1
00:00:00,000 --> 00:00:11,440
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:11,440 --> 00:00:14,040
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,040 --> 00:00:17,340
Dragnet, brought to you by Chesterfield.

4
00:00:17,340 --> 00:00:23,880
This is the best, Chesterfield, and the time to change today.

5
00:00:23,880 --> 00:00:34,680
You're a detective sergeant. You're assigned to burglary detail.

6
00:00:34,680 --> 00:00:37,920
A man walks into a pawn shop and wants to sell a ring.

7
00:00:37,920 --> 00:00:42,920
Indications are that the ring is stolen. Your job? Find out.

8
00:00:42,920 --> 00:00:51,960
This is the best, Chesterfield, and the time to change today.

9
00:00:51,960 --> 00:00:55,600
In choosing your cigarette, be sure to remember this.

10
00:00:55,600 --> 00:01:01,360
You will like Chesterfield best because only Chesterfield has the right combination of

11
00:01:01,360 --> 00:01:08,960
the world's best tobaccos. Tobaccos that are highest in quality, low in nicotine. Best for you.

12
00:01:08,960 --> 00:01:14,200
All of us smoke for relaxation, for comfort, for satisfaction.

13
00:01:14,200 --> 00:01:19,520
And in the whole wide world, no cigarette satisfies like a Chesterfield.

14
00:01:19,520 --> 00:01:26,120
Get a carton of Chesterfields today. Chesterfield Regular. Chesterfield Kingsize.

15
00:01:26,120 --> 00:01:29,080
Both at the same price in most places.

16
00:01:29,080 --> 00:01:32,560
In regular or kingsize, you can get them either way.

17
00:01:32,560 --> 00:01:36,480
The best smoke ever made's the Chesterfield you buy today.

18
00:01:36,480 --> 00:01:40,360
Smokers coast to coast are changing, it's a cinch to do.

19
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Here's all you have to say to get the one that's best for you.

20
00:01:44,240 --> 00:01:47,920
Chesterfield's for me. Chesterfield's for me.

21
00:01:47,920 --> 00:01:51,920
You just say it's Chesterfield's for me.

22
00:01:51,920 --> 00:01:57,920
This is the best. Chesterfield. And the time to change today.

23
00:01:57,920 --> 00:02:06,920
Dragnet. The documented drama of an actual crime.

24
00:02:06,920 --> 00:02:10,920
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

25
00:02:10,920 --> 00:02:16,920
you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files.

26
00:02:16,920 --> 00:02:26,920
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

27
00:02:26,920 --> 00:02:31,920
It was Tuesday, June 17th. It was warm in Los Angeles. We were working the day watch out of burglary.

28
00:02:31,920 --> 00:02:35,920
My partner's Frank Smith. The boss is Captain Bernard. My name is Friday.

29
00:02:35,920 --> 00:02:41,920
We were assisting another team in checking out pawn shops and it was 9.27 a.m. when we got to 552 South Main Street.

30
00:02:41,920 --> 00:02:45,920
Pacific Loan Company.

31
00:02:45,920 --> 00:02:48,920
Hi Joe, Frank. Hi Herb, how you doing?

32
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
What is it? Business or pleasure? Little of both.

33
00:02:50,920 --> 00:02:53,920
I'd like to check the Bible. Can't I? Sure thing, I'll get it for you.

34
00:02:53,920 --> 00:02:57,920
Where's your partner? Took the day off. Going to get some sunshine.

35
00:02:57,920 --> 00:03:00,920
He picked a good day for it. Yeah.

36
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
Here you are Joe. Thank you.

37
00:03:03,920 --> 00:03:11,920
Herb, are these all the tickets for yesterday? Yeah, it was kind of slow Monday.

38
00:03:11,920 --> 00:03:15,920
You find anything? No, not what we want. Okay, thanks Herb.

39
00:03:15,920 --> 00:03:18,920
Oh it's okay. You know Joe, anytime we can help you fellas. Yeah.

40
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
Say Joe, while we're here I'd like to look at a guitar. What?

41
00:03:21,920 --> 00:03:26,920
It's not for me. You know me better than that. The only piece I know is it ain't going to rain no more.

42
00:03:26,920 --> 00:03:30,920
What's wrong with how dry I am? It's funny. What do you got in a good guitar Herb?

43
00:03:30,920 --> 00:03:33,920
Well come on down here, I'll show you some good buyers.

44
00:03:33,920 --> 00:03:37,920
One of my neighbors asked me to check if I had a chance. He wants to buy his kid one.

45
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
What do you got? Do you see how much you want to spend?

46
00:03:40,920 --> 00:03:43,920
No, but I don't guess he wants to lay out too much.

47
00:03:43,920 --> 00:03:46,920
How about that one hanging up there, the one with the knobs on it?

48
00:03:46,920 --> 00:03:49,920
Oh that's an electric. What's with the knobs?

49
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
For volume. Oh, how much?

50
00:03:52,920 --> 00:03:57,920
You know that one lets you out for $30. I don't think he'll go that much.

51
00:03:57,920 --> 00:04:00,920
You got something cheaper? The kid can make his own volume.

52
00:04:00,920 --> 00:04:02,920
That's nice looking though, don't you think Joe? Yeah.

53
00:04:02,920 --> 00:04:06,920
Hey here's a good one, a Spanish. Is that the regular kind? That's right.

54
00:04:06,920 --> 00:04:10,920
How much is it? $12. Well that sounds more like his speed, can I see it?

55
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
Sure thing.

56
00:04:15,920 --> 00:04:18,920
It isn't tuned, but go ahead and strum it.

57
00:04:18,920 --> 00:04:21,920
Uh huh. What should I be listening for? Tone.

58
00:04:21,920 --> 00:04:24,920
Oh. Yeah, that's nice.

59
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
Oh excuse me for a minute. Sure, go ahead Herb.

60
00:04:26,920 --> 00:04:29,920
Is there something I can help you with sir? Yeah, maybe I got something.

61
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
How does it sound to you Joe? Do you want to step to the back?

62
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
I don't know, I'm with you. What are we listening for here?

63
00:04:33,920 --> 00:04:35,920
Tone, you know. Oh yeah.

64
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
This neighbor told me he's pretty lucky. How's that?

65
00:04:38,920 --> 00:04:42,920
Well his kid's been watching those singing cowboys on TV so now he wants to be one.

66
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
With a guitar. Uh huh.

67
00:04:44,920 --> 00:04:48,920
This guy next door says he's glad his kid hasn't got all wrapped up in space shows.

68
00:04:48,920 --> 00:04:50,920
Well. Says he couldn't afford a spaceship.

69
00:04:50,920 --> 00:04:54,920
I don't guess there are too many second hand spaceships for sale are there?

70
00:04:57,920 --> 00:05:00,920
Joe I think he's trying to push your hot ring, I turned it down. Let's go.

71
00:05:00,920 --> 00:05:02,920
Alright.

72
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
Hey you, fella, hold it up. You mean me?

73
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
That's right, police officers. What's the matter?

74
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
Let's go over to the doorway, right over here.

75
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
Well why? Come on move.

76
00:05:11,920 --> 00:05:14,920
Alright, hands over your head. Come on.

77
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Turn around.

78
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
Alright. He's clean.

79
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
See your identification. Like what? You got a driver's license?

80
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
Yeah. Get it out.

81
00:05:22,920 --> 00:05:25,920
Alright. Here. Take it out of the wallet.

82
00:05:25,920 --> 00:05:28,920
Sure. Alright, give it to me.

83
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
James Fedder. Is this your true name? Yeah.

84
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
You live at this address? 1201 South Bratton Street? Yeah.

85
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
Alright, here you are.

86
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
What were you doing in that shop?

87
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
I went in to sell a ring. Let's see it.

88
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
Alright. Here.

89
00:05:42,920 --> 00:05:44,920
The ring belonged to you? Yeah.

90
00:05:44,920 --> 00:05:47,920
Wanna wait here Frank? I'll check Herb. Alright.

91
00:05:49,920 --> 00:05:52,920
Herb, wanna come out here a minute? Sure.

92
00:05:53,920 --> 00:05:57,920
Take a look here. Is that the man who tried to sell you the ring down there?

93
00:05:57,920 --> 00:06:00,920
Yeah. Alright, now look at this. Is this the ring?

94
00:06:00,920 --> 00:06:03,920
Mm-hmm. Yeah, it's an emerald. Real good still.

95
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Why'd you turn it down?

96
00:06:04,920 --> 00:06:06,920
Well, I thought there was something wrong, like I said. Yeah.

97
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
Well, he wanted to sell it for $20. Yeah.

98
00:06:08,920 --> 00:06:10,920
Ring's worth close to a thousand.

99
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
We took James Fedder to the office for questioning.

100
00:06:16,920 --> 00:06:18,920
Frank checked with R&I and found that he had a previous record.

101
00:06:18,920 --> 00:06:22,920
He'd been picked up on suspicion of burglary and had served one term for auto theft.

102
00:06:22,920 --> 00:06:25,920
The ring was examined and found to be genuine.

103
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
Fedder maintained the ring belonged to him.

104
00:06:27,920 --> 00:06:30,920
After an hour of interrogation he began to change his story.

105
00:06:30,920 --> 00:06:32,920
Alright, I didn't know what it was worth.

106
00:06:32,920 --> 00:06:34,920
You mean the ring wasn't yours then?

107
00:06:34,920 --> 00:06:37,920
Yeah, if I'd known it was worth that much I wouldn't have tried to sell it so cheap.

108
00:06:37,920 --> 00:06:40,920
Where'd you get it? I found it where? McArthur Park.

109
00:06:40,920 --> 00:06:42,920
When? Last night. I go over there all the time in the evening.

110
00:06:42,920 --> 00:06:44,920
Did you do anything about trying to find out who lost the ring?

111
00:06:44,920 --> 00:06:48,920
Yeah, I checked in the papers and the lost and found. I guess I looked in all of them.

112
00:06:48,920 --> 00:06:50,920
I didn't see any ads though for a green ring.

113
00:06:50,920 --> 00:06:53,920
Well, I looked at the ring real close and didn't seem like a good stone.

114
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
So I decided maybe it wasn't worth anything advertised.

115
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
I know, but it was worth trying to sell, wasn't it?

116
00:06:57,920 --> 00:06:59,920
Well, like I said, I ain't working. A few bucks would come in handy.

117
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Yeah, sure.

118
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
You don't believe me, do you?

119
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
Well, you haven't given us much reason, have you?

120
00:07:03,920 --> 00:07:05,920
You started out a line. Why should we think different now?

121
00:07:05,920 --> 00:07:08,920
Yeah, I guess I told you it was mine. I was afraid maybe you'd think I stole it.

122
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
But I told you the truth now.

123
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
You have, huh?

124
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
I can prove it. You take me out there. You take me to that park right now.

125
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
What'll that prove?

126
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
Well, I'll show you just where I picked it up.

127
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
Well, now if we wait until Sunday the trip won't be wasted, will it?

128
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Huh?

129
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
We can listen to the band concert too.

130
00:07:20,920 --> 00:07:23,920
We continued to question James Fetter, but we were unable to change his story.

131
00:07:23,920 --> 00:07:28,920
He was booked in on suspicion of violation of Section 459 PC and held for investigation.

132
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
We made a check of his residence, his friends, and the places he was known to frequent.

133
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
We could find nothing to hold him on.

134
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
He came up on the overtime sheet and he was released.

135
00:07:36,920 --> 00:07:40,920
The ring was booked as found property. Friday, June 20th.

136
00:07:40,920 --> 00:07:42,920
Morning, Joe.

137
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
Hi. You checked the book?

138
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
Yeah, nothing in.

139
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Go.

140
00:07:46,920 --> 00:07:50,920
Letter for you.

141
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Thank you.

142
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Right.

143
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Listen to this.

144
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Hmm?

145
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
You did me a favor. Now I'm gonna do you one.

146
00:08:02,920 --> 00:08:06,920
Go to the Greyhound bus depot. Rental locker number 103.

147
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
Yeah, is that all?

148
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
Take a look at it. Here.

149
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
Huh.

150
00:08:11,920 --> 00:08:14,920
Typewritten, no greeting, no signature.

151
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Yeah.

152
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
What do you think?

153
00:08:16,920 --> 00:08:18,920
Let's check it out.

154
00:08:22,920 --> 00:08:27,920
Frank and I took the letter over to Lakeland Prince and then we drove over to 6th and Los Angeles Street, the Greyhound bus depot.

155
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
We went to the office of Ralph Thomas, the regional manager.

156
00:08:30,920 --> 00:08:36,920
We told him about the letter and in his company we went to check on locker number 103.

157
00:08:36,920 --> 00:08:40,920
Well, the locker's empty now. We'll have to see if anything's been removed from it recently.

158
00:08:40,920 --> 00:08:43,920
You want to come with me, gentlemen? We'll take the elevator to the basement.

159
00:08:43,920 --> 00:08:45,920
All right, fine. Thank you.

160
00:08:45,920 --> 00:08:47,920
How are the lockers checked, Mr. Thomas?

161
00:08:47,920 --> 00:08:50,920
The ten cents pays for 24 hours. All lockers are checked at midnight.

162
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
I see.

163
00:08:53,920 --> 00:08:57,920
When the time limits up, the articles are removed and a new lock's put on the locker.

164
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
I see.

165
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Of course, as long as the fee's paid, we don't bother it.

166
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
Mm-hmm.

167
00:09:01,920 --> 00:09:04,920
All the things removed are ticketed and held for 90 days.

168
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
I see.

169
00:09:05,920 --> 00:09:09,920
See, we hold them here at the depot for 30 days and then remove them to a warehouse.

170
00:09:09,920 --> 00:09:12,920
You'd be surprised at how fast they accumulate.

171
00:09:12,920 --> 00:09:14,920
Yes, sir.

172
00:09:16,920 --> 00:09:18,920
Here we are.

173
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
Hmm. You mean all these things here have been left in the lockers?

174
00:09:21,920 --> 00:09:23,920
People checked them, didn't come back for them?

175
00:09:23,920 --> 00:09:25,920
That's right. We get quite a variety of things.

176
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Yeah, you sure do.

177
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
Of course, not all of them are of much value.

178
00:09:28,920 --> 00:09:34,920
For instance, sometimes a person will go out, buy a new shirt, change it in the station, check the old one and forget about it.

179
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
Mm-hmm.

180
00:09:35,920 --> 00:09:37,920
Look at that, Joe. That stuffed yellow poodle dog up there.

181
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Yeah.

182
00:09:38,920 --> 00:09:40,920
Over there, half a radio.

183
00:09:40,920 --> 00:09:43,920
That's not much good unless you know the guy with the other half, huh?

184
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
Flat iron?

185
00:09:45,920 --> 00:09:47,920
Sure a lot of stuff.

186
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Yeah, what about locker 103?

187
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
Well, let's see now.

188
00:09:50,920 --> 00:09:53,920
If there was anything taken from it, it should be right over here.

189
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
Mm-hmm.

190
00:09:54,920 --> 00:09:56,920
Hey, there's some nice-looking luggage.

191
00:09:56,920 --> 00:09:59,920
Don't see how a guy would forget something like that.

192
00:09:59,920 --> 00:10:01,920
Here we are.

193
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
It feels like a small box.

194
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
That's from number 103?

195
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
Oh, that's what the ticket says, see?

196
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
Mm-hmm.

197
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
What about the date that this was removed?

198
00:10:10,920 --> 00:10:13,920
Oh, let's see. Midnight, June 17th.

199
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
That was three days ago.

200
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
Yeah.

201
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
Okay, if we open it?

202
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
Not at all.

203
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
Here you are.

204
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
Here, give me the paper, Joe.

205
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Yeah.

206
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
Looks like a Christmas card box, huh?

207
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Yeah.

208
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
Take a look, Frank.

209
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
Mm-hmm.

210
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
What's in it, Sergeant Roddy?

211
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Jewelry.

212
00:10:33,920 --> 00:10:36,920
We signed a release form for the jewelry, and then we went back to the office.

213
00:10:36,920 --> 00:10:41,920
A check of pawn shop records was made, and we found that all the pieces had been reported stolen in a recent burglary.

214
00:10:41,920 --> 00:10:44,920
Layton Prince had called to say no prints were found.

215
00:10:44,920 --> 00:10:47,920
The owner, Mrs. Carlton Hendricks, was notified, and she came down to the office.

216
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
11.07 a.m.

217
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
Are you Mr. Friday, the gentleman that I talked to on the phone?

218
00:10:51,920 --> 00:10:53,920
Yes, ma'am. It's my partner, Frank Smith.

219
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Oh, how do you do, Mr. Smith?

220
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
How do you do?

221
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Smith. Oh, that's a nice, uncomplicated name.

222
00:10:58,920 --> 00:11:03,920
If you don't mind my saying so, Mr. Smith, I think you look like a very competent officer.

223
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
Thank you, ma'am.

224
00:11:04,920 --> 00:11:09,920
And you, Mr. Friday, you look well as though you might be more complicated but very efficient.

225
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
It's very nice of you. Thank you.

226
00:11:10,920 --> 00:11:13,920
You see, that's one of my hobbies, reading character from faces.

227
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
My friends say that I'm most always right.

228
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Yes, ma'am.

229
00:11:16,920 --> 00:11:18,920
Oh, when you called, I was so thrilled.

230
00:11:18,920 --> 00:11:22,920
You can understand what it means to recover possessions that you'd given up for last.

231
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Yes, ma'am.

232
00:11:23,920 --> 00:11:24,380
Would you like to check your

233
00:11:24,380 --> 00:11:28,920
Yes, ma'am. Would you like to check your

234
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Yes, ma'am.

235
00:11:29,920 --> 00:11:33,920
Yes, you know, I had to call off a bridge party this afternoon, but then there'll be others,

236
00:11:33,920 --> 00:11:36,920
and this will be such an experience to tell them about.

237
00:11:36,920 --> 00:11:39,920
Yes, ma'am. Now, if you'll just look at these pieces and tell us that they're yours.

238
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
Oh, all right, Mr. Friday, whenever you're ready.

239
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
Yes, ma'am.

240
00:11:42,920 --> 00:11:44,920
Well, this is the box they were found in here.

241
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Well, it's a Christmas card box.

242
00:11:45,920 --> 00:11:48,920
How clever of them. I must remember that.

243
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
You know, tell my friends.

244
00:11:49,920 --> 00:11:52,920
Yes, ma'am, you do that. Frank, would you hand me that newspaper, please?

245
00:11:52,920 --> 00:11:54,920
Oh, yeah.

246
00:11:54,920 --> 00:11:57,920
I'll just spread these on the table here and you'll see them better.

247
00:11:57,920 --> 00:12:01,920
Oh, Maurice would just die if he saw this.

248
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Is that your husband?

249
00:12:02,920 --> 00:12:05,920
Oh, gracious, no, I don't have one. I mean at present.

250
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
I'm divorced, you see, but we're still very good friends.

251
00:12:08,920 --> 00:12:10,920
I meant Maurice, the jeweler.

252
00:12:10,920 --> 00:12:13,920
Just the way Mr. Friday spread my jewels on the newspaper.

253
00:12:13,920 --> 00:12:18,920
You see, when Maurice showed me these things, he had them all displayed on a wonderful piece of velvet.

254
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Oh.

255
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
And you recognize these pieces being yours, Miss Hendrix?

256
00:12:21,920 --> 00:12:25,920
Oh, yes. Well, there's my wedding ring and my gold charm bracelet.

257
00:12:25,920 --> 00:12:27,920
Have you looked at that close, gentlemen?

258
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
No, I missed it.

259
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
Oh, you should. Here, now look.

260
00:12:30,920 --> 00:12:33,920
Now, you see, all those things have a special meaning.

261
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
My husband gave them to me.

262
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
The little stop and go light. Oh, that was silly.

263
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
I was just learning to drive.

264
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Yeah.

265
00:12:39,920 --> 00:12:41,920
It was a good thing we had insurance.

266
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
Oh, and this little wheelbarrow.

267
00:12:42,920 --> 00:12:47,920
The first time we went to the races and I won so much money, he said I'd need this to carry it in.

268
00:12:47,920 --> 00:12:51,920
Well, then I guess we can report that the jewels have been identified by the owner, huh?

269
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
Oh, you see this little cell phone, Mr. Friday?

270
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
Yes, ma'am.

271
00:12:55,920 --> 00:12:58,920
It's got a number on it. But my husband didn't give me this.

272
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
He didn't?

273
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
Oh, no, no. It was all innocent enough, but poor Carlton.

274
00:13:01,920 --> 00:13:03,920
That was my husband. Got furious.

275
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
I even caught him with a magnifying glass one day trying to read the number.

276
00:13:06,920 --> 00:13:08,920
The dear jealous man.

277
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
Uh-huh.

278
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Is everything out of the box, Mr. Friday?

279
00:13:11,920 --> 00:13:14,920
Yes, ma'am. It's all right there in the paper. Why?

280
00:13:14,920 --> 00:13:16,920
Well, I don't see my ring.

281
00:13:16,920 --> 00:13:18,920
You mean this one right here?

282
00:13:18,920 --> 00:13:22,920
No, no, no, no. That's not it. It was an emerald in platinum settings.

283
00:13:22,920 --> 00:13:26,920
Well, when we checked the burger report, I don't remember seeing any listing for that, Miss Hendrick.

284
00:13:26,920 --> 00:13:29,920
Well, yes, I know. The time I made the report, I hadn't missed it.

285
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
These things were stolen from my jewelry box. I thought the emerald was in the safety deposit box.

286
00:13:33,920 --> 00:13:36,920
I see. But why didn't you make a report when you discovered that it was gone?

287
00:13:36,920 --> 00:13:41,920
Oh, well, it happened at a bad time. I'd made plans to go over to Reno for a vacation.

288
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
You know what a lovely place that is.

289
00:13:43,920 --> 00:13:47,920
Well, I thought if the rest of the things were recovered, the ring would be too.

290
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Well, nevertheless, you should have taken the time to report it, ma'am.

291
00:13:49,920 --> 00:13:52,920
Oh, yes, I know. But at the time, I was more concerned with my plans for this trip.

292
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
Have you ever been to Reno?

293
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
No, ma'am.

294
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
Oh, you should go sometime. It's really wonderful.

295
00:13:57,920 --> 00:14:00,920
I'm going back this winter for the winter sports. Do you gentlemen ski?

296
00:14:00,920 --> 00:14:04,920
No, ma'am. You know, Miss Hendrick, how much was your ring valued for?

297
00:14:04,920 --> 00:14:09,920
Well, I'm not quite sure, but I think Carson paid something like a thousand dollars for it.

298
00:14:09,920 --> 00:14:13,920
Well, three days ago, we recovered an emerald ring that was supposed to have been found.

299
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
It may possibly be yours.

300
00:14:14,920 --> 00:14:20,920
There, you see. Nothing to worry about. I just knew when I saw you two men that everything was going to be all right.

301
00:14:20,920 --> 00:14:22,920
My friends are right. I can read character.

302
00:14:22,920 --> 00:14:25,920
Yes, ma'am. We'll have to go over to the property department to identify the ring, Miss Hendrick.

303
00:14:25,920 --> 00:14:29,920
Oh, good. Good. That'll be another experience.

304
00:14:29,920 --> 00:14:32,920
I'm going to have to get in touch with Carson. I'll need another charm for my bracelet.

305
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Yes, ma'am, you will.

306
00:14:33,920 --> 00:14:39,920
And I know now just what I want, something that symbolizes this occasion and especially you two offices.

307
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
Uh-huh.

308
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Can you guess what it'll be?

309
00:14:41,920 --> 00:14:43,920
No, I can't. Can you pray?

310
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
No, Joe, I can't.

311
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Two little gold bloodhounds.

312
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
We took Miss Hendrick's over to the property department in the central jail.

313
00:14:56,920 --> 00:15:01,920
We signed out for the ring and she identified it as being hers. All the jewelry was booked as evidence.

314
00:15:01,920 --> 00:15:05,920
We went to the district attorney's office and got a warrant for the arrest of James Fedder.

315
00:15:05,920 --> 00:15:07,920
We got out a local and an APB on the suspect.

316
00:15:07,920 --> 00:15:11,920
Frank and I checked his residence, but we were told the suspect had moved several days previously.

317
00:15:11,920 --> 00:15:17,920
The landlady had no forwarding address. She couldn't tell us about any visitors or any mail he'd received.

318
00:15:17,920 --> 00:15:21,920
She was unable to tell us if he drove a car. We rechecked his known associates and friends.

319
00:15:21,920 --> 00:15:24,920
Several leads were obtained, but none of them turned up anything.

320
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
Five days went by. Thursday, June 25th.

321
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Morning, Frank.

322
00:15:28,920 --> 00:15:30,920
Hi, Joe. You been here long?

323
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
About five minutes.

324
00:15:31,920 --> 00:15:34,920
I just couldn't hit the lights this morning. What's new?

325
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Well, we got a call from Waddle Theft.

326
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Yeah?

327
00:15:36,920 --> 00:15:38,920
They picked up a man early this morning trying to steal a car.

328
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Somebody we want?

329
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
I think so. James Fedder.

330
00:15:50,920 --> 00:15:55,920
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

331
00:15:55,920 --> 00:16:00,920
All of us smoke for relaxation, for comfort, for satisfaction.

332
00:16:00,920 --> 00:16:06,920
And in the whole wide world, no cigarette satisfies like a Chesterfield.

333
00:16:06,920 --> 00:16:11,920
You smoke with the greatest possible pleasure when your cigarette is Chesterfield.

334
00:16:11,920 --> 00:16:16,920
Only Chesterfield gives you the right combination of the world's best tobaccos.

335
00:16:16,920 --> 00:16:22,920
Tobaccos that are highest in quality, low in nicotine. Best for you.

336
00:16:22,920 --> 00:16:28,920
Get a carton of Chesterfields. Chesterfield Regular. Chesterfield King size.

337
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
Both at the same price in most places.

338
00:16:31,920 --> 00:16:34,920
It's America's most popular two-way cigarette.

339
00:16:34,920 --> 00:16:39,920
This is the best. Chesterfield. And the time to change today.

340
00:16:47,920 --> 00:16:50,920
Before Frank and I checked out of the office, we contacted all of Theft Detail

341
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
and told them we wanted to talk to Fedder.

342
00:16:52,920 --> 00:16:55,920
We drove over to the main jail. The suspect was brought to the interview room.

343
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
I heard you guys were looking for me. That's right.

344
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
I could have come in, but I didn't think it was important.

345
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
So you do it the hard way, huh?

346
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
This is bad beef. I guess you figure them all that way, huh?

347
00:17:02,920 --> 00:17:05,920
No, not always. You take a chance. You get caught, it's bad.

348
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
But you ain't getting credit for something you didn't do.

349
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Is that so? Yeah.

350
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
What do you want to see me about? You don't know, huh?

351
00:17:10,920 --> 00:17:12,920
No, just as some of the boys said you were asking for me.

352
00:17:12,920 --> 00:17:15,920
Thought maybe you'd like to tell us more about where you found that ring.

353
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
Oh, that again? Yeah, that again.

354
00:17:16,920 --> 00:17:18,920
You got my story. Now what more do you want?

355
00:17:18,920 --> 00:17:20,920
We got an alibi. Now we'd like the truth.

356
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
I found it. Sure you did.

357
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
I don't know where I fit in and what you're trying to build,

358
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
but I want no part of it. It's not that simple.

359
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
All right, you tell me. That ring wasn't lost.

360
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
It was stolen, and you know it.

361
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
You figure I'm your pigeon, is that it?

362
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Let's try it for size, huh?

363
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
Not this time. You can leave it with somebody else.

364
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
It might take a little time, but we're going to make you on it.

365
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
No, not from where I sit.

366
00:17:36,920 --> 00:17:38,920
You'll leave the better story than you got right now.

367
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Well, not until you can prove I didn't find it.

368
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
We got the other stuff you took.

369
00:17:41,920 --> 00:17:43,920
Oh, come on. Now you're really reaching.

370
00:17:43,920 --> 00:17:48,920
No, I don't think so. You did us a favor, but that hasn't put us on your side.

371
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
Look, maybe you better fill me in.

372
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
We got your letter.

373
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
You did? Yeah.

374
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
That's great. Now tell me what I said.

375
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
I'll do you even better. Here, you read it.

376
00:17:55,920 --> 00:17:57,920
This is the letter I wrote. That's right.

377
00:18:00,920 --> 00:18:03,920
I get it. Now you found some stuff down at the Greyhound Depot.

378
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
You called it.

379
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
Well, I'll give you something else. Yeah.

380
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
I didn't write that letter. I don't know who did, but it wasn't me.

381
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
The ring you had has been identified by the owner.

382
00:18:10,920 --> 00:18:12,920
A lot of other stuff we recovered.

383
00:18:12,920 --> 00:18:15,920
I'll give you something. It's like I said, you take your chances, but I ain't gonna front for this deal.

384
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Yeah.

385
00:18:16,920 --> 00:18:18,920
Looks like someone was trying to nail me in, but I don't want it.

386
00:18:18,920 --> 00:18:20,920
You said I did you a favor. I didn't, but I'm gonna now.

387
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
All right, why don't you?

388
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
I got that ring from a girl I know.

389
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
What's her name?

390
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Jill Mason.

391
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Go ahead.

392
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
Well, I ran into her the other night. I told her I could use a couple of bucks.

393
00:18:27,920 --> 00:18:31,920
She's owed me 15 for a long time. She said she didn't have any cash, but she gave me the ring.

394
00:18:31,920 --> 00:18:34,920
I didn't know what it was worth. That's the truth. I don't think she did either.

395
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
She's carrying a pretty fair package at the time.

396
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Go ahead.

397
00:18:37,920 --> 00:18:42,920
Well, she got the ring from a boyfriend. That's all I knew about her. Why'd you give us the story about the park?

398
00:18:42,920 --> 00:18:45,920
Well, I figured maybe it'd keep her out of trouble. Long as you had the ring, I thought that was enough.

399
00:18:45,920 --> 00:18:47,920
And what's this girl mean to you?

400
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
You mean how well do I know her?

401
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Yeah.

402
00:18:49,920 --> 00:18:53,920
I talked to her, that's all, but the only reason I give this to you is I don't want to pay somebody else's bill.

403
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
She ever done any big time?

404
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
I don't know. I never had any serious talks with her.

405
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Won't tell us where she lives?

406
00:18:57,920 --> 00:19:01,920
Yeah. You know, I don't understand that letter. Maybe you still think I wrote it, but I didn't.

407
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
We only got your word for that.

408
00:19:02,920 --> 00:19:05,920
No. Doesn't make sense I'd send a letter if I'd taken the stuff and wanted to keep it.

409
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
You might have.

410
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Why?

411
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
You made a lot of other mistakes.

412
00:19:13,920 --> 00:19:17,920
After further questioning, the suspect gave us a description of Jill Mason and her address.

413
00:19:17,920 --> 00:19:22,920
Frank and I went back to the office and checked her name through R&I, but we found no previous record for anybody answering her description.

414
00:19:22,920 --> 00:19:27,920
We drove over to 943 Wright Street and we found the apartment house Federer told us about.

415
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Jill Mason's name was listed on a mailbox near the front entrance.

416
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
We went up to the third floor, apartment 316.

417
00:19:32,920 --> 00:19:36,920
We rang the bell and the door was opened by a woman of about 35 years of age.

418
00:19:36,920 --> 00:19:39,920
Her face showed signs of having recently been bruised.

419
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Yeah? What is it?

420
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
You're Jill Mason?

421
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
That's right.

422
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Police officers would like to talk to you.

423
00:19:43,920 --> 00:19:46,920
Oh. Well, I was just going to the beauty parlor. I'm late now.

424
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
It'd be appreciated if you could wait, ma'am.

425
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
All right.

426
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Part if we come in?

427
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Guess so.

428
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Thank you.

429
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
You live alone here?

430
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Yep.

431
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
Part if we look around?

432
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
Go ahead.

433
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Frank?

434
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Yeah?

435
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Look, what's this all about? I don't think I like it.

436
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
That slob Whitey put you up to this?

437
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Say pardon?

438
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Whitey, the bartender of the one stop.

439
00:20:06,920 --> 00:20:10,920
That chizzler make a fuss over the couple of ten cent glasses I broke last night?

440
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
They haven't talked to him.

441
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
It's okay, Joe.

442
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Wouldn't have surprised me if he had.

443
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
Imagine him telling me I wasn't an old lady.

444
00:20:17,920 --> 00:20:20,920
His shins are going to be sore for a couple of days.

445
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
You know a person named James Federer?

446
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
What's his last name?

447
00:20:23,920 --> 00:20:26,920
Federer. F-E-D-E-R.

448
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
You say you knew me?

449
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
Will you tell us that, please?

450
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
You know him?

451
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Yeah.

452
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
Say, is this going to take long?

453
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
To make a difference?

454
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
Yeah, I'd like to call and cancel my appointment.

455
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
All right.

456
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
Thanks.

457
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
Hi, Helen. Joe Mason.

458
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
I'm going to have to cancel my appointment.

459
00:20:52,920 --> 00:20:54,920
Okay, I'll call you.

460
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Yeah.

461
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Sorry, honey.

462
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
Yeah.

463
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Goodbye.

464
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
No sense keeping her waiting.

465
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
I didn't have to ask you if you'd be here long.

466
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
When it wasn't about last night, I knew.

467
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
Mm-hmm.

468
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
Mind if I sit down?

469
00:21:07,920 --> 00:21:09,920
Go ahead.

470
00:21:09,920 --> 00:21:11,920
I could lie to you, but if you talked to Federer,

471
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
it'd only be wasted breath.

472
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
I'm beat as it is more than one way.

473
00:21:15,920 --> 00:21:17,920
Did you give Federer a ring?

474
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
That's what kicked the whole business off.

475
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
You know.

476
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
You see my face?

477
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
It doesn't look too bad now,

478
00:21:22,920 --> 00:21:24,920
but you should have seen it a week ago.

479
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
If I had had a gun, I think I'd have shot him.

480
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Federer, you mean?

481
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
No, he didn't have anything to do with it.

482
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
I mean Steve Remsen.

483
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
Who's he?

484
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
Guy that gave me the ring

485
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
for when I gave to Federer for the money I owed him.

486
00:21:34,920 --> 00:21:36,920
I was pretty stupid about it,

487
00:21:36,920 --> 00:21:38,920
but that wasn't any reason for me to take the beating.

488
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
Where did this Remsen get the ring?

489
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Didn't you get my letter?

490
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
So I got even with him.

491
00:21:42,920 --> 00:21:45,920
Did you know the ring was stolen when you gave it to Federer?

492
00:21:45,920 --> 00:21:47,920
No, Steve just gave it to me.

493
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
He didn't say anything about where he got it

494
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
or how much it was worth.

495
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
Nothing.

496
00:21:50,920 --> 00:21:52,920
Just before I saw Federer, I had a fight with Steve.

497
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Mm-hmm.

498
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Got a little loaded.

499
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
When Federer asked me for the money, I gave him the ring.

500
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
Remsen told you it was stolen, did he?

501
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
Later.

502
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
After he'd found out what I'd done with it, he got real sore.

503
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
Said if Federer tried to pawn the ring,

504
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
they'd find out about the other stuff.

505
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Uh-huh.

506
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
Said he couldn't go back to the bus station for it.

507
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
Cops might pick him up.

508
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
I see.

509
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
We were up here.

510
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
He was drinking.

511
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
Got madder all the time.

512
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
And finally worked me over.

513
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Mm-hmm.

514
00:22:14,920 --> 00:22:16,920
Federer got in touch with me after you let him go.

515
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
Told me what had happened.

516
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
I didn't let on that I knew about the ring,

517
00:22:20,920 --> 00:22:22,920
but that's when I figured how to get even with Steve.

518
00:22:22,920 --> 00:22:24,920
I mailed you the letter.

519
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
Know where Remsen is now?

520
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
No.

521
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
He'll probably call today.

522
00:22:28,920 --> 00:22:30,920
I haven't seen him since he beat up on me, but he'll call.

523
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Trying to make up.

524
00:22:31,920 --> 00:22:33,920
I told him we were through.

525
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
I can get him up here for you.

526
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Mm-hmm.

527
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
You know where he lives?

528
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Not now.

529
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
He's moved.

530
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Can you give us the address?

531
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Sure.

532
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
But don't you believe me?

533
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
I wouldn't lie to you, not after what he'd done to me.

534
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
Mm-hmm.

535
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
I want to get even with him.

536
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
That's all.

537
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
I don't know why you don't buy it.

538
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Well, maybe we will.

539
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Yeah?

540
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
If he shows up.

541
00:22:50,920 --> 00:22:53,920
I don't know.

542
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
We called the office, and another team of men was sent out

543
00:22:55,920 --> 00:22:58,920
to check the address Joe Mason had given us for Steve Remsen.

544
00:22:58,920 --> 00:23:01,920
We had the name checked through R&I, but without result.

545
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
Frank went out and moved the car away from the building

546
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
in case Remsen might show up.

547
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
We went back to the apartment and waited for him to call.

548
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
Ten hours went by.

549
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
She received several calls, but none of them from Remsen.

550
00:23:11,920 --> 00:23:14,920
Manuel Pena, one of the detectives checking Remsen's address,

551
00:23:14,920 --> 00:23:17,920
called and said that they'd found that he moved away on June 18th.

552
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
He said they'd make a follow-up investigation.

553
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
11.30 p.m.

554
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
What if he doesn't call me?

555
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
You said he might, didn't you?

556
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
I know, but it's never at any particular time.

557
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
I just said he'd been calling.

558
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Maybe he won't.

559
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
What happens then?

560
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
We'll wait and see.

561
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Remember, hold it so we can hear it now.

562
00:23:30,920 --> 00:23:32,920
I know.

563
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
Hello?

564
00:23:34,920 --> 00:23:36,920
Oh, hi.

565
00:23:36,920 --> 00:23:39,920
Uh, I don't know if I can make it.

566
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Well, I know.

567
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
I'd like to, but I'll have to call you.

568
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Uh-huh.

569
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
Sure, sure, honey.

570
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Thanks for calling.

571
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Bye.

572
00:23:47,920 --> 00:23:50,920
Girlfriend wanted me to go bowling tomorrow night.

573
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
Uh-huh.

574
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
You heard what I told her.

575
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
Guess it's better not to try to plan anything, huh?

576
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Yeah.

577
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
That's a front door buzzer.

578
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Someone's calling from down below.

579
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
The door's locked at 10.

580
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
All right, answer it and hold the receiver so we can hear it.

581
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
You still don't trust me?

582
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
That's not the point.

583
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Hello?

584
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
It's him.

585
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
Get him up here.

586
00:24:08,920 --> 00:24:10,920
What's that, Steve?

587
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
Uh-huh.

588
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
I know, honey.

589
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
I guess I was wrong, too.

590
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
Uh-huh.

591
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
Come on up.

592
00:24:17,920 --> 00:24:22,920
Hurry, honey.

593
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
There.

594
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
That'll open the front door for him.

595
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
He'll be right up.

596
00:24:26,920 --> 00:24:28,920
Frank, you want to unlock this door?

597
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
Yeah.

598
00:24:29,920 --> 00:24:32,920
Does it carry a gun?

599
00:24:32,920 --> 00:24:35,920
I know he's got one.

600
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
All set?

601
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
Yeah.

602
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Hiya, doll.

603
00:24:39,920 --> 00:24:41,920
Police officer, get your hands up.

604
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
What's going on?

605
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Over your head.

606
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Hold it right there, Frank.

607
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Yeah.

608
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
What is this, Jill?

609
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
All right.

610
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
He's clean.

611
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
Get your hands behind your back.

612
00:24:49,920 --> 00:24:50,920
Come on.

613
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
You heard him.

614
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
These are police officers, honey.

615
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Boy, you...

616
00:24:53,920 --> 00:24:54,920
All right, hold it right there.

617
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
You and the cops.

618
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
I should have finished what I started with you.

619
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
You tried.

620
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
You wouldn't have got your lathlete if you'd used your head.

621
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
We wouldn't be in this mess now.

622
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
You might fall for tying it with a knothead like you.

623
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Oh, you...

624
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
All right, now stop it, both of you.

625
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Sure, it's just that you guys never come close if it wasn't for this dumb broad.

626
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
You tell us.

627
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
Had it all worked out, things would have gone just the way I planned.

628
00:25:05,920 --> 00:25:06,920
Is that right?

629
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Sure.

630
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
I'm sorry.

631
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
I'm sorry.

632
00:25:09,920 --> 00:25:16,920
I'm sorry.

633
00:25:16,920 --> 00:25:21,920
I'm sorry.

634
00:25:21,920 --> 00:25:30,920
I'm sorry.

635
00:25:30,920 --> 00:25:40,920
I'm sorry.

636
00:25:40,920 --> 00:25:47,920
I'm sorry.

637
00:25:47,920 --> 00:25:52,920
I'm sorry.

638
00:25:52,920 --> 00:26:02,920
I'm sorry.

639
00:26:02,920 --> 00:26:09,920
I'm sorry.

640
00:26:09,920 --> 00:26:16,920
I'm sorry.

641
00:26:16,920 --> 00:26:26,920
I'm sorry.

642
00:26:26,920 --> 00:26:33,920
I'm sorry.

643
00:26:33,920 --> 00:26:40,920
I'm sorry.

644
00:26:40,920 --> 00:26:50,920
I'm sorry.

645
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

646
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police

647
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Department.

648
00:26:55,920 --> 00:27:00,920
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wins, Sergeant Vance Brasher.

649
00:27:00,920 --> 00:27:06,920
Heard tonight were Ben Alexander, Herb Ellis, Harry Bartel, Georgia Ellis.

650
00:27:06,920 --> 00:27:10,920
Script by John Robinson, Earl Schlage.

651
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Music by Walter Schuman.

652
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
Hal Gibney speaking.

653
00:27:12,920 --> 00:27:21,920
Watch an entirely different Dragnet case history each week on your local NBC television station.

654
00:27:21,920 --> 00:27:24,920
Please check your newspapers for the day and time.

655
00:27:24,920 --> 00:27:29,920
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

656
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
This is it.

657
00:27:31,920 --> 00:27:33,920
L and M filters.

658
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
This is it.

659
00:27:35,920 --> 00:27:37,920
Much more flavor.

660
00:27:37,920 --> 00:27:39,920
L and M filters.

661
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
Much less nicotine.

662
00:27:41,920 --> 00:27:43,920
Light and mild.

663
00:27:43,920 --> 00:27:46,920
Remember, it's the filter that counts.

664
00:27:46,920 --> 00:27:53,920
And no filter compares with L and M's miracle tip for quality or effectiveness.

665
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
You get much more flavor.

666
00:27:55,920 --> 00:27:57,920
Much less nicotine.

667
00:27:57,920 --> 00:28:01,920
Buy L and M, king size or regular.

668
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
Both at the same low price.

669
00:28:03,920 --> 00:28:08,920
L and M, light and mild.

670
00:28:08,920 --> 00:28:16,920
Now to NBC election headquarters in New York.

671
00:28:16,920 --> 00:28:21,920
This is Merrill Muller.

672
00:28:21,920 --> 00:28:27,920
Here are the latest returns in a surprising election in which voter apathy disappeared during the last two days of the campaign.

673
00:28:27,920 --> 00:28:34,920
Millions of voters unexpectedly turned out to vote in freezing weather in the west and rainy mixed weather with snow along the east coast.

674
00:28:34,920 --> 00:28:38,920
As of this time, the Republicans have elected one member to the Senate.

675
00:28:38,920 --> 00:28:41,920
She's Margaret Chase Smith in Maine last month.

676
00:28:41,920 --> 00:28:43,920
The Democrats have elected 11 senators.

677
00:28:43,920 --> 00:28:45,920
All shoe in in the south.

678
00:28:45,920 --> 00:28:50,920
In other Senate can't contest, Republicans are leading in five races, the Democrats in seven.

679
00:28:50,920 --> 00:28:53,920
In the House, the Republicans have elected 10 members.

680
00:28:53,920 --> 00:28:56,920
The Democrats have elected 120, mostly in the south.

681
00:28:56,920 --> 00:29:00,920
In other contest, Republicans are leading in 25 House districts.

682
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
Democrats lead in 10, no net gain.

683
00:29:02,920 --> 00:29:07,920
We'll be back on the air at 10 p.m. Eastern Standard Time with a full all night roundup across the nation.

684
00:29:07,920 --> 00:29:11,920
Keep tuned to your NBC station for the later election news.

685
00:29:11,920 --> 00:29:14,920
Here's a late bulletin on the Democratic governor contest in New York.

686
00:29:14,920 --> 00:29:21,920
The Democratic state chairman says that Averill Harriman is ahead and the Democrats claim Harriman will win New York by 300,000.

687
00:29:21,920 --> 00:29:24,920
This is Merrill Muller at NBC election headquarters.

688
00:29:24,920 --> 00:29:27,920
This is the NBC radio network.

