1
00:00:00,000 --> 00:00:11,160
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:11,160 --> 00:00:13,720
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:13,720 --> 00:00:19,200
Tragnet, brought to you by Chesterfield, America's most popular two-way cigarette.

4
00:00:19,200 --> 00:00:32,080
Chesterfield King size at the new low price and Chesterfield regular.

5
00:00:32,080 --> 00:00:33,560
You're a detective sergeant.

6
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
You're assigned a burglary detail.

7
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
A jewelry store has been robbed.

8
00:00:37,800 --> 00:00:41,320
Merchandise amounting to $5,000 has been stolen.

9
00:00:41,320 --> 00:00:43,240
The thief made good his escape.

10
00:00:43,240 --> 00:00:49,040
Your job, find him.

11
00:00:49,040 --> 00:00:50,960
This is George Fenomen.

12
00:00:50,960 --> 00:00:54,720
In choosing your cigarette, be sure to remember this.

13
00:00:54,720 --> 00:01:00,160
You will like Chesterfield best because only Chesterfield has the right combination of

14
00:01:00,160 --> 00:01:03,160
the world's best tobaccos.

15
00:01:03,160 --> 00:01:07,200
Tobaccos that are highest in quality, low in nicotine.

16
00:01:07,200 --> 00:01:08,720
Best for you.

17
00:01:08,720 --> 00:01:14,180
You and I smoke for relaxation, for comfort, for satisfaction.

18
00:01:14,180 --> 00:01:20,160
And in the whole wide world, no cigarette satisfies like a Chesterfield.

19
00:01:20,160 --> 00:01:22,680
Get a carton of Chesterfield today.

20
00:01:22,680 --> 00:01:24,400
Chesterfield regular.

21
00:01:24,400 --> 00:01:26,480
Chesterfield King size.

22
00:01:26,480 --> 00:01:29,160
Both at the same price in most places.

23
00:01:29,160 --> 00:01:32,960
In regular or king size you can get them either way.

24
00:01:32,960 --> 00:01:36,760
The best smoke ever made's the Chesterfield you buy today.

25
00:01:36,760 --> 00:01:40,560
Smokers coast to coast are changing, it's a cinch to do.

26
00:01:40,560 --> 00:01:44,520
Here's all you have to say to get the one that's best for you.

27
00:01:44,520 --> 00:01:46,440
Chesterfield's for me.

28
00:01:46,440 --> 00:01:48,400
Chesterfield's for me.

29
00:01:48,400 --> 00:01:58,280
You just say it's Chesterfield's for me.

30
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
Dragnet.

31
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
The document a drama of an actual crime.

32
00:02:01,360 --> 00:02:06,400
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

33
00:02:06,400 --> 00:02:11,000
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

34
00:02:11,000 --> 00:02:12,720
police files.

35
00:02:12,720 --> 00:02:17,900
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

36
00:02:17,900 --> 00:02:19,400
in action.

37
00:02:19,400 --> 00:02:23,400
It was Sunday, September 8th.

38
00:02:23,400 --> 00:02:24,720
It was warm in Los Angeles.

39
00:02:24,720 --> 00:02:26,440
We were working a day watch out of burglary detail.

40
00:02:26,440 --> 00:02:29,840
My partner's Frank Smith, the boss's chief of detectives Thad Brown.

41
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
My name's Friday.

42
00:02:30,840 --> 00:02:36,000
We were on our way out to the scene and it was 10.18 a.m. when we got to 6247 28th Street.

43
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
The jewelry store.

44
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
I'll be right there.

45
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Yes, sir.

46
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
It's not a very big place.

47
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Probably more room behind that partition there.

48
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
I'm coming.

49
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
You're the police?

50
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Yes, sir.

51
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
That's right.

52
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
This is my partner, Frank Smith.

53
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
My name's Friday.

54
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I'm glad to meet you.

55
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
How you do, sir?

56
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
My name's Hampt.

57
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Ray Hampt.

58
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
This is my store.

59
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Yes, sir.

60
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Sorry I kept you waiting.

61
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
I was back in the kitchen making some tea.

62
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
I was a little nervous, you know.

63
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Thought it might help.

64
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
You gentlemen care for some?

65
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
No, sir.

66
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
No, thanks, sir.

67
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
When did you discover the theft?

68
00:03:03,000 --> 00:03:09,440
Well, I got back to the store about 40 minutes ago, saw what had happened, and I called the

69
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
police right away.

70
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
Is everything like you found it?

71
00:03:12,280 --> 00:03:13,480
Yes, sir.

72
00:03:13,480 --> 00:03:14,480
These cases open?

73
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
That's right.

74
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
I haven't touched anything in here.

75
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
Didn't want a chance messing anything up.

76
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
Yes, sir.

77
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
Didn't leave very much, huh?

78
00:03:20,160 --> 00:03:22,080
A couple of watch bands is about all.

79
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
Really cleaned out the place.

80
00:03:23,440 --> 00:03:26,120
Now, about the watches, what kind were they?

81
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Mostly wrist models.

82
00:03:27,120 --> 00:03:29,640
A couple of pocket size.

83
00:03:29,640 --> 00:03:32,120
All different brands, but I just got a bunch of long jeans in.

84
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Took every one of them.

85
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Yes, sir.

86
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
Cleaned me out.

87
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Can you tell us how they got into the store?

88
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Yes.

89
00:03:37,120 --> 00:03:38,920
I'll show you how they chopped a hole right through the wall.

90
00:03:38,920 --> 00:03:40,520
All right, sir.

91
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Right through the wall.

92
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
In the back.

93
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Came right through.

94
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
You can see there.

95
00:03:44,520 --> 00:03:46,920
Goes right into the store room of the barbershop next door.

96
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
Sure made a mess of the place.

97
00:03:50,120 --> 00:03:51,520
Plaster all over the floor.

98
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Yes, sir.

99
00:03:52,520 --> 00:03:54,000
Pretty much ruined the wall, too.

100
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Yeah.

101
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
Wanted to make sure they'd have enough room.

102
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
See that the hole must be about three feet across, Joe.

103
00:04:00,160 --> 00:04:02,240
You can see there, right into the store room.

104
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Yes, sir.

105
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Better check over there.

106
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
Oh, I forgot to tell you.

107
00:04:05,600 --> 00:04:08,080
The back door to the barbershop is open.

108
00:04:08,080 --> 00:04:11,760
Before you officers arrived, I checked out in the alley and I saw it wide open.

109
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
I guess that's how they got in.

110
00:04:13,520 --> 00:04:15,320
Who owns the barbershop, Mr. Hemp?

111
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Ed Justin.

112
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
Had the place over 15 years.

113
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
You know where he lives?

114
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Yes.

115
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
He isn't home, though.

116
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
As soon as I saw that hole, I tried to call him.

117
00:04:21,800 --> 00:04:23,440
You can give us his address and phone number, can you?

118
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Yes.

119
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
We'll want to talk to him.

120
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
I've got one of his cars up front.

121
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
All right, sir.

122
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
We'll check next door.

123
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Look at that hole.

124
00:04:29,440 --> 00:04:32,120
Must be a good three feet across, wouldn't you say?

125
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Yes, sir.

126
00:04:33,120 --> 00:04:39,040
Here, let me get that door for you.

127
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Look at that.

128
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
What's that?

129
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
Size of that door.

130
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Heavy, double locked.

131
00:04:43,040 --> 00:04:44,760
Burglar alarm system out in front.

132
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
On the skylight up there.

133
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Doesn't stop him.

134
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Yes, sir.

135
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Well, we'll check next door.

136
00:04:48,760 --> 00:04:54,960
He seems like kind of a nice little guy, huh?

137
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
Yeah.

138
00:04:55,960 --> 00:04:58,360
I wonder why the thief didn't close the door when he finished.

139
00:04:58,360 --> 00:04:59,960
Probably nothing left to steal.

140
00:04:59,960 --> 00:05:02,680
Take a look at the door here.

141
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
Doesn't look like it was forced.

142
00:05:05,680 --> 00:05:08,680
Justin might have left it unlocked.

143
00:05:08,680 --> 00:05:12,440
They sure made a mess in here, too.

144
00:05:12,440 --> 00:05:15,320
Looks like they had a head start.

145
00:05:15,320 --> 00:05:18,400
This place must use a lot of hair oil.

146
00:05:18,400 --> 00:05:20,640
Yeah, for me that's liquid soap there.

147
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Oh, yeah.

148
00:05:21,640 --> 00:05:25,160
Doesn't look like there's any tools around.

149
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
No.

150
00:05:26,160 --> 00:05:29,480
How you doing?

151
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Take a look.

152
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Want me to find something?

153
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Come here.

154
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
What?

155
00:05:33,480 --> 00:05:35,480
In the dust here, can you see it?

156
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Yeah.

157
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
Any impressions?

158
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
Looks like a stocking foot, huh?

159
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Yeah.

160
00:05:41,000 --> 00:05:43,120
The guy must have worked with his shoes off.

161
00:05:43,120 --> 00:05:44,640
That's the way I'd call it.

162
00:05:44,640 --> 00:05:47,560
You notice right here, in the middle of the print, the stains?

163
00:05:47,560 --> 00:05:50,280
Yeah, looks like it could be blood.

164
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
Possibly might have cut his foot, would you?

165
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
Uh-huh.

166
00:05:53,280 --> 00:05:55,920
Now let's call the crime lab, have them send the crew out to go over both places.

167
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Yeah.

168
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Joe?

169
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Yeah?

170
00:05:58,920 --> 00:06:01,920
Take a look at the skylight up there.

171
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
It's broken.

172
00:06:02,920 --> 00:06:06,920
You better check the roof, huh?

173
00:06:06,920 --> 00:06:11,280
Sure looks like hair tonic.

174
00:06:11,280 --> 00:06:14,280
It's green.

175
00:06:14,280 --> 00:06:17,720
Yeah.

176
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
There's the drain pipe there.

177
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Might have used that to get up.

178
00:06:20,720 --> 00:06:22,680
We'll have the crew check it.

179
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Let's go back in.

180
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Yeah.

181
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
Mr. Hem?

182
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Yes?

183
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
Find out anything?

184
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Well, we're not sure yet, sir.

185
00:06:29,680 --> 00:06:34,440
I wonder if you could tell us, is there some way to get to the roof of the building here?

186
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Oh, yes, yes.

187
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
Come on, I'll show you.

188
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
There, there.

189
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
You see?

190
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
Up in the corner.

191
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Trapped door.

192
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
Hinged.

193
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Swings right up.

194
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Been a while since I've used it.

195
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
You have something we can use to get up there?

196
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Mm-hmm.

197
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
I've got a ladder.

198
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
I'll get it.

199
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
All right, sir.

200
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
Want me to give you a hand with that?

201
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Oh, I can get it.

202
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
All right.

203
00:06:51,440 --> 00:06:56,720
Here, you better let me help you with that.

204
00:06:56,720 --> 00:07:00,680
I'll swing my hand over and you can walk it right up under the trap door.

205
00:07:00,680 --> 00:07:02,680
All right, careful now.

206
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
All right.

207
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
How's that?

208
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
That's fine.

209
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
That'll get it.

210
00:07:06,680 --> 00:07:09,680
I'm gonna steady the ladder, Frank.

211
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Yeah.

212
00:07:10,680 --> 00:07:14,680
Can you get it?

213
00:07:14,680 --> 00:07:18,160
No, this bolt's stuck.

214
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Just a minute.

215
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
It's probably rusty.

216
00:07:20,160 --> 00:07:21,760
I told you I didn't use it very often.

217
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Yes, sir.

218
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
Okay, that's got it.

219
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
Good.

220
00:07:26,760 --> 00:07:31,320
Okay, now hang on, will you, while I boost myself up?

221
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
I got it.

222
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Okay.

223
00:07:33,320 --> 00:07:38,320
All right, you want to come up, Frank?

224
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Yeah.

225
00:07:39,320 --> 00:07:43,320
All right, let me give you a hand.

226
00:07:43,320 --> 00:07:44,320
Yeah.

227
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Wait till I get my foot on the ledge.

228
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
All right, come on.

229
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Oh, okay.

230
00:07:47,320 --> 00:07:52,080
You gotta lose some weight.

231
00:07:52,080 --> 00:07:55,080
Let's take a look at that skyline, huh?

232
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Yeah.

233
00:07:56,080 --> 00:08:00,440
I'm glad we didn't hit this tar roof at noon.

234
00:08:00,440 --> 00:08:03,880
It's still plenty warm.

235
00:08:03,880 --> 00:08:06,760
You can see all the hemp's placed through this one.

236
00:08:06,760 --> 00:08:08,360
Good spot to case it from, isn't it?

237
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Yeah.

238
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Let's check that broken skyline.

239
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Yeah.

240
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Take a look.

241
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Yeah, more smears.

242
00:08:13,360 --> 00:08:19,600
There's not much doubt about these.

243
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
Looks like blood all right, doesn't it?

244
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Yeah.

245
00:08:21,600 --> 00:08:24,480
Maybe they did case the stories from here.

246
00:08:24,480 --> 00:08:26,360
Could have cut his foot on a piece of glass, couldn't he?

247
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
That's figures.

248
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Still not much to go on.

249
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Yeah.

250
00:08:29,360 --> 00:08:31,160
It'd take a pretty big cut to make these smears.

251
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Well, that'd be something in our favor.

252
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
How do you mean?

253
00:08:34,160 --> 00:08:40,160
It won't heal overnight.

254
00:08:40,160 --> 00:08:43,280
The crime lab crew arrived and started their investigation.

255
00:08:43,280 --> 00:08:46,560
Fragments were taken of the interiors of both stores and samples of the plaster and lath

256
00:08:46,560 --> 00:08:48,920
materials were held as evidence.

257
00:08:48,920 --> 00:08:53,000
Latent fingerprints went over both the jewelry store and the barber shop.

258
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
Frank and I checked with the people in the neighborhood, but none of them could recall

259
00:08:55,320 --> 00:08:59,160
seeing any automobiles or strangers loitering in the vicinity.

260
00:08:59,160 --> 00:09:02,120
At 7.20 p.m., the barber, Ed Justin, returned.

261
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
We questioned him.

262
00:09:03,120 --> 00:09:06,120
He said he didn't recall locking the back door to the shop, and he said it was more

263
00:09:06,120 --> 00:09:08,320
than possible that he did leave it open.

264
00:09:08,320 --> 00:09:11,880
We got a complete list of the stolen merchandise from Ray Hemp, along with the case and movement

265
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
numbers of the watches.

266
00:09:13,560 --> 00:09:16,440
These were distributed to pawn shops throughout the city.

267
00:09:16,440 --> 00:09:19,840
Frank and I went back to the city hall and had the stats office start a run on the M.O.

268
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
used in the burglary.

269
00:09:20,840 --> 00:09:25,320
9.47 p.m., Lieutenant Lee Jones from the crime lab called to say that they'd finished their

270
00:09:25,320 --> 00:09:27,680
examination of the physical evidence.

271
00:09:27,680 --> 00:09:30,960
He told us that the stains we'd found were blood and that he'd have the grouping test

272
00:09:30,960 --> 00:09:32,520
finished for us in the morning.

273
00:09:32,520 --> 00:09:35,700
He went on to say that the suspect should have particles of plaster dust and other debris

274
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
in his clothing.

275
00:09:36,700 --> 00:09:40,360
Also, if we were able to find the socks that the thief had worn, the pattern of the material

276
00:09:40,360 --> 00:09:41,920
would identify them.

277
00:09:41,920 --> 00:09:46,280
At 10.15 p.m., Frank and I finished the log and we checked out of the office.

278
00:09:46,280 --> 00:09:50,320
The next morning, we started to run down the list that the stats office had furnished us.

279
00:09:50,320 --> 00:09:53,420
It took two full days to question all of the men named.

280
00:09:53,420 --> 00:09:56,700
At the end of that time, we had what we'd started with, nothing.

281
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
We talked to informants.

282
00:09:57,700 --> 00:09:59,400
None of them could tell us anything.

283
00:09:59,400 --> 00:10:02,240
Wednesday, 11.40 a.m., Frank and I checked into the office.

284
00:10:02,240 --> 00:10:06,840
Let's have her check the book, huh?

285
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Yeah.

286
00:10:07,840 --> 00:10:10,840
What do you got?

287
00:10:10,840 --> 00:10:13,880
A call from Luccarelli over at Narcotics.

288
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Yeah.

289
00:10:14,880 --> 00:10:16,680
Says they picked up a guy this morning.

290
00:10:16,680 --> 00:10:18,640
Luke talked to him and figured maybe we'd want to see him.

291
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
You say why?

292
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Well, he didn't spell it out.

293
00:10:20,640 --> 00:10:22,440
He saw our teletype on the jewelry store thing.

294
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Yeah.

295
00:10:23,440 --> 00:10:28,360
It's about some watches.

296
00:10:28,360 --> 00:10:31,400
We put in a call to Sergeant Roxy Luccarelli at Narcotics Division.

297
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
Five minutes later, the suspect was brought to our office.

298
00:10:33,600 --> 00:10:36,760
He was identified as Frederick Gabriel Garth.

299
00:10:36,760 --> 00:10:39,960
He had a record listing several arrests for burglary and narcotics.

300
00:10:39,960 --> 00:10:42,560
He'd served one term at the county jail on the narcotics charge.

301
00:10:42,560 --> 00:10:45,640
He was brought into the interrogation room where Frank and I questioned him.

302
00:10:45,640 --> 00:10:47,000
What are you giving me trouble for?

303
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I'm clean.

304
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
They found nothing on me.

305
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Is that so?

306
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Sure.

307
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
The marks are old.

308
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Been a long time since I had a fix.

309
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Uh-uh.

310
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Well, what do you want from me?

311
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Information.

312
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
On what?

313
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
You've been around a while, haven't you, Garth?

314
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Sure.

315
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
I'm a native son.

316
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Then you must have a lot of friends.

317
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
A couple?

318
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Any of them selling wristwatches?

319
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
What do you mean?

320
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Well, you don't need a drawing for this now.

321
00:11:05,000 --> 00:11:06,600
Any of your friends selling watches cheap?

322
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
No.

323
00:11:07,600 --> 00:11:09,320
You sure about that?

324
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
What are you trying to build?

325
00:11:10,320 --> 00:11:12,600
Well, the way it came to us, you can steer us to a cheap watch.

326
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Well, you got it all wrong.

327
00:11:13,600 --> 00:11:14,680
I don't even own a watch.

328
00:11:14,680 --> 00:11:16,520
If I could buy one cheap, I'd have one.

329
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
Is that right?

330
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Well, sure.

331
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
I always wanted a good one.

332
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Mm-hmm.

333
00:11:20,520 --> 00:11:21,520
You know anybody who can lead us to a good buy?

334
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Well, what's in it for me?

335
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
What do you got now?

336
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Nothing.

337
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Well, you're gonna leave the same way.

338
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Well, no reason for me to give you a hand then, is there?

339
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
Then put it down that we're gonna have you in here again.

340
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
The way you act now will go on the books.

341
00:11:29,520 --> 00:11:32,040
How about it, Garth?

342
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Who's gonna know?

343
00:11:33,040 --> 00:11:36,880
You, Smith, and me.

344
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
For real?

345
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Won't do us any good to spread it around town, will it?

346
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Okay.

347
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
I met a guy last night, showed him your watch he bought for $5.

348
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
What did it look like?

349
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Gold.

350
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
Pretty good watch.

351
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
This fellow a friend of yours?

352
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
I know him, that's all.

353
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
He got a name?

354
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Yeah, Victor Gordon.

355
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Where'd you see him?

356
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Hot Dog Stand.

357
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Where's that?

358
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
Out on Western.

359
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Western's a long street.

360
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Corner of St. Andrews.

361
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
What does Gordon do for a living?

362
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
I don't know.

363
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
I just see him around the Hot Dog Stand once in a while.

364
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
You live around there?

365
00:11:58,880 --> 00:12:00,880
Yeah, I got a room near 39th and Western.

366
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
I don't know the number.

367
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
It's a big green place.

368
00:12:02,880 --> 00:12:04,600
It's got all kinds of plastic shingles on the roof.

369
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Red ones.

370
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
You show it to us?

371
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Yeah, a friend of mine has a car.

372
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
We drove him home a couple of times.

373
00:12:08,600 --> 00:12:10,200
Did you get a good look at the watch last night?

374
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
Yeah.

375
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
What kind was it?

376
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Longi.

377
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
You're pretty sure about that, are you?

378
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Sure.

379
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
I looked at it pretty good.

380
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
He took it off his wrist, asked me if I thought it was worth five bucks.

381
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
I told him it was.

382
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
At least I'd pay that for it.

383
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
It was a real beauty.

384
00:12:20,200 --> 00:12:22,360
Can you give us the description of this Gordon fellow?

385
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Yeah.

386
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
We want you to show us where he lives.

387
00:12:24,360 --> 00:12:25,640
Well, I've ridden this far.

388
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
No reason to get off now.

389
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
You got any more on him?

390
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
You're gonna find out anyway.

391
00:12:29,200 --> 00:12:35,000
Yeah, this Gordon, he's an ex-convict.

392
00:12:35,000 --> 00:12:37,680
We checked the name and description of Victor Gordon through R&I.

393
00:12:37,680 --> 00:12:40,880
We found that he'd served one term for armed robbery in an Eastern penitentiary and was

394
00:12:40,880 --> 00:12:42,640
not on parole at the time.

395
00:12:42,640 --> 00:12:46,960
A check of the ex-convict registration gave us his present address.

396
00:12:46,960 --> 00:12:51,480
We also found that he was employed at the Belden Aircraft Corporation in San Fernando.

397
00:12:51,480 --> 00:12:55,320
We took Fred Garth out to the address on Western Avenue to verify it for us.

398
00:12:55,320 --> 00:12:59,240
We pointed out the house and asked that we drop him off near a street car line.

399
00:12:59,240 --> 00:13:02,200
After that, Frank and I returned to the rooming house and we went up to the third floor.

400
00:13:02,200 --> 00:13:04,760
We knocked on the door to Gordon's room and he asked us in.

401
00:13:04,760 --> 00:13:06,040
I know what you're climbing on me for.

402
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
A while of questions.

403
00:13:07,040 --> 00:13:08,440
You ask him to get answers, don't you?

404
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
We'd like a few.

405
00:13:09,440 --> 00:13:12,440
Look, you tell me what all this is about and maybe it'll shake up my memory.

406
00:13:12,440 --> 00:13:15,000
All right, the way we heard it, you were wearing a new watch last night.

407
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Well, you got it wrong.

408
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Is that so?

409
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Yeah, I haven't got a watch.

410
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
We got it different.

411
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Look here, you see one?

412
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
If I had a watch, I'd be wearing it, wouldn't I?

413
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
You had one last night, mister.

414
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Oh, you're crazy.

415
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
You got a watch.

416
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
We heard different.

417
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Somebody lied to you.

418
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I showed you I'm not wearing one.

419
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
You don't mind if we look around the place.

420
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Go ahead, you won't find anything.

421
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
All right.

422
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I'll check the closets, you okay?

423
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
You're wasting your time.

424
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
You're not going to find anything.

425
00:13:35,000 --> 00:13:36,880
Well, then you haven't got anything to worry about, have you?

426
00:13:36,880 --> 00:13:38,360
Go ahead and mess up my room.

427
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Tear it apart.

428
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
You're not going to find anything.

429
00:13:40,360 --> 00:13:41,480
Why don't you just simmer down there?

430
00:13:41,480 --> 00:13:43,880
I just don't want to have to put all that stuff back.

431
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Joe.

432
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Yeah.

433
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
What do you got?

434
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
Take a look.

435
00:13:47,880 --> 00:13:49,680
Found one of the shoes there.

436
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
38 cold.

437
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Yeah.

438
00:13:51,680 --> 00:13:53,200
How about it?

439
00:13:53,200 --> 00:13:54,280
You satisfied now?

440
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
This gun yours, Gordon?

441
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
Never saw it before.

442
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
Found it in your closet.

443
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
It isn't mine.

444
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Won't hold.

445
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
You want to tell us about it?

446
00:14:00,280 --> 00:14:01,720
All right, so you found a gun.

447
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Is something wrong?

448
00:14:02,720 --> 00:14:04,040
You got a short memory, haven't you?

449
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Maybe I got it wrong.

450
00:14:05,040 --> 00:14:06,280
I thought you guys were looking for a watch.

451
00:14:06,280 --> 00:14:08,320
There's a law that says an ex-con can't have a gun.

452
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
You want to know that?

453
00:14:09,320 --> 00:14:12,320
How about it, Gordon?

454
00:14:12,320 --> 00:14:14,400
All right, get your coat.

455
00:14:14,400 --> 00:14:15,680
That take me downtown?

456
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
You called it.

457
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
What charge?

458
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
We'll let you know when we write it up.

459
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
It's a bad beef.

460
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Oh, yeah, sure.

461
00:14:20,680 --> 00:14:22,600
I don't know what you're after, but I had no piece of it.

462
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
You want to get the watch?

463
00:14:23,600 --> 00:14:27,280
It's in the medicine cabinet in the bathroom.

464
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
All right, you sit still.

465
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
I'll get it.

466
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
I bought it.

467
00:14:30,280 --> 00:14:31,920
I paid five bucks.

468
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
We'll get to that.

469
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
How about it, Joe?

470
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Yeah.

471
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
You got a pen, eh?

472
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
Yeah, give it here all over.

473
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
All right, you want to give me the number?

474
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
I'll check it against the list.

475
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
Yeah.

476
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
All right.

477
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Come here.

478
00:14:41,920 --> 00:14:50,920
It's kind of hard to see.

479
00:14:50,920 --> 00:14:59,560
One, six, seven, five, eight.

480
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
The next one's a nine.

481
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Let me see it.

482
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Yeah, that's a nine.

483
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
Is it on the list?

484
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
Wait a minute.

485
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Look, I didn't steal it.

486
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
I was wrong about the gun, but I didn't steal the watch.

487
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Look, just sit still.

488
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
How about it?

489
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
No, it's not.

490
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
It's not here.

491
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Wait a minute.

492
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Try the other side.

493
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Gordon, you're in trouble.

494
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Yeah, I know.

495
00:15:16,560 --> 00:15:17,560
The gun.

496
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
No, that's only half of it, this watch.

497
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Yeah.

498
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
It's listed as stolen.

499
00:15:20,560 --> 00:15:36,680
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

500
00:15:36,680 --> 00:15:41,680
There are more than 60 million cigarette smokers in America who smoke many brands.

501
00:15:41,680 --> 00:15:45,520
In choosing your cigarette, be sure to remember this.

502
00:15:45,520 --> 00:15:51,080
You will like Chesterfield best because only Chesterfield has the right combination of

503
00:15:51,080 --> 00:15:54,040
the world's best tobaccos.

504
00:15:54,040 --> 00:15:59,560
Tobaccos that are highest in quality, low in nicotine, best for you.

505
00:15:59,560 --> 00:16:07,240
You and I smoke for relaxation, for comfort, for satisfaction, and in the whole wide world,

506
00:16:07,240 --> 00:16:11,040
no cigarette satisfies like a Chesterfield.

507
00:16:11,040 --> 00:16:15,920
You smoke with the greatest possible pleasure when your cigarette is Chesterfield, the right

508
00:16:15,920 --> 00:16:18,920
combination of the world's best tobaccos.

509
00:16:18,920 --> 00:16:26,920
Yes, these six words, highest in quality, low in nicotine, mean Chesterfield is best

510
00:16:26,920 --> 00:16:28,320
for you.

511
00:16:28,320 --> 00:16:29,920
Buy them king size.

512
00:16:29,920 --> 00:16:32,240
Get a carton of Chesterfield today.

513
00:16:32,240 --> 00:16:33,800
Chesterfield regular.

514
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
Chesterfield king size.

515
00:16:36,160 --> 00:16:45,920
Both at the same price in most places.

516
00:16:45,920 --> 00:16:48,000
The suspect was taken downtown and questioned.

517
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
He continued to deny any part in the thefts.

518
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
We put in a call to the place where he worked and we verified that he'd been there on the

519
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
night of the burglary.

520
00:16:54,440 --> 00:16:57,680
After a half hour of questioning, Victor Gordon told us about the man he'd bought the watch

521
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
from.

522
00:16:58,680 --> 00:17:01,840
He said he didn't know his full name, that he knew him only as Kermit.

523
00:17:01,840 --> 00:17:04,960
He went on to say that his girlfriend had been with him when he bought the watch and

524
00:17:04,960 --> 00:17:06,840
could verify the story.

525
00:17:06,840 --> 00:17:09,680
We contacted the girl, Celia Kirk, and we talked to her.

526
00:17:09,680 --> 00:17:12,080
She told us the same story we'd gotten from Gordon.

527
00:17:12,080 --> 00:17:16,760
She volunteered the information that Kermit lived in the 3800 block on Gramercy Place.

528
00:17:16,760 --> 00:17:21,300
She also told us that his girlfriend lived in the 2900 block on Ninth Avenue.

529
00:17:21,300 --> 00:17:23,760
We got a complete description of the man and we checked it through R&I.

530
00:17:23,760 --> 00:17:27,360
We came up with a package for a Kermit J. Wayne.

531
00:17:27,360 --> 00:17:32,000
When the mugshot was shown to Gordon and Celia Kirk, we got a positive identification.

532
00:17:32,000 --> 00:17:34,760
Wayne's arrest record went back to the time he was 15.

533
00:17:34,760 --> 00:17:39,640
He was listed as an expert safe burger and had used a tunneling M.O. on several occasions.

534
00:17:39,640 --> 00:17:42,560
Gordon was booked in at the main jail on a charge of violation of the Dangerous Weapons

535
00:17:42,560 --> 00:17:45,720
Control Law of 1923, Section 2.

536
00:17:45,720 --> 00:17:47,440
5.40 p.m.

537
00:17:47,440 --> 00:17:50,880
Frank and I left the office and drove out to the address on Gramercy Place.

538
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
Wayne lived on the second floor rear.

539
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
He wasn't there.

540
00:17:53,280 --> 00:17:57,280
In the company of the landlord, we went through his room.

541
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
Pretty dirty.

542
00:17:58,280 --> 00:18:01,960
You want to check the dresser, I'll get the trunk.

543
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Yeah.

544
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
Hey, Joe, look.

545
00:18:05,960 --> 00:18:08,640
I guess everybody's got this calendar, huh?

546
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Yeah, it's real popular.

547
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Pretty good.

548
00:18:10,640 --> 00:18:13,640
Hey, look at this.

549
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
Should turn something?

550
00:18:15,640 --> 00:18:17,920
Yeah, drawer full of dirty T-shirts.

551
00:18:17,920 --> 00:18:20,400
You got to put them someplace.

552
00:18:20,400 --> 00:18:23,120
Well, I have gloves for this job.

553
00:18:23,120 --> 00:18:24,760
How you doing with the trunk?

554
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
There's nothing much in it.

555
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
More of those calendars.

556
00:18:29,360 --> 00:18:34,720
Wayne must be a fine arts patron.

557
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Dirty shirts in this one.

558
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
I don't know, maybe the guy hasn't heard of laundries.

559
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
What do you think?

560
00:18:39,520 --> 00:18:41,920
Well, the trunk checks out.

561
00:18:41,920 --> 00:18:46,240
Well, how you like that, I should have known.

562
00:18:46,240 --> 00:18:47,960
Dirty socks, old drawer full of them.

563
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
Well, he's neat anyhow.

564
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Huh?

565
00:18:50,520 --> 00:18:53,520
I'll check the closet.

566
00:18:53,520 --> 00:18:59,840
A lot of hangers, not many clothes.

567
00:18:59,840 --> 00:19:04,200
Maybe the guy's broke, but that's no reason to be so dirty.

568
00:19:04,200 --> 00:19:05,960
How about that bundle there?

569
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
I haven't looked at it yet.

570
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Wait a minute.

571
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
It might be his clean shirts.

572
00:19:10,960 --> 00:19:13,560
No, pair of pants.

573
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Figures.

574
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
They're dirty too.

575
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Wait a minute.

576
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Something in the pocket here.

577
00:19:17,560 --> 00:19:20,560
A pair of socks.

578
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
That makes you wrong.

579
00:19:21,560 --> 00:19:24,360
If he was so neat, they'd be with the others.

580
00:19:24,360 --> 00:19:25,840
Maybe he had a reason for keeping them here.

581
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Why?

582
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Take a look.

583
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
He had a reason.

584
00:19:29,200 --> 00:19:35,360
Blood on this one.

585
00:19:35,360 --> 00:19:38,280
We checked out the rest of Wayne's room, but we turned up nothing to further tie him in

586
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
with a burglary.

587
00:19:39,280 --> 00:19:43,120
We got a description of his car from the landlord, and before we left, we made arrangements for

588
00:19:43,120 --> 00:19:45,520
a stakeout to be set up on his room.

589
00:19:45,520 --> 00:19:49,360
We took the pair of pants and the blood stained socks down to the crime lab for examination.

590
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
8.20 p.m.

591
00:19:50,360 --> 00:19:55,160
Frank and I drove over to 9th Street to try to find Kermit Wayne's girlfriend.

592
00:19:55,160 --> 00:19:58,560
We checked the 2900 block and we found a car that matched the description of the one owned

593
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
by the suspect.

594
00:19:59,560 --> 00:20:03,080
We checked the white slip and found the car was registered to Wayne.

595
00:20:03,080 --> 00:20:05,880
Frank pulled two of the leads to the spark plugs and we went back to our car to wait

596
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
for Wayne to show up.

597
00:20:07,480 --> 00:20:08,760
The night dragged on.

598
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
4.29 a.m.

599
00:20:09,760 --> 00:20:11,560
It's been almost eight hours.

600
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Yeah.

601
00:20:12,560 --> 00:20:13,920
I wish something had happened, don't you?

602
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
Put in with you.

603
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Joe?

604
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
Yeah?

605
00:20:16,920 --> 00:20:20,560
Did you ever notice around the city all the clocks that are stopped?

606
00:20:20,560 --> 00:20:23,520
No, I can't say that I have.

607
00:20:23,520 --> 00:20:27,360
You know, on business places, storefronts, walls, all over.

608
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
What brought that on?

609
00:20:28,360 --> 00:20:30,440
Oh, I was just thinking a little while ago.

610
00:20:30,440 --> 00:20:33,120
You know, some smart fella get a lot of work fixing them.

611
00:20:33,120 --> 00:20:35,120
All the clocks don't run.

612
00:20:35,120 --> 00:20:38,920
They're only right two times a day.

613
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
What?

614
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Clocks that are broke.

615
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Twice a day they're right.

616
00:20:41,920 --> 00:20:45,800
How'd you like to be right only twice a day?

617
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
Some fellas would be all right.

618
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Like who?

619
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Guys that bet on the horses.

620
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Oh, yeah, probably would.

621
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Never thought of that.

622
00:20:51,680 --> 00:20:56,240
Wouldn't be so good if you worked in a chicken hatchery though.

623
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Where?

624
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Chicken hatchery.

625
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
What do you mean?

626
00:20:59,240 --> 00:21:04,000
Well, those guys up there, they look at baby chicks their day or so old and they tell what

627
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
they're going to be.

628
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
You know, men or women.

629
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
What?

630
00:21:07,000 --> 00:21:10,240
Well, they're going to be roosters or hens.

631
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
Oh, yeah.

632
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
Pretty good money in it.

633
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
Well, that's a new one on me.

634
00:21:14,240 --> 00:21:16,000
Yeah, but you got to be right.

635
00:21:16,000 --> 00:21:18,560
None of this twice a day stuff.

636
00:21:18,560 --> 00:21:23,720
You know, say a guy about a hundred little baby chicks expecting to get, you know, 98

637
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
hens and two roosters.

638
00:21:24,720 --> 00:21:25,720
Uh-huh.

639
00:21:25,720 --> 00:21:29,680
And he finds out he got just the opposite, 98 roosters and two hens.

640
00:21:29,680 --> 00:21:31,640
How do you think he'd feel?

641
00:21:31,640 --> 00:21:32,640
Disappointed?

642
00:21:32,640 --> 00:21:33,640
You bet he would.

643
00:21:33,640 --> 00:21:36,120
That guy would be looking for a new job too.

644
00:21:36,120 --> 00:21:38,240
Well, maybe he could fix those clocks.

645
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
Well, sure would be a lot of money in it for somebody.

646
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Hold it.

647
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Across the street.

648
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Yeah.

649
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
I see him.

650
00:21:44,920 --> 00:21:46,640
I'm talking to somebody inside there.

651
00:21:46,640 --> 00:21:48,240
I can't see him too good.

652
00:21:48,240 --> 00:21:49,720
It's about the right height though.

653
00:21:49,720 --> 00:21:53,880
He's coming this way now.

654
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
Notice the walk?

655
00:21:54,880 --> 00:21:56,920
It checks out all the way.

656
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Yeah.

657
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
It's him.

658
00:21:58,920 --> 00:22:02,320
All right, wait till he gets in the car.

659
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
Let's go.

660
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
All right.

661
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Hey.

662
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
Hey, fella.

663
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
You Kermit Wayne?

664
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Hey, what is this?

665
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Police officers.

666
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Are you Kermit Wayne?

667
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Yeah, why?

668
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Get out of the car.

669
00:22:12,320 --> 00:22:14,320
Come on, keep those hands where you can see him.

670
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Why do you want to talk to me?

671
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Come on, get out.

672
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
Just put it down the way you walk, huh?

673
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
This don't make sense.

674
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
It does to us.

675
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
What do you mean?

676
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
You're limp.

677
00:22:21,320 --> 00:22:24,320
The suspect was taken down to Georgia Street Receiving Hospital.

678
00:22:24,320 --> 00:22:28,320
An examination showed that he had a bad cut on his right foot.

679
00:22:28,320 --> 00:22:31,320
We contacted the office and another team of men were sent out to the apartment of Wayne's

680
00:22:31,320 --> 00:22:33,320
girlfriend to go over the place.

681
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
Frank and I took the suspect back to the office.

682
00:22:35,320 --> 00:22:40,440
825,

683
00:22:40,440 --> 00:22:42,440
a.m.

684
00:22:42,440 --> 00:22:46,440
I guess we can expect much from Wayne's girlfriend if she's anything like him.

685
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
No, he's a clam, that's for sure.

686
00:22:48,440 --> 00:22:50,440
We're going to need something strong to open him up.

687
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Righty?

688
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
Yeah, Mac.

689
00:22:52,440 --> 00:22:54,440
What did you do out there?

690
00:22:54,440 --> 00:22:56,440
Maybe we got something for you.

691
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
Where is the guy?

692
00:22:57,440 --> 00:22:58,440
The next office.

693
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Here.

694
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
You taking a trip, Mac?

695
00:23:00,440 --> 00:23:05,440
No, suitcases for you.

696
00:23:05,440 --> 00:23:09,440
Watches, rings.

697
00:23:09,440 --> 00:23:13,440
Wayne's girlfriend didn't know it but she was in the jewelry business.

698
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Look at this.

699
00:23:14,440 --> 00:23:16,440
All on jeans.

700
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
How about serial numbers?

701
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Haven't checked them yet.

702
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
As soon as we found this we came right over.

703
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
All right, we'll run them.

704
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Did you have any trouble?

705
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
No, really.

706
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
She was pretty cooperative.

707
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
Didn't see what was going on.

708
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
We told her Wayne was in custody, gave her a big story.

709
00:23:28,440 --> 00:23:30,440
Tells easier than it was.

710
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
How'd you locate the stuff?

711
00:23:31,440 --> 00:23:35,440
When we told her about Wayne she remembered the suitcase he wanted her to keep for him.

712
00:23:35,440 --> 00:23:37,440
He told her it was some war souvenirs.

713
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
Didn't like to leave them in his room.

714
00:23:39,440 --> 00:23:42,440
Real surprised when she saw the contents.

715
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Then she got mad.

716
00:23:43,440 --> 00:23:45,440
Said he'd always promised to buy her a good watch.

717
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Never had.

718
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
She can start looking for a new Santa Claus, huh?

719
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
Yeah.

720
00:23:49,440 --> 00:23:56,440
Wayne won't be shopping for some time.

721
00:23:56,440 --> 00:23:59,440
We checked the serial numbers on the watches and we found that they were the ones taken

722
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
in the burglary of the jewelry store.

723
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
All of the other merchandise matched the description that we'd gotten from Ray Hemp.

724
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
9.18 a.m.

725
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
All right, you want to tell us how you cut your foot?

726
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
I'm giving you nothing.

727
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
You did it on the skylight over the barbershop, didn't you?

728
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
You tell me.

729
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
I don't know.

730
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Maybe I cut it at the beach.

731
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
We don't think so.

732
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
I want to see a lawyer.

733
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
I'll talk to him but I got nothing for you guys.

734
00:24:17,440 --> 00:24:20,440
All right, we got something here we want you to see, Wayne.

735
00:24:20,440 --> 00:24:23,440
How about it, Wayne?

736
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Look familiar?

737
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Oh, you kidding?

738
00:24:25,440 --> 00:24:26,440
Bunch of watches.

739
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
I've seen watches before.

740
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Who hasn't?

741
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
These are a little different.

742
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Look at the suitcase.

743
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
Does that ring any bells?

744
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Don't mean nothing to me.

745
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
You guys are trying to trap me.

746
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
I know how you are.

747
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
Won't work this time.

748
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
I've been talking all about you cops a long time.

749
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
I get it.

750
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
Burgory Friday.

751
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Yeah, right.

752
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Both of them, huh?

753
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
Oh, good.

754
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
Okay, we'll check with you.

755
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Want to give us a story now, Wayne?

756
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
I'll talk to a lawyer.

757
00:24:44,440 --> 00:24:45,440
That phone call there, it just called a third strike on you, mister.

758
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
More blood.

759
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
All right, I'll give it to you straight.

760
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
When you went into that jewelry store, you cut your foot.

761
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
You left blood smears all over the place.

762
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
You got a stick in your hand.

763
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
You got a stick in your hand.

764
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
You got a stick in your hand.

765
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
You got a stick in your hand.

766
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
You got a stick in your hand.

767
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
You got a stick in your hand.

768
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
You got a stick in your hand.

769
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
You got a stick in your hand.

770
00:24:57,440 --> 00:25:20,500
You got a stick in your hand.

771
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
Tell us about it now.

772
00:25:23,160 --> 00:25:24,920
Don't think you're so smart, you ain't.

773
00:25:24,920 --> 00:25:26,720
You just got the brakes, that's all, just the brakes.

774
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
That's all.

775
00:25:27,720 --> 00:25:29,100
Yeah, your cops ain't smart.

776
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
I learned it real young.

777
00:25:30,100 --> 00:25:32,180
Once in a while, a brakes for one on your side.

778
00:25:32,180 --> 00:25:33,800
Something else you should have learned real young.

779
00:25:33,800 --> 00:25:35,380
You wouldn't be worrying about the brakes now.

780
00:25:35,380 --> 00:25:36,220
What, sir?

781
00:25:36,220 --> 00:25:37,640
The Eighth Commandment.

782
00:25:37,640 --> 00:25:40,640
The Story of the Innocent

783
00:25:44,820 --> 00:25:47,060
The story you've just heard is true.

784
00:25:47,060 --> 00:25:49,680
The names were changed to protect the innocent.

785
00:25:49,680 --> 00:25:53,020
On January 16th, trial was held in Department 98,

786
00:25:53,020 --> 00:25:54,900
Superior Court of the State of California,

787
00:25:54,900 --> 00:25:56,940
in and for the County of Los Angeles.

788
00:25:56,940 --> 00:25:59,200
In a moment, the results of that trial.

789
00:25:59,200 --> 00:26:01,480
Now, here is our star, Jack Webb.

790
00:26:01,480 --> 00:26:03,660
Thank you, George Fenomen.

791
00:26:03,660 --> 00:26:05,420
You know, almost a hundred years ago,

792
00:26:05,420 --> 00:26:07,840
Charles Kingsley wrote this about tobacco.

793
00:26:08,840 --> 00:26:11,740
He said, tobacco is a lone man's companion.

794
00:26:11,740 --> 00:26:15,380
It's like a bachelor's friend, a chilly man's fire.

795
00:26:15,380 --> 00:26:16,460
Well, I like to think these words

796
00:26:16,460 --> 00:26:18,160
describe what Chesterfield means

797
00:26:18,160 --> 00:26:20,180
to millions of smokers today.

798
00:26:20,180 --> 00:26:22,540
The right combination of the world's best tobaccos,

799
00:26:22,540 --> 00:26:24,260
the best cigarette ever made.

800
00:26:24,260 --> 00:26:28,100
Chesterfield, highest in quality, low in nicotine.

801
00:26:28,100 --> 00:26:29,140
Best for you.

802
00:26:29,140 --> 00:26:32,140
The Eighth Commandment

803
00:26:37,500 --> 00:26:39,660
Kermit J. Wayne was tried and convicted

804
00:26:39,660 --> 00:26:41,340
of burglary in the first degree.

805
00:26:41,340 --> 00:26:43,320
Victor Cavell Gordon was found guilty

806
00:26:43,320 --> 00:26:45,740
of violation of the Dangerous Weapons Control Act

807
00:26:45,740 --> 00:26:48,540
and received sentence as prescribed by law.

808
00:26:48,540 --> 00:26:50,500
Burglary in the first degree is punishable

809
00:26:50,500 --> 00:26:52,380
by imprisonment in the state penitentiary

810
00:26:52,380 --> 00:26:55,180
for a period of not less than five years.

811
00:26:55,180 --> 00:26:57,500
Violation of the Dangerous Weapons Control Act

812
00:26:57,500 --> 00:26:59,820
is punishable by imprisonment in the county jail

813
00:26:59,820 --> 00:27:01,980
for a period of not more than one year,

814
00:27:01,980 --> 00:27:06,740
or a fine of $500, or both such fine and imprisonment.

815
00:27:06,740 --> 00:27:08,260
Ladies and gentlemen,

816
00:27:08,260 --> 00:27:09,740
the Dragnet feature motion picture

817
00:27:09,740 --> 00:27:11,920
will soon be showing at your local theater.

818
00:27:11,920 --> 00:27:13,860
It's in color and wide screen.

819
00:27:13,860 --> 00:27:15,400
We hope you'll go see it.

820
00:27:15,400 --> 00:27:17,100
We hope you'll like it.

821
00:27:17,100 --> 00:27:20,100
["Dragnet Theme Song"]

822
00:27:26,380 --> 00:27:27,980
You have just heard Dragnet,

823
00:27:27,980 --> 00:27:31,160
a series of authentic cases from official files.

824
00:27:31,160 --> 00:27:33,620
Technical advice comes from the Office of Chief of Police

825
00:27:33,620 --> 00:27:36,480
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

826
00:27:36,480 --> 00:27:38,820
Technical advisors, Captain Jack Donahoe,

827
00:27:38,820 --> 00:27:41,720
Sergeant Marty Wynn, Sergeant Frans Brasher.

828
00:27:41,720 --> 00:27:43,740
Heard tonight were Ben Alexander,

829
00:27:43,740 --> 00:27:45,940
Jonathan Hole, Herb Ellis.

830
00:27:45,940 --> 00:27:49,020
Script by John Robinson, Earl Schlage.

831
00:27:49,020 --> 00:27:51,060
Music by Walter Schuman.

832
00:27:51,060 --> 00:27:52,220
Hal Gibney speaking.

833
00:27:53,580 --> 00:27:55,860
Watch an entirely different Dragnet case history

834
00:27:55,860 --> 00:27:58,880
each week on your local NBC television station.

835
00:27:58,880 --> 00:28:02,260
Please check your newspapers for the day and time.

836
00:28:02,260 --> 00:28:03,920
Chesterfield has brought you Dragnet,

837
00:28:03,920 --> 00:28:05,580
transcribed from Los Angeles.

838
00:28:08,180 --> 00:28:09,460
Be sure to listen to Dragnet

839
00:28:09,460 --> 00:28:11,560
at this same new time next week.

840
00:28:11,560 --> 00:28:13,200
Like them filtered?

841
00:28:13,200 --> 00:28:15,400
Like them king size?

842
00:28:15,400 --> 00:28:18,240
Then for you, this is it.

843
00:28:18,240 --> 00:28:20,960
King size L and M filters

844
00:28:20,960 --> 00:28:25,080
at the same low price as L and M regular.

845
00:28:25,080 --> 00:28:26,520
Both have the miracle tip

846
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
for the effective filtration you need.

847
00:28:29,520 --> 00:28:32,240
Yes, it's the filter that counts,

848
00:28:32,240 --> 00:28:34,400
and L and M has the best.

849
00:28:34,400 --> 00:28:37,720
You get much more flavor, much less nicotine,

850
00:28:37,720 --> 00:28:40,120
a light and mild smoke.

851
00:28:40,120 --> 00:28:44,120
Buy L and M filters, just what the doctor ordered.

852
00:28:44,120 --> 00:28:46,280
It's America's highest quality

853
00:28:46,280 --> 00:28:48,720
and best filter tip cigarette.

854
00:28:48,720 --> 00:28:52,000
Buy a cotton, king size or regular,

855
00:28:52,000 --> 00:28:54,960
both at the same low price.

856
00:28:54,960 --> 00:29:11,960
Lox Radio Theater presents Weathering Heights tonight

857
00:29:11,960 --> 00:29:23,480
on the NBC Radio Network.

