:10.240
I stopped at a signal at Washington Boulevard in Normandy and suddenly the car door opened

02:10.240 --> 02:12.560
and a man jumped in the car.

02:12.560 --> 02:15.460
I was scared and I let out a yell.

02:15.460 --> 02:16.680
Which door did he open?

02:16.680 --> 02:17.920
Well, on the passenger side.

02:17.920 --> 02:20.120
He got right in the front seat beside me.

02:20.120 --> 02:21.120
All right.

02:21.120 --> 02:22.560
He had a knife in his hand.

02:22.560 --> 02:24.880
He said not to scream or he'd stab me.

02:24.880 --> 02:26.880
Put the knife right against my ribs.

02:26.880 --> 02:27.880
Right here.

02:27.880 --> 02:31.040
Then he said to drive straight ahead.

02:31.040 --> 02:32.040
I did.

02:32.040 --> 02:34.720
We went a couple of blocks, I guess it wasn't.

02:34.720 --> 02:37.080
Then he said to stop the car.

02:37.080 --> 02:39.560
When I pulled over the curb, another man got in the car.

02:39.560 --> 02:40.560
In the back seat.

02:40.560 --> 02:44.800
The woman with the knife told me to get in the back seat.

02:44.800 --> 02:47.840
When I did, he gave the knife to the other man.

02:47.840 --> 02:48.840
Then he started to drive.

02:48.840 --> 02:54.320
And the man in the back took my purse from the front seat and started going through it.

02:54.320 --> 02:57.200
I don't know why I did, but I grabbed for it.

02:57.200 --> 02:59.000
It was a mistake.

02:59.000 --> 03:01.000
He slapped me real hard.

03:01.000 --> 03:03.080
He said that was just a sample.

03:03.080 --> 03:06.120
I'd get some more if I didn't just sit quiet.

03:06.120 --> 03:12.440
He took the money I had my bill filled and he grabbed my arm and twisted it so I had

03:12.440 --> 03:13.440
a watch on.

03:13.440 --> 03:18.320
And I hesitated when he told me to take it off and then he hit me again.

03:18.320 --> 03:19.920
He took your watch too, did he?

03:19.920 --> 03:22.360
Yeah, and my ring too.

03:22.360 --> 03:24.360
Can you give us a serial number on the watch?

03:24.360 --> 03:26.760
Yes, I have it written down at home.

03:26.760 --> 03:28.480
Well, and a description of the ring too.

03:28.480 --> 03:29.480
All right.

03:29.480 --> 03:30.480
Would you go on, please?

03:30.480 --> 03:35.280
Sure, I'd wind up with a picture and a headline in tomorrow's paper one way or the other.

03:35.280 --> 03:36.520
How do you mean that?

03:36.520 --> 03:38.280
Well, he was driving like a maniac.

03:38.280 --> 03:40.280
He's breaking all kinds of laws.

03:40.280 --> 03:41.280
Yes, ma'am.

03:41.280 --> 03:44.160
Then I thought, well, maybe this might be a good thing.

03:44.160 --> 03:45.160
He's driving like that.

03:45.160 --> 03:48.320
I mean, because a police car started chasing us.

03:48.320 --> 03:51.720
I could hear the siren and I thought I saw the red lights flashing.

03:51.720 --> 03:56.760
I was hoping they'd catch us, but well, somehow we got away from them.

03:56.760 --> 03:59.000
This man took so many chances, you know.

03:59.000 --> 04:01.000
I wonder if we didn't smash up sooner.

04:01.000 --> 04:03.480
You mean that you did have an accident later on?

04:03.480 --> 04:05.480
You don't know about that?

04:05.480 --> 04:06.480
No.

04:06.480 --> 04:13.480
Well, after he got away from the police car, this man kept driving real crazy and dangerous.

04:13.480 --> 04:15.400
We went down a dead end street.

04:15.400 --> 04:20.160
He put on the brakes, but it was too late and we smashed into a wall of some kind.

04:20.160 --> 04:21.160
Yeah.

04:21.160 --> 04:23.880
And they got out of the car and they started running.

04:23.880 --> 04:25.920
I started screaming.

04:25.920 --> 04:26.920
Mm-hmm.

04:26.920 --> 04:30.000
Well, anyhow, some man came out of a building.

04:30.000 --> 04:34.520
I told him what had happened and he called the police and the ambulance.

04:34.520 --> 04:36.520
Here I am.

04:36.520 --> 04:42.040
I feel some shaky, but thankfully it wasn't any worse.

04:42.040 --> 04:44.480
Can you give us a description of these two men?

04:44.480 --> 04:47.240
Well, not much, I'm afraid.

04:47.240 --> 04:49.440
That makes me feel pretty stupid, too.

04:49.440 --> 04:50.720
What do you mean, ma'am?

04:50.720 --> 04:54.320
Well, I'm always doing those observation tests in magazines.

04:54.320 --> 05:01.240
I could get real high ratings and when I'm up against the real thing, I fail miserably.

05:01.240 --> 05:04.480
Can you give us a general idea of their age, their coloring, their height, the way they

05:04.480 --> 05:05.480
were dressed?

05:05.480 --> 05:08.480
I don't think they were too old.

05:08.480 --> 05:10.480
Maybe around 20 or so.

05:10.480 --> 05:12.720
They had dark hair.

05:12.720 --> 05:14.120
I can't tell you how tall they were.

05:14.120 --> 05:19.320
The only time I saw them standing up was when they ran away from the car.

05:19.320 --> 05:24.320
As I remember, the one that drove had on a sport coat, tan color, and the one in the

05:24.320 --> 05:29.160
back had on a brown suede jacket, you know, the kind with the knit cuffs and the collar

05:29.160 --> 05:30.160
and the waist.

05:30.160 --> 05:31.160
That's about all I can remember.

05:31.160 --> 05:32.160
I'm sorry.

05:32.160 --> 05:33.160
That's all right, Miss Alston.

05:33.160 --> 05:34.160
We appreciate the fact you're under a pretty bad strain.

05:34.160 --> 05:35.160
I really thought they'd kill me.

05:35.160 --> 05:36.160
Yes, ma'am.

05:36.160 --> 05:37.160
You remember if they were in the car, they'd kill you.

05:37.160 --> 05:41.120
You mean that they have mustaches?

05:41.120 --> 05:42.120
That's right.

05:42.120 --> 05:43.120
No, they didn't.

05:43.120 --> 05:49.920
Well, you remember if either of them had any scars or marks on their faces, anything distinguishing

05:49.920 --> 05:51.640
that might help us identify them later?

05:51.640 --> 05:54.200
Well, if they did, I didn't see any.

05:54.200 --> 05:56.200
Well, there was one thing.

05:56.200 --> 05:59.200
I don't know if it means anything.

05:59.200 --> 06:00.200
Yeah.

06:00.200 --> 06:02.520
The one that was driving had a bandage on his thumb.

06:02.520 --> 06:06.560
I could see that because he held the steering wheel up near the top.

06:06.560 --> 06:07.560
With which hand?

06:07.560 --> 06:09.440
The right one.

06:09.440 --> 06:13.640
It was all wrapped up, you know, all around, not just adhesive kind.

06:13.640 --> 06:18.040
I'm sorry I can't give you more information.

06:18.040 --> 06:24.320
That didn't make me happier than for you to catch them, especially the one that kept hitting

06:24.320 --> 06:26.320
me, the one in the back seat.

06:26.320 --> 06:28.320
Yes, ma'am, I understand.

06:28.320 --> 06:30.880
I think he enjoyed it.

06:30.880 --> 06:35.920
He'd grin when he did it after I made the mistake of grabbing from my purse.

06:35.920 --> 06:39.080
I tried not to give him a reason to hit me again.

06:39.080 --> 06:40.080
It didn't help.

06:40.080 --> 06:42.440
He just hit me when he felt like it.

06:42.440 --> 06:43.440
No reason at all.

06:43.440 --> 06:45.840
It really wouldn't have made any difference what you did, ma'am.

06:45.840 --> 06:47.800
How do you mean, Mr. Frady?

06:47.800 --> 06:48.800
Men like that.

06:48.800 --> 06:49.800
Yeah?

06:49.800 --> 06:55.760
They don't need a reason.

06:55.760 --> 06:58.480
We continued to question Gwen Alston, but she could add nothing further than what ate

06:58.480 --> 07:00.800
us in identifying the suspects.

07:00.800 --> 07:02.160
She did give us a description of the ring.

07:02.160 --> 07:05.360
She said she would call and give us the serial number of her watch.

07:05.360 --> 07:08.080
She couldn't tell us anything about the knife used to intimidate her other than the fact

07:08.080 --> 07:10.880
that it had a blade about six inches long.

07:10.880 --> 07:13.240
We asked her to come down to the city hall and check the mug books.

07:13.240 --> 07:16.560
Dr. Hall released the victim and she returned home in the company of her brother.

07:16.560 --> 07:19.800
The radio unit that had answered the call had gotten out a local broadcast on the two

07:19.800 --> 07:20.800
suspects.

07:20.800 --> 07:24.640
They impounded the victim's car and had been moved to the official police garage.

07:24.640 --> 07:25.640
9.37 p.m.

07:25.640 --> 07:28.000
Frank and I drove over to Wall Street.

07:28.000 --> 07:30.640
The crew from Leighton Prince had just finished going over the car.

07:30.640 --> 07:32.640
Hi, Joe, Frank.

07:32.640 --> 07:33.640
Hi, Harlow.

07:33.640 --> 07:35.120
How long now are you?

07:35.120 --> 07:36.120
You fellas draw this one?

07:36.120 --> 07:37.120
Yeah.

07:37.120 --> 07:38.120
You want to give us some help this time?

07:38.120 --> 07:39.120
Yeah, just finishing.

07:39.120 --> 07:40.120
It doesn't look too good.

07:40.120 --> 07:41.120
Yeah?

07:41.120 --> 07:42.120
Got a couple of partials, nothing real clean.

07:42.120 --> 07:45.160
Well, with what we got from the victim, it looks like we got our work cut out for us

07:45.160 --> 07:46.160
on this.

07:46.160 --> 07:47.160
What do you mean, Joe?

07:47.160 --> 07:49.480
Well, all she could give us in the way of a description would fit any number of guys.

07:49.480 --> 07:50.480
I see.

07:50.480 --> 07:52.920
Well, we got something out of the back seat that might be of some use to you.

07:52.920 --> 07:53.920
What's that, Harlow?

07:53.920 --> 07:56.920
I got it right here in an envelope.

07:56.920 --> 07:59.120
There you are, Joe.

07:59.120 --> 08:00.120
What's this?

08:00.120 --> 08:02.320
That aluminum container has some corneal lenses in it.

08:02.320 --> 08:03.320
What do you mean?

08:03.320 --> 08:04.320
Eyeglasses.

08:04.320 --> 08:05.320
They're kind of fit right in the eye.

08:05.320 --> 08:06.320
Oh.

08:06.320 --> 08:07.320
Where'd you find them?

08:07.320 --> 08:08.320
In the back seat right on top of the cushion.

08:08.320 --> 08:11.760
Well, it might be something we'll have to check with the Alston woman, see if they belong

08:11.760 --> 08:13.760
to her or anybody in her family.

08:13.760 --> 08:14.760
Yeah.

08:14.760 --> 08:15.760
What is this case, Joe?

08:15.760 --> 08:16.760
Kidnapping robbery.

08:16.760 --> 08:17.760
How many suspects?

08:17.760 --> 08:18.760
Two.

08:18.760 --> 08:19.760
One woman in the car?

08:19.760 --> 08:20.760
Yeah.

08:20.760 --> 08:21.760
Hurt her at all?

08:21.760 --> 08:22.760
Yeah, beat her up a little.

08:22.760 --> 08:23.760
Huh.

08:23.760 --> 08:24.760
Real he-man, huh?

08:24.760 --> 08:25.760
I sure wish I had more for you fellas to go on.

08:25.760 --> 08:28.640
Yeah, Harlow, we don't have much, but at least we know something.

08:28.640 --> 08:29.640
What's that, Joe?

08:29.640 --> 08:30.640
When we reach these two.

08:30.640 --> 08:31.640
Yeah.

08:31.640 --> 08:32.640
They won't give us any fight.

08:32.640 --> 08:34.620
This is a big.

08:34.620 --> 08:36.000
The big.

08:36.000 --> 08:37.360
Big good.

08:37.360 --> 08:38.900
That's the story.

08:38.900 --> 08:40.040
Generally less real.

08:40.040 --> 08:42.680
That's a liquor store.

08:42.680 --> 08:45.400
That's a veryíssome wine.

08:45.400 --> 08:46.380
No, I'm just talking about that stall.

08:46.380 --> 08:47.720
We barely dived into any events.

08:47.720 --> 08:48.720
All right.

08:48.720 --> 08:49.720
This is Joe Rubyís server.

08:49.720 --> 08:53.480
We've had enough and the duty to get rid of one suspect.

08:53.480 --> 08:54.480
Yeah.

08:54.480 --> 08:56.900
We've had enough and this is Ray Pinker.

08:56.900 --> 08:57.900
Ray?

08:57.900 --> 08:58.900
Yes.

08:58.900 --> 09:00.900
Andy prior, what did you do?

09:00.900 --> 09:01.900
Us.

09:01.900 --> 09:03.100
See those little facets?

09:03.200 --> 09:03.700
Mm-hmm.

09:03.800 --> 09:04.300
Where is it?

09:04.400 --> 09:05.200
Oh, yeah.

09:05.300 --> 09:06.900
Could you tell us who these were made for, Dudley?

09:07.000 --> 09:08.700
I can give you the name of the optician.

09:08.800 --> 09:09.800
Appreciate it if you could.

09:09.900 --> 09:11.000
I'll have to check our files.

09:11.100 --> 09:12.000
It shouldn't take too long.

09:12.100 --> 09:13.000
All right, sir.

09:13.100 --> 09:15.000
Ordinarily, we'd have to check lens power, diameter,

09:15.100 --> 09:15.900
radius curvature.

09:16.000 --> 09:16.600
Yes, sir.

09:16.700 --> 09:17.700
This is special type lens.

09:17.800 --> 09:18.800
Is that so?

09:18.900 --> 09:20.100
It's used to correct the condition of the eye

09:20.200 --> 09:21.600
known as keratoconus.

09:21.700 --> 09:22.700
What's that, sir?

09:22.800 --> 09:24.000
The conical cornea.

09:24.100 --> 09:24.800
Oh.

09:24.900 --> 09:26.100
We don't make too many of them.

09:26.200 --> 09:27.100
Excuse me.

09:27.200 --> 09:28.100
I'll get the name of the optician for you.

09:28.200 --> 09:30.700
All right, fine.

09:30.800 --> 09:31.700
Pretty good deal, huh?

09:31.700 --> 09:32.500
Yeah.

09:32.600 --> 09:33.900
I know a fellow who wears them.

09:34.000 --> 09:36.000
Says he used to hate to get a haircut, but not anymore.

09:36.100 --> 09:36.900
All right.

09:37.000 --> 09:38.000
Yeah, with these glasses on his eyes,

09:38.100 --> 09:40.000
now he can get his hair cut and still read the magazines.

09:40.100 --> 09:40.800
Oh.

09:40.900 --> 09:41.600
I found it for you.

09:41.700 --> 09:42.600
That's good.

09:42.700 --> 09:45.200
These were made for John L. Roberts.

09:45.300 --> 09:46.100
Just a minute, sir.

09:46.200 --> 09:48.900
I'd like to write that down.

09:49.000 --> 09:50.000
OK, go ahead, please.

09:50.100 --> 09:50.900
John L. Roberts.

09:51.000 --> 09:52.200
Mm-hmm.

09:52.300 --> 09:56.000
439 Camden Drive, Beverly Hills.

09:56.100 --> 09:56.800
Thank you.

09:56.900 --> 09:57.700
Got it?

09:57.800 --> 09:58.800
Yes, sir.

09:58.900 --> 10:00.600
This is the optician that sent in the prescription, huh?

10:00.600 --> 10:01.700
That's right.

10:01.800 --> 10:02.700
All right, fine.

10:02.800 --> 10:03.700
Thanks for your cooperation, Dudley.

10:03.800 --> 10:04.700
Not at all.

10:04.800 --> 10:06.100
I always get a kick out of helping you, fella.

10:06.200 --> 10:07.100
Yes, sir.

10:07.200 --> 10:08.700
A lot of steps to solve a crime, aren't they?

10:08.800 --> 10:09.900
Quite a few, yeah.

10:10.000 --> 10:11.500
Sure hope I've given you a little something.

10:11.600 --> 10:12.300
You have?

10:12.400 --> 10:13.500
A lot of steps.

10:13.600 --> 10:14.500
Yes, sir.

10:14.600 --> 10:15.500
You helped us make the first one.

10:15.600 --> 10:23.500
We drove out to Beverly Hills and we talked to John L. Roberts.

10:23.600 --> 10:25.500
He checked the prescription number against his files

10:25.600 --> 10:27.700
and gave us the name and address of a Robert Briarkin

10:27.800 --> 10:30.100
as the man he had fitted with the corneal lenses.

10:30.100 --> 10:32.000
Frank and I went over to the house on Bedford Street,

10:32.100 --> 10:33.400
but there was nobody home.

10:33.500 --> 10:35.400
We found out from a neighbor that Briarkin

10:35.500 --> 10:38.600
worked for a coin machine repair company on Pico Boulevard.

10:38.700 --> 10:40.200
We located the concern and the manager

10:40.300 --> 10:42.100
showed us where we could find the suspect.

10:42.200 --> 10:46.400
1013 AM.

10:46.500 --> 10:47.400
Robert Briarkin?

10:47.500 --> 10:48.200
Hmm?

10:48.300 --> 10:49.700
Is your name Robert Briarkin?

10:49.800 --> 10:50.400
Yeah.

10:50.500 --> 10:51.200
Police officers.

10:51.300 --> 10:52.800
Sorry to have the occasion.

10:52.900 --> 10:53.600
Joe Friday?

10:53.700 --> 10:54.400
That's right.

10:54.500 --> 10:55.200
Frank Smith.

10:55.300 --> 10:55.800
Mm-hmm.

10:55.900 --> 10:56.700
Hi, Howard.

10:56.800 --> 10:58.300
I'd like to ask you some questions.

10:58.400 --> 10:59.700
What about?

10:59.700 --> 11:01.800
Do you wear those glasses all the time?

11:01.900 --> 11:02.600
Do I what?

11:02.700 --> 11:03.500
The glasses you got on.

11:03.600 --> 11:04.800
Do you wear them for work?

11:04.900 --> 11:06.400
Yeah, most of the time.

11:06.500 --> 11:07.600
What's this about glasses?

11:07.700 --> 11:09.800
You ever wear any other kind?

11:09.900 --> 11:10.700
Yeah, why?

11:10.800 --> 11:11.800
What kind?

11:11.900 --> 11:12.800
How many kinds are there?

11:12.900 --> 11:14.400
Why don't you tell us?

11:14.500 --> 11:15.200
I don't get this.

11:15.300 --> 11:17.100
What am I supposed to have done?

11:17.200 --> 11:18.400
You wear another kind of glasses?

11:18.500 --> 11:19.200
Is that what you said?

11:19.300 --> 11:20.100
Yeah.

11:20.200 --> 11:21.200
What kind?

11:21.300 --> 11:22.400
The corneal lens type.

11:22.500 --> 11:23.800
Where are they?

11:23.900 --> 11:24.200
I don't know.

11:24.300 --> 11:25.200
Home, I guess.

11:25.300 --> 11:26.600
You're not sure?

11:26.700 --> 11:28.100
Look, officers, I don't know what you're after,

11:28.100 --> 11:30.000
but if it's something that happened in the last 20 years,

11:30.100 --> 11:31.000
you've got the wrong guy.

11:31.100 --> 11:32.600
Well, if we have, then you've got nothing to worry about,

11:32.700 --> 11:33.600
have you?

11:33.700 --> 11:36.300
That's right, but a mistaken identity can be embarrassing.

11:36.400 --> 11:38.800
I'd just like to know what I'm supposed to have done.

11:38.900 --> 11:40.800
Suppose you tell us about the other glasses, huh?

11:40.900 --> 11:41.800
The corneal lens?

11:41.900 --> 11:42.800
Yeah.

11:42.900 --> 11:44.900
What do you want to know about them?

11:45.000 --> 11:46.900
Like we said before, we want to know where they are.

11:47.000 --> 11:48.300
Like I said, home.

11:48.400 --> 11:49.400
You sure?

11:49.500 --> 11:50.300
Yeah.

11:50.400 --> 11:52.000
How many pair do you have?

11:52.100 --> 11:53.300
One.

11:53.400 --> 11:54.600
You wear glasses all the time?

11:54.700 --> 11:55.200
Yeah.

11:55.300 --> 11:56.400
Can you see without them?

11:56.400 --> 11:58.100
Yeah, but not too good.

11:58.200 --> 12:00.100
Where were you the night before last?

12:00.200 --> 12:01.100
At home.

12:01.200 --> 12:02.300
How about last night?

12:02.400 --> 12:03.100
Same.

12:03.200 --> 12:03.700
All night.

12:03.800 --> 12:04.300
Right.

12:04.400 --> 12:05.100
Can you prove it?

12:05.200 --> 12:06.300
Yeah, my wife will tell you that.

12:06.400 --> 12:07.300
You can call her on the phone.

12:07.400 --> 12:08.500
She'll tell you everything with the house.

12:08.600 --> 12:09.600
All right.

12:09.700 --> 12:10.800
We'll go out there.

12:10.900 --> 12:12.600
You can call her just as well.

12:12.700 --> 12:15.100
We'd like to see your other glasses, too.

12:15.200 --> 12:16.100
All right.

12:16.200 --> 12:17.800
You mind telling me what this is all about?

12:17.900 --> 12:20.100
Investigating kidnapping and robbery.

12:20.200 --> 12:22.100
You think I had something to do with it?

12:22.200 --> 12:23.700
We're investigating.

12:23.700 --> 12:26.400
OK, if that's how it is, I've got nothing to hide.

12:26.500 --> 12:27.400
You want to go right now?

12:27.500 --> 12:28.400
That's right.

12:28.500 --> 12:29.600
My jacket's right here in the locker.

12:29.700 --> 12:30.400
Wait a minute.

12:30.500 --> 12:31.400
I'll get it for you.

12:34.100 --> 12:35.100
This there?

12:35.200 --> 12:36.600
Yeah, the bounce way with the net trim.

12:41.700 --> 12:44.200
We took Robert Brierton with us, and we drove out to his home.

12:44.300 --> 12:47.200
On the way, he continued to deny any knowledge of the crime.

12:47.300 --> 12:49.600
Because the victim, Gwen Alston, had been unable to furnish us

12:49.700 --> 12:51.200
with much of a description of the suspect,

12:51.300 --> 12:52.800
it was difficult to determine whether or not

12:52.800 --> 12:54.700
Brierton was one of the men.

12:54.800 --> 12:55.700
He had dark hair.

12:55.800 --> 12:57.500
He was in his early 20s.

12:57.600 --> 12:59.800
The suede jacket he wore checked out.

12:59.900 --> 13:02.700
1107 AM.

13:02.800 --> 13:04.700
Anna?

13:04.800 --> 13:06.200
Anna?

13:06.300 --> 13:07.200
I guess you didn't hear.

13:07.300 --> 13:07.800
It's all right.

13:07.900 --> 13:08.900
We'll wait for her.

13:09.000 --> 13:10.200
Now, I've been trying to make up my mind

13:10.300 --> 13:11.700
whether I should be mad or not.

13:11.800 --> 13:13.200
I know you're only doing what you have to,

13:13.300 --> 13:14.700
so I guess there's no need to get overheated.

13:14.800 --> 13:17.700
But I'll say it again, you got the wrong guy.

13:17.800 --> 13:19.200
Well, if we're wrong, we'll admit it.

13:19.300 --> 13:21.300
Let's hope this doesn't put me in bad down at work.

13:21.300 --> 13:23.200
No need for it, too, if you're innocent.

13:23.300 --> 13:24.700
I suppose so.

13:24.800 --> 13:25.700
You want to sit down?

13:25.800 --> 13:27.200
I don't know just when my wife will get back.

13:27.300 --> 13:29.700
If you don't mind, we'd like to see your other glasses now.

13:29.800 --> 13:30.700
Oh, sure, I'll get them for you.

13:30.800 --> 13:31.700
Where are they?

13:31.800 --> 13:33.200
Well, I usually keep them on the bedroom dresser

13:33.300 --> 13:34.200
when I'm not using them.

13:34.300 --> 13:35.700
All right, we'll go with you, all right?

13:35.800 --> 13:37.700
Sure.

13:37.800 --> 13:39.200
Hope she made the bed.

13:39.300 --> 13:40.700
She's a pretty good housekeeper, but sometimes

13:40.800 --> 13:42.200
she gets a little sloppy about it.

13:42.300 --> 13:43.000
Yeah.

13:45.800 --> 13:47.200
I swear they were right here on the dresser.

13:47.300 --> 13:48.200
Yeah.

13:48.300 --> 13:49.200
I haven't had them too long.

13:49.200 --> 13:51.100
I switch off with these that I'm wearing.

13:51.200 --> 13:52.600
Did you wear them yesterday?

13:52.700 --> 13:54.600
Yeah, but then they should still be on the dresser.

13:54.700 --> 13:56.100
I don't know where they could be.

13:56.200 --> 13:57.600
Well, we can help you.

13:57.700 --> 13:58.600
What do you mean?

13:58.700 --> 13:59.600
Who's back there?

13:59.700 --> 14:00.600
Anna?

14:00.700 --> 14:01.600
What are you doing home?

14:01.700 --> 14:03.600
Oh, honey, these are police officers.

14:03.700 --> 14:04.600
This is my wife.

14:04.700 --> 14:05.100
I do.

14:05.200 --> 14:06.100
How you doing, ma'am?

14:06.200 --> 14:07.100
What are they doing here?

14:07.200 --> 14:08.100
We'd like to talk to you, Miss Bryden.

14:08.200 --> 14:09.100
About what?

14:09.200 --> 14:11.100
Now, don't worry, dear.

14:11.200 --> 14:12.100
What's it all about?

14:12.200 --> 14:14.100
Would you like to step out in the other room, please?

14:14.200 --> 14:17.100
It's all right, dear.

14:17.200 --> 14:18.600
You don't understand it.

14:18.600 --> 14:22.300
Listen, dear, can you tell us where your husband was Tuesday night?

14:22.400 --> 14:24.100
He was home with me.

14:24.200 --> 14:25.100
How about last night?

14:25.200 --> 14:26.300
He was here all evening.

14:26.400 --> 14:27.400
You sure?

14:27.500 --> 14:29.600
Yes, he came home from work and stayed in all evening.

14:29.700 --> 14:31.000
Oh, I see.

14:31.100 --> 14:31.800
What is it?

14:31.900 --> 14:33.100
Police business.

14:33.200 --> 14:34.900
You think Robert had something to do with it?

14:35.000 --> 14:36.300
Yes, we do.

14:36.400 --> 14:37.300
When did this happen?

14:37.400 --> 14:38.300
Last night.

14:38.400 --> 14:41.000
I told you he was home all evening.

14:41.100 --> 14:43.000
That may be true, but these cornea lenses

14:43.100 --> 14:45.100
were found in the victim's car.

14:45.200 --> 14:46.200
They belonged to Robert?

14:46.300 --> 14:47.600
That's what his optician told us, yeah.

14:47.600 --> 14:48.800
What's all wrong?

14:48.900 --> 14:51.100
The victim was beaten by a man who wore a jacket,

14:51.200 --> 14:53.100
brown suede with knit trim.

14:53.200 --> 14:54.500
That's the kind your husband owns, you know.

14:54.600 --> 14:56.500
But he wasn't out of the house, I tell you.

14:56.600 --> 14:57.800
I'm very glad to take him downtown.

14:57.900 --> 14:58.600
No, he didn't do it.

14:58.700 --> 14:59.500
I know it.

14:59.600 --> 15:00.600
I'm sorry, Miss Bryden.

15:00.700 --> 15:01.600
These are your husband's lenses.

15:01.700 --> 15:02.900
They were found in the victim's car.

15:03.000 --> 15:05.100
But he was with me all evening.

15:05.200 --> 15:06.600
Well, it may be, but we're going to have to hold him.

15:06.700 --> 15:09.600
No, he didn't do it.

15:09.700 --> 15:11.000
It was Gordon.

15:11.100 --> 15:12.600
Gordon who?

15:12.700 --> 15:15.100
I let him wear Robert's jacket last night.

15:15.100 --> 15:17.500
Who's Gordon?

15:17.600 --> 15:18.500
My brother.

15:18.600 --> 15:31.400
You are listening to Dragnet, the authentic story

15:31.500 --> 15:32.800
of your police force in action.

15:32.800 --> 15:34.800
Mrs. Bryden went on to explain that she let her younger

15:34.900 --> 15:36.800
brother take the suede jacket the previous night.

15:36.900 --> 15:38.800
She also told us that the boy was living with them

15:38.900 --> 15:40.800
while he attended school.

15:40.900 --> 15:42.800
After questioning her further, we learned that Gordon

15:42.900 --> 15:44.800
Hedig had been in trouble with the police before.

15:44.900 --> 15:47.800
We called the office and asked Jack Crowley to check the name

15:47.900 --> 15:49.800
and description through R&I.

15:49.900 --> 15:51.800
We also asked that if he came up with a record,

15:51.900 --> 15:53.800
he would be able to get the record back.

15:53.900 --> 15:54.800
And we did.

15:54.900 --> 15:56.800
We asked him to give us the record.

15:56.900 --> 15:57.800
And he did.

15:57.900 --> 15:58.800
And he did.

15:58.900 --> 15:59.800
And he did.

15:59.900 --> 16:00.800
And he did.

16:00.900 --> 16:01.800
And he did.

16:01.800 --> 16:03.700
But if he came up with a record, he'd have Harland Stahl

16:03.800 --> 16:05.700
compare Hedig's fingerprints with the partials found

16:05.800 --> 16:07.700
in the victim's car.

16:07.800 --> 16:09.700
Frank and I got the address of the school that the boy was

16:09.800 --> 16:11.200
attending, and we drove over to see him.

16:11.300 --> 16:13.300
We waited in a small office while the school authorities

16:13.400 --> 16:14.700
located him.

16:14.800 --> 16:16.200
Well, Miss Austin was right about what she told us.

16:16.300 --> 16:17.500
What do you mean?

16:17.600 --> 16:18.700
Well, she said she couldn't give us a very accurate

16:18.800 --> 16:19.500
description.

16:19.600 --> 16:20.700
Yeah.

16:20.800 --> 16:21.700
She said the ages might be around 20 or so.

16:21.800 --> 16:23.000
Mm-hmm.

16:23.100 --> 16:24.700
Not many high school students look 20, not even seniors.

16:24.800 --> 16:26.200
Yeah, that's true.

16:26.300 --> 16:27.200
But according to what the Bryertons told us,

16:27.300 --> 16:28.200
this could be the boy.

16:28.300 --> 16:29.700
Yeah, that's right.

16:29.700 --> 16:33.600
Come in.

16:33.700 --> 16:34.600
Come on in, son.

16:37.600 --> 16:38.600
Close the door.

16:41.600 --> 16:42.600
You Gordon Heddy?

16:42.700 --> 16:43.600
Yeah.

16:43.700 --> 16:45.600
Police officers, Heddy.

16:45.700 --> 16:47.600
What do you want me to do, standard attention?

16:47.700 --> 16:48.600
I told you once to come on in.

16:48.700 --> 16:50.600
Now come on over here.

16:50.700 --> 16:51.600
Sure, but remember where you are.

16:51.700 --> 16:53.600
These ain't soundproof walls.

16:53.700 --> 16:54.600
I don't play tough with us, son.

16:54.700 --> 16:56.600
Sit down.

16:56.700 --> 16:58.600
You see, orders always tell you guys what to do.

16:58.600 --> 16:59.500
Sit down, stand up.

16:59.600 --> 17:00.500
You're all the same.

17:00.600 --> 17:01.500
It'll get off a guy in the back.

17:01.600 --> 17:03.500
All right, just keep still.

17:03.600 --> 17:05.500
I'm sitting in school trying to learn something.

17:05.600 --> 17:07.500
You got to come around and jerk me out of class.

17:07.600 --> 17:09.500
Why don't you wait until General Assembly

17:09.600 --> 17:11.500
to get the whole school in on it?

17:11.600 --> 17:12.500
You don't care what you do to a guy's reputation.

17:12.600 --> 17:14.500
That's what you think, is it?

17:14.600 --> 17:15.500
Yeah.

17:15.600 --> 17:17.500
Now listen, son, we never heard of you before today,

17:17.600 --> 17:18.500
but we're finding out fast.

17:18.600 --> 17:20.500
The way we got it, you've gone way out of your way

17:20.600 --> 17:23.500
to make your own record, and you didn't do it in the classroom.

17:23.600 --> 17:25.500
We've got a good reason to be here.

17:25.600 --> 17:27.500
If you're innocent, you won't have to worry about

17:27.500 --> 17:29.400
what anyone in this school thinks.

17:29.500 --> 17:30.400
You don't sell me, mister.

17:30.500 --> 17:31.400
We don't have to, son.

17:31.500 --> 17:33.400
If you're clean, it's like we never met you.

17:33.500 --> 17:34.400
But I'm going to put it right on the line for you.

17:34.500 --> 17:36.400
The way this thing shapes up right now,

17:36.500 --> 17:38.400
we think you already bought yourself another hunk of trouble.

17:38.500 --> 17:39.400
Figures.

17:39.500 --> 17:40.400
I made before I go in.

17:40.500 --> 17:41.400
That's where you're wrong, kid.

17:41.500 --> 17:43.400
Nobody's going to tag you with a bum beef.

17:43.500 --> 17:45.400
You give us the right answers, and like my partner said,

17:45.500 --> 17:46.400
we never met you.

17:46.500 --> 17:47.400
All right.

17:47.500 --> 17:48.400
What do you want from me?

17:48.500 --> 17:50.400
You can start by telling us what you did last night.

17:50.500 --> 17:51.400
I went to a show.

17:51.500 --> 17:52.400
Where?

17:52.500 --> 17:53.400
Downtown.

17:53.500 --> 17:54.400
What time?

17:54.500 --> 17:55.400
Around seven, I guess.

17:55.500 --> 17:56.400
Who was with you?

17:56.400 --> 17:57.300
Me.

17:57.400 --> 17:58.300
What was the name of the theater?

17:58.400 --> 17:59.300
The Dawn.

17:59.400 --> 18:00.300
What'd you see?

18:00.400 --> 18:01.300
What pictures?

18:01.400 --> 18:02.300
Yeah.

18:02.400 --> 18:03.300
I don't remember right off.

18:03.400 --> 18:05.300
One was Western, and it was about spies.

18:05.400 --> 18:07.300
You're all by yourself.

18:07.400 --> 18:09.300
I said so, didn't I?

18:09.400 --> 18:10.300
What time did you get out of the show?

18:10.400 --> 18:11.300
Around 10, I guess.

18:11.400 --> 18:12.300
What did you do then?

18:12.400 --> 18:13.300
Went home.

18:13.400 --> 18:15.300
What kind of clothes you have on last night?

18:15.400 --> 18:16.300
What do you mean?

18:16.400 --> 18:17.300
What were you wearing?

18:17.400 --> 18:18.300
I don't know.

18:18.400 --> 18:21.300
Jacket, sports shirt, usual stuff.

18:21.400 --> 18:22.300
What kind of jacket?

18:22.400 --> 18:23.300
Suede.

18:23.400 --> 18:24.300
Belong to you?

18:24.400 --> 18:25.300
No.

18:25.300 --> 18:27.500
No, my brother.

18:27.500 --> 18:29.500
How'd you get out to Washington and Normandy?

18:29.500 --> 18:30.500
To where?

18:30.500 --> 18:31.500
Washington and Normandy.

18:31.500 --> 18:33.500
I told you I was downtown.

18:33.500 --> 18:34.500
Say, what is this?

18:34.500 --> 18:35.500
You tell us.

18:35.500 --> 18:36.500
You were in that car, weren't you?

18:36.500 --> 18:37.500
What car?

18:37.500 --> 18:38.500
The one you beat the woman in.

18:38.500 --> 18:39.500
You're crazy.

18:39.500 --> 18:40.500
Who was with you?

18:40.500 --> 18:41.500
I told you I was alone.

18:41.500 --> 18:42.500
What more do you want?

18:42.500 --> 18:43.500
The name of the person that was with you.

18:43.500 --> 18:47.500
I don't know what you're trying to tag me with, but you're not going to make it this time.

18:47.500 --> 18:50.500
I told you I was at a show by myself.

18:50.500 --> 18:52.500
How do you think you can prove I wasn't?

18:52.500 --> 18:55.500
We found the lenses you lost from the jacket pocket.

18:55.500 --> 18:58.500
Boy, this gets wilder all the time.

18:58.500 --> 18:59.500
I was sitting in the show last night.

18:59.500 --> 19:00.500
That's it.

19:00.500 --> 19:01.500
In other words, you don't want to tell us about it.

19:01.500 --> 19:02.500
Is that it?

19:02.500 --> 19:03.500
About the show.

19:03.500 --> 19:04.500
All right, Hedwig, you play it your way.

19:04.500 --> 19:05.500
It's going to take us a little longer.

19:05.500 --> 19:06.500
That's all.

19:06.500 --> 19:07.500
Same old story.

19:07.500 --> 19:09.500
Don't make any difference what I say.

19:09.500 --> 19:11.500
You know I got a record, so I'm guilty.

19:11.500 --> 19:12.500
Don't make any difference.

19:12.500 --> 19:13.500
Either way, I'm the pigeon.

19:13.500 --> 19:14.500
No, you're wrong.

19:14.500 --> 19:15.500
Not with us, Hedwig.

19:15.500 --> 19:16.500
Oh, come on.

19:16.500 --> 19:18.500
I just didn't fall off the Christmas tree.

19:18.500 --> 19:20.500
There's only one way we want you.

19:20.500 --> 19:21.500
Yeah?

19:21.500 --> 19:22.500
If you're wrong.

19:22.500 --> 19:30.500
We took Gordon heading to the city hall for further questioning.

19:30.500 --> 19:34.500
We called Gwen Alston, asked her to come down and see if she could identify the suspect.

19:34.500 --> 19:37.500
Arlen Stahl said the suspect's fingerprints matched the partials found in the car, but

19:37.500 --> 19:40.500
there weren't enough points to build a case on.

19:40.500 --> 19:41.500
2.47 p.m.

19:41.500 --> 19:43.500
Frank and I had the suspect brought to the squad room.

19:43.500 --> 19:45.500
Why don't you give up?

19:45.500 --> 19:47.500
I ain't going to cop out to something I didn't do.

19:47.500 --> 19:50.500
We don't expect you to, but we still want to know how a container with your brother-in-law's

19:50.500 --> 19:53.500
lenses could be found in the backseat of a victim's car.

19:53.500 --> 19:55.500
Now, they were in his jacket and you wore that jacket.

19:55.500 --> 19:56.500
Isn't that right?

19:56.500 --> 19:57.500
Don't ask me.

19:57.500 --> 19:58.500
I was at the show.

19:58.500 --> 19:59.500
Yeah, so you said.

19:59.500 --> 20:02.500
Another thing, you guys better treat me pretty good while I'm in here.

20:02.500 --> 20:03.500
Yeah?

20:03.500 --> 20:04.500
Sure.

20:04.500 --> 20:05.500
I'm a kid.

20:05.500 --> 20:06.500
Don't forget.

20:06.500 --> 20:07.500
Yeah, that's the way it reads in the books.

20:07.500 --> 20:09.500
For my money, that's as far as it goes.

20:09.500 --> 20:12.500
I told you once we can put you in the backseat of that car.

20:12.500 --> 20:16.500
I get it.

20:16.500 --> 20:19.500
Robbery Friday?

20:19.500 --> 20:20.500
Right.

20:20.500 --> 20:21.500
Send her down, will you?

20:21.500 --> 20:22.500
Right away.

20:22.500 --> 20:23.500
Thank you.

20:23.500 --> 20:25.500
I'm going to tag the business officer.

20:25.500 --> 20:26.500
I'll be right back.

20:26.500 --> 20:27.500
Okay, John.

20:27.500 --> 20:28.500
Miss Austin?

20:28.500 --> 20:29.500
Hello, Sergeant Friday.

20:29.500 --> 20:30.500
I got down as soon as I could.

20:30.500 --> 20:31.500
All right, fine.

20:31.500 --> 20:32.500
And have you got the man here?

20:32.500 --> 20:33.500
Well, we'd like you to tell us.

20:33.500 --> 20:34.500
We'll go down the hall here.

20:34.500 --> 20:35.500
What do I have to do?

20:35.500 --> 20:36.500
Just look into this room.

20:36.500 --> 20:37.500
Tell me if you see the man that beat you up.

20:37.500 --> 20:38.500
Do I have to face him?

20:38.500 --> 20:39.500
No.

20:39.500 --> 20:40.500
You can go around here.

20:40.500 --> 20:41.500
You can look around.

20:41.500 --> 20:49.500
All right.

20:49.500 --> 20:50.500
All right, here.

20:50.500 --> 20:51.500
How do you see him?

20:51.500 --> 20:52.500
Well, what about him?

20:52.500 --> 20:53.500
Yes.

20:53.500 --> 20:54.500
That's him there.

20:54.500 --> 21:15.820
We confronted Gordon Heddy with the fact that he'd been positively identified by the person

21:15.820 --> 21:17.260
he had beaten and robbed.

21:17.260 --> 21:19.980
He still refused to admit any knowledge of the crime.

21:19.980 --> 21:22.500
We booked him on section 700-sub-M robbery.

21:22.500 --> 21:26.900
A check was made of the F.I. cards in an attempt to identify the person who'd been with Heddy

21:26.900 --> 21:27.900
the night before.

21:27.900 --> 21:32.180
We called Newton University and 77th Street divisions.

21:32.180 --> 21:35.460
When we checked the central, a clerk went through the files and found that the suspect had been

21:35.460 --> 21:38.780
stopped at 9th and Main Streets at 10 p.m. the previous night.

21:38.780 --> 21:43.340
Frank and I went over to the 1st Street station.

21:43.340 --> 21:44.340
The F.I. card you wanted, Sergeant.

21:44.340 --> 21:45.340
Thank you.

21:45.340 --> 21:46.340
Well, here's what we're looking for.

21:46.340 --> 21:47.340
Yeah?

21:47.340 --> 21:48.340
Wasn't alone.

21:48.340 --> 21:53.780
A person by the name of John Berko was with him.

21:53.780 --> 21:54.780
Officer make a card on him, too?

21:54.780 --> 21:57.780
Yeah, I got it here.

21:57.780 --> 22:00.780
What about the other guy?

22:00.780 --> 22:02.780
Thank you.

22:02.780 --> 22:05.780
John Berko, B-E-R-K-O, age 19, 506 Hold Avenue.

22:05.780 --> 22:06.780
Yeah.

22:06.780 --> 22:09.780
Something else in the back here that checks out.

22:09.780 --> 22:10.780
What's that?

22:10.780 --> 22:11.780
Notation the officer made.

22:11.780 --> 22:12.780
Yeah.

22:12.780 --> 22:13.780
Berko's right thumb was bandaged.

22:13.780 --> 22:26.020
We went back to the office and ran the name John Berko through R&I.

22:26.020 --> 22:29.500
We found a package for him that showed several arrests as a juvenile and one as an adult

22:29.500 --> 22:31.700
for suspicion of ADW.

22:31.700 --> 22:35.820
Gwen Alston was shown his mug shot and she identified him as the other suspect.

22:35.820 --> 22:37.460
We drove out to his address on Whole Street.

22:37.460 --> 22:38.460
It was a boarding house.

22:38.460 --> 22:40.860
The owner admitted us to his room.

22:40.860 --> 22:41.860
We waited.

22:41.860 --> 22:42.860
Four hours went by.

22:42.860 --> 22:43.860
Eight, 19 p.m.

22:43.860 --> 22:51.860
All right, Berko, hold it right there.

22:51.860 --> 22:52.860
Police officers, get your hands over your head.

22:52.860 --> 22:53.860
Come on, move.

22:53.860 --> 22:54.860
Sure.

22:54.860 --> 22:55.860
Over the door.

22:55.860 --> 22:56.860
Come on.

22:56.860 --> 22:57.860
Hands up on the door.

22:57.860 --> 22:58.860
Trying to hold it right there.

22:58.860 --> 22:59.860
All right.

22:59.860 --> 23:00.860
Okay.

23:00.860 --> 23:01.860
He's clean, John.

23:01.860 --> 23:02.860
What's the pitch?

23:02.860 --> 23:03.860
Come on, turn around.

23:03.860 --> 23:04.860
Put your hands behind your back.

23:04.860 --> 23:05.860
All right.

23:05.860 --> 23:06.860
Take it easy with my thumb.

23:06.860 --> 23:07.860
I think I got blood poisoning.

23:07.860 --> 23:08.860
Yeah.

23:08.860 --> 23:09.860
Now you want to tell me what this is about?

23:09.860 --> 23:10.860
Friend of yours sent it to me.

23:10.860 --> 23:12.860
Said you always work together on everything.

23:12.860 --> 23:13.860
It's kind of lonesome without you.

23:13.860 --> 23:14.860
Who are you talking about?

23:14.860 --> 23:15.860
Heddy.

23:15.860 --> 23:16.860
He sent you here.

23:16.860 --> 23:17.860
He copped up to you?

23:17.860 --> 23:18.860
All right, let's go.

23:18.860 --> 23:19.860
What did he say?

23:19.860 --> 23:20.860
You figured.

23:20.860 --> 23:21.860
We're here.

23:21.860 --> 23:22.860
That Fink.

23:22.860 --> 23:23.860
Big talk about how you never cop out to anything.

23:23.860 --> 23:24.860
Never admit nothing.

23:24.860 --> 23:25.860
That's the way it is when you get mixed up with young squirts.

23:25.860 --> 23:26.860
All right, let's go.

23:26.860 --> 23:27.860
Lousy punk.

23:27.860 --> 23:28.860
Suppose you know how he beat up that woman.

23:28.860 --> 23:29.860
Yeah.

23:29.860 --> 23:30.860
Should have heard him after.

23:30.860 --> 23:31.860
I don't know.

23:31.860 --> 23:32.860
I don't know.

23:32.860 --> 23:33.860
I don't know.

23:33.860 --> 23:34.860
I don't know.

23:34.860 --> 23:35.860
I don't know.

23:35.860 --> 23:36.860
I don't know.

23:36.860 --> 23:37.860
I don't know.

23:37.860 --> 23:38.860
I don't know.

23:38.860 --> 23:41.860
Should have heard him after, laughing about how he hit her.

23:41.860 --> 23:44.500
Should have figured he'd cop out if he got nails.

23:44.500 --> 23:45.500
No guts.

23:45.500 --> 23:46.500
Got to beat up on women.

23:46.500 --> 23:47.500
No guts at all.

23:47.500 --> 23:48.500
Well, that's real funny, isn't it?

23:48.500 --> 23:49.500
What's that?

23:49.500 --> 23:50.500
We just talked to him.

23:50.500 --> 23:51.500
Yeah?

23:51.500 --> 23:58.500
He said the same things about you.

23:58.500 --> 24:02.620
The story you have just heard is true.

24:02.620 --> 24:05.420
The names were changed to protect the innocents.

24:05.420 --> 24:10.640
On June 9th, trial was held in Department 97, Superior Court of the State of California,

24:10.640 --> 24:12.640
in and for the County of Los Angeles.

24:12.640 --> 24:26.220
A petition was filed on Gordon Hedig alleging one count of robbery and kidnapping.

24:26.220 --> 24:30.980
He was declared unfit as a juvenile and ordered to be tried in Superior Court.

24:30.980 --> 24:35.540
Gordon Jerome Hedig and John Carlton Burkle were tried and convicted of robbery in the

24:35.540 --> 24:40.300
first degree one count and kidnapping for the purpose of robbery.

24:40.300 --> 24:43.660
Robbery in the first degree is punishable by imprisonment for a period of not less

24:43.660 --> 24:45.880
than five years.

24:45.880 --> 24:50.020
Kidnapping for the purpose of robbery with bodily harm is punishable by imprisonment

24:50.020 --> 24:54.460
in the state penitentiary for life without possibility of parole.

24:54.460 --> 25:00.540
Dragnet, the story of your police force in action is a presentation of the United States

25:00.540 --> 25:28.180
Armed Forces radio service.

