WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.560
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:11.560 --> 00:14.200
The names have been changed to protect the innocent.

00:14.200 --> 00:15.200
Dragnet.

00:15.200 --> 00:25.400
You're a detective sergeant.

00:25.400 --> 00:27.040
You're assigned a juvenile detail.

00:27.040 --> 00:31.800
A narcotic ring has been supplying drugs to the teenagers in your city.

00:31.800 --> 00:35.120
There's no lead to the identity of the key people in the operation.

00:35.120 --> 00:38.720
Your job, find them.

00:38.720 --> 00:43.000
It was Monday, February 9th.

00:43.000 --> 00:44.280
It was cold in Los Angeles.

00:44.280 --> 00:46.960
We were working the day watch out of juvenile detail.

00:46.960 --> 00:47.960
My partner's Frank Smith.

00:47.960 --> 00:48.960
The boss is Captain Powers.

00:48.960 --> 00:49.960
My name's Friday.

00:49.960 --> 00:54.600
I was on my way into the office and it was 8.01 a.m. when I got to Georgia Street Juvenile.

00:54.600 --> 00:55.600
The squad room.

00:55.600 --> 00:57.320
How's it going?

00:57.320 --> 00:58.280
Hi, how are you?

00:58.280 --> 00:59.280
Hi, buddy.

00:59.280 --> 01:00.280
Been in long?

01:00.280 --> 01:01.280
Since about 7.30.

01:01.280 --> 01:02.280
How come?

01:02.280 --> 01:03.280
I couldn't sleep.

01:03.280 --> 01:04.280
What's the matter?

01:04.280 --> 01:05.280
Anything wrong?

01:05.280 --> 01:06.280
A family had a beef.

01:06.280 --> 01:07.280
One of the kids was sick.

01:07.280 --> 01:10.280
We were up with him most of the night.

01:10.280 --> 01:11.280
What's the matter?

01:11.280 --> 01:13.320
I took him over the rides yesterday.

01:13.320 --> 01:14.320
The rides?

01:14.320 --> 01:16.600
You know, the place over there without the merry-go-round.

01:16.600 --> 01:19.140
Got him carried away, I guess.

01:19.140 --> 01:20.760
He sure had a good time, though.

01:20.760 --> 01:25.160
Took in everything, roller coaster, airplanes, all works.

01:25.160 --> 01:27.760
She can't expect us to do it on an empty stomach.

01:27.760 --> 01:28.760
We had a little something beef.

01:28.760 --> 01:30.040
Guess maybe we overdid it.

01:30.040 --> 01:32.880
Anyway, the youngster got sick last night.

01:32.880 --> 01:34.480
Faye says I'm to blame.

01:34.480 --> 01:36.440
One thing led to something else and the beef was on.

01:36.440 --> 01:38.440
So you just got up and came into work, huh?

01:38.440 --> 01:39.440
Yeah.

01:39.440 --> 01:41.760
Stopped and had some breakfast, read the paper, come on in.

01:41.760 --> 01:42.760
How's the kid now?

01:42.760 --> 01:43.760
Okay, it was nothing serious.

01:43.760 --> 01:45.760
A little too much cotton candy, though.

01:45.760 --> 01:50.920
Faye's got a tendency to make too much of those things, but, you know, she always does.

01:50.920 --> 01:51.920
Yeah.

01:51.920 --> 01:52.920
Something we can do for you, young fella?

01:52.920 --> 01:53.920
I'd like to talk to somebody.

01:53.920 --> 01:56.920
All right, come on in.

01:56.920 --> 02:00.320
Maybe we can help you.

02:00.320 --> 02:01.320
You're a cop?

02:01.320 --> 02:02.320
That's right.

02:02.320 --> 02:03.320
Frank Smith, my name's Friday.

02:03.320 --> 02:04.320
Hi.

02:04.320 --> 02:05.320
Hello, son.

02:05.320 --> 02:06.320
What do you want to see us about?

02:06.320 --> 02:07.320
Kind of private.

02:07.320 --> 02:09.560
Is there someplace else we can go to talk?

02:09.560 --> 02:10.560
Oh, we can, yeah.

02:10.560 --> 02:11.840
There's a room down in the hall.

02:11.840 --> 02:12.840
Well, that might be better.

02:12.840 --> 02:15.840
All right, we can go down there.

02:15.840 --> 02:17.400
Come on.

02:17.400 --> 02:18.400
Down this way.

02:18.400 --> 02:19.400
Yeah.

02:19.400 --> 02:20.400
Just a minute.

02:20.400 --> 02:21.400
This is it right here.

02:21.400 --> 02:24.400
Go ahead.

02:24.400 --> 02:25.400
Yeah.

02:25.400 --> 02:30.400
All right, you want to take a chair right there, son?

02:30.400 --> 02:31.400
Okay.

02:31.400 --> 02:36.320
All right, now what can we do for you?

02:36.320 --> 02:38.320
I want you to put me in jail.

02:38.320 --> 02:39.720
Why?

02:39.720 --> 02:40.720
Because it's the only way I'll stop.

02:40.720 --> 02:41.720
I know it.

02:41.720 --> 02:43.720
I've got to be in the cell or I'll do it again.

02:43.720 --> 02:45.240
What do you mean, son?

02:45.240 --> 02:46.240
I'm hooked bad.

02:46.240 --> 02:47.240
I want to stop.

02:47.240 --> 02:54.480
It was a nice looking boy, well dressed and clean.

02:54.480 --> 02:56.960
He looked like he was in his late teens.

02:56.960 --> 02:58.440
He asked us to put him in a cell.

02:58.440 --> 03:01.880
There was an intenseness in his eyes that showed that he was serious.

03:01.880 --> 03:02.880
Frank and I questioned him further.

03:02.880 --> 03:04.440
What's your name, son?

03:04.440 --> 03:05.440
John Coulter.

03:05.440 --> 03:07.440
Spell the last name for me.

03:07.440 --> 03:08.440
C-O-L-T-E-R.

03:08.440 --> 03:10.040
How old are you?

03:10.040 --> 03:11.040
Seventeen.

03:11.040 --> 03:12.040
What do you love, son?

03:12.040 --> 03:14.160
Do you have to have that?

03:14.160 --> 03:15.640
Hasn't got anything to do with why I'm here.

03:15.640 --> 03:18.080
Well, we'll have to have it, son.

03:18.080 --> 03:20.080
1896 Dillon Street.

03:20.080 --> 03:22.080
Is that in L.A.?

03:22.080 --> 03:23.080
Yeah.

03:23.080 --> 03:24.640
How big a habit do you have, son?

03:24.640 --> 03:25.640
I'm using four a day.

03:25.640 --> 03:27.600
How long you been hooked?

03:27.600 --> 03:28.880
A year, a day before yesterday.

03:28.880 --> 03:31.640
Want to let us see your arms?

03:31.640 --> 03:32.640
Yeah.

03:32.640 --> 03:37.280
You got a lot of marks there, haven't you?

03:37.280 --> 03:38.280
Yeah, I guess so.

03:38.280 --> 03:39.280
A couple of them there.

03:39.280 --> 03:41.280
We better have the doctor look at them.

03:41.280 --> 03:42.280
All right.

03:42.280 --> 03:43.280
I don't care anymore.

03:43.280 --> 03:45.520
How long since you had a fix?

03:45.520 --> 03:46.520
Last night.

03:46.520 --> 03:49.600
You must be feeling a little rough by now, then, aren't you?

03:49.600 --> 03:50.600
Not easy.

03:50.600 --> 03:52.080
I don't guess it is.

03:52.080 --> 03:54.040
Hey, you mind pulling those blinds?

03:54.040 --> 03:56.040
They're awful bright in here.

03:56.040 --> 03:58.680
Yeah, I'll get it.

03:58.680 --> 04:02.240
You live with your folks?

04:02.240 --> 04:03.240
My mother.

04:03.240 --> 04:05.400
My father died when I was five.

04:05.400 --> 04:06.800
Your mother know about this?

04:06.800 --> 04:07.800
No.

04:07.800 --> 04:10.480
She's going to have to, you know.

04:10.480 --> 04:11.840
Then you're going to tell her I'm not.

04:11.840 --> 04:12.840
All right.

04:12.840 --> 04:13.840
We'll take care of that.

04:13.840 --> 04:14.840
Is life better now, son?

04:14.840 --> 04:15.840
Yeah, thanks.

04:15.840 --> 04:16.840
When did you eat last?

04:16.840 --> 04:17.840
Yesterday.

04:17.840 --> 04:18.840
You hungry now?

04:18.840 --> 04:19.840
No.

04:19.840 --> 04:20.840
How about a cup of coffee?

04:20.840 --> 04:21.840
No, thanks.

04:21.840 --> 04:24.840
How'd you get started on this stuff?

04:24.840 --> 04:27.840
It probably runs like all the rest of the stories you've heard.

04:27.840 --> 04:30.840
Well, why don't you tell us yours, anyway?

04:30.840 --> 04:31.840
All right.

04:31.840 --> 04:34.840
I'm sure we can't get you something.

04:34.840 --> 04:38.840
Only one thing of doing any good, and you can't give that to me.

04:38.840 --> 04:39.840
All right, go ahead.

04:39.840 --> 04:40.840
How'd you get started?

04:40.840 --> 04:46.840
A couple of years ago, it was Halloween.

04:46.840 --> 04:48.840
Kids had a party.

04:48.840 --> 04:50.840
We all went to this house.

04:50.840 --> 04:54.840
Kid that owned it had the rooms all decorated up, you know, paper streamers and those cardboard

04:54.840 --> 04:55.840
skeletons.

04:55.840 --> 04:57.840
Had the whole place done up like that.

04:57.840 --> 05:00.840
We got there and found out they were figuring to play games.

05:00.840 --> 05:04.840
We went the game route for a while, and a bunch of us decided to leave.

05:04.840 --> 05:06.840
Things were dull, so we left.

05:06.840 --> 05:07.840
Where'd you go?

05:07.840 --> 05:10.840
We just drove around for a while, tried to figure something to do.

05:10.840 --> 05:11.840
Whose car did you have?

05:11.840 --> 05:13.840
One of the kids had his father's.

05:13.840 --> 05:15.840
All right, go ahead.

05:15.840 --> 05:18.840
Well, we drove around for a while, and one of the kids said for us to go up to Mulholland.

05:18.840 --> 05:20.840
Go up and scare the lovers up there.

05:20.840 --> 05:21.840
Yeah.

05:21.840 --> 05:24.840
Wasn't anything else to do, so we drove up.

05:24.840 --> 05:28.840
When we got there, one of the guys, a fellow I didn't know too good, said he had some tea.

05:28.840 --> 05:30.840
Said we should have a blast party.

05:30.840 --> 05:32.840
This boy was at the other party, was he?

05:32.840 --> 05:34.840
Yeah, but I didn't know him.

05:34.840 --> 05:36.840
Didn't meet him until we were out on the ride.

05:36.840 --> 05:37.840
Did he go to your school?

05:37.840 --> 05:38.840
No.

05:38.840 --> 05:40.840
All right, son, go ahead.

05:40.840 --> 05:42.840
Well, we parked, and he took out these cigarettes.

05:42.840 --> 05:44.840
They had them in a tobacco can.

05:44.840 --> 05:47.840
You know, like you buy pipe tobacco in there.

05:47.840 --> 05:51.840
Had them in one of them.

05:51.840 --> 05:53.840
Then we lit up and started to smoke.

05:53.840 --> 05:56.840
At first it made me sick. I didn't like it much.

05:56.840 --> 06:00.840
Come right down to it, I didn't think the whole thing was such a good idea.

06:00.840 --> 06:02.840
Why'd you do it then?

06:02.840 --> 06:06.840
All the kids there had to, or they'd have said I was chicken.

06:06.840 --> 06:09.840
All right. How'd you get started on the hard stuff?

06:09.840 --> 06:12.840
Oh, I just got to the point where there wasn't much kick in tea.

06:12.840 --> 06:14.840
You know, same thing all the time.

06:14.840 --> 06:16.840
I wanted to go up a step.

06:16.840 --> 06:17.840
Who set you up?

06:17.840 --> 06:19.840
One of the kids I met.

06:19.840 --> 06:21.840
Wasn't the same boy who had the marijuana, was it?

06:21.840 --> 06:22.840
No.

06:22.840 --> 06:26.840
You see, once in a while we'd go to a big blast party at somebody's house.

06:26.840 --> 06:29.840
The other kids there. New ones. I met Jerry there.

06:29.840 --> 06:31.840
Jerry, that's the boy's name?

06:31.840 --> 06:32.840
Yeah, Jerry Rowe.

06:32.840 --> 06:33.840
How old is he?

06:33.840 --> 06:34.840
Nineteen.

06:34.840 --> 06:35.840
See who?

06:35.840 --> 06:36.840
Yeah.

06:36.840 --> 06:37.840
Was he when you met him?

06:37.840 --> 06:38.840
I guess so.

06:38.840 --> 06:40.840
How do you spell his last name, son?

06:40.840 --> 06:41.840
R-O-A-T-H.

06:41.840 --> 06:43.840
How'd he turn you on?

06:43.840 --> 06:46.840
We were talking about tea. How the kick wore off.

06:46.840 --> 06:49.840
And he said there was something else. Something that had a real jolt.

06:49.840 --> 06:50.840
Yeah.

06:50.840 --> 06:57.840
Ah! Boy, it's rough. I'm starting to get cramps.

06:57.840 --> 06:59.840
You better have that cup of coffee now.

06:59.840 --> 07:04.840
All right.

07:04.840 --> 07:06.840
Feel pretty rough, don't you, son?

07:06.840 --> 07:11.840
Yeah. It's a good thing I'm here or I'd start looking for a connection.

07:11.840 --> 07:14.840
Did you take your first shot of heroin the night you met this Rowe kid?

07:14.840 --> 07:18.840
Yeah. We went outside to his car. He had a fit there and he cooked up a fix.

07:18.840 --> 07:20.840
He took one, then I tried it.

07:20.840 --> 07:21.840
What happened?

07:21.840 --> 07:25.840
Never got so sick in my life. Thought I was gonna die.

07:25.840 --> 07:29.840
Figure what's happened since then might have been a good thing.

07:29.840 --> 07:31.840
How you been supporting your habit?

07:31.840 --> 07:35.840
Only a couple of ways. You steal or you start pushing yourself.

07:35.840 --> 07:36.840
Which way do you go?

07:36.840 --> 07:37.840
Both.

07:37.840 --> 07:38.840
What'd you steal?

07:38.840 --> 07:43.840
Anything I could sell. Never took anything from anybody else, though. All from my own house.

07:43.840 --> 07:47.840
Most of the stuff was given to me. Rings, my watch, whatever I could raise a buck on.

07:47.840 --> 07:48.840
Where'd you get rid of it?

07:48.840 --> 07:54.840
Around the school. Couldn't go near a pawn shop, but the kids didn't care as long as they got a bargain.

07:54.840 --> 07:59.840
Sold my old man's watch for three bucks. 17 jewels, solid gold, three bucks.

07:59.840 --> 08:00.840
What were you pushing?

08:00.840 --> 08:04.840
Tea, H, anything. I'd buy the H and then cut it myself.

08:04.840 --> 08:09.840
You don't have to do that many times until you got a couple of extra caps. That took care of me for a while.

08:09.840 --> 08:10.840
Yeah.

08:10.840 --> 08:15.840
Pretty soon there was never enough. Got so as I was always looking forward to the next fix.

08:15.840 --> 08:17.840
When'd you start maiming him?

08:17.840 --> 08:23.840
I chipped with the stuff for a couple of months. Skin pops. Then that wasn't enough. Started in the arm.

08:23.840 --> 08:26.840
When'd you find out that you were hooked, son? Do you remember?

08:26.840 --> 08:27.840
About a year.

08:27.840 --> 08:29.840
Took a while, huh?

08:29.840 --> 08:36.840
I figured it would never happen. Thought I could beat it. Turn it off when I wanted to. Didn't work out that way.

08:36.840 --> 08:38.840
Didn't you know you had it bad when the charge went up?

08:38.840 --> 08:46.840
Not really. I still thought I could quit when I wanted to. Just never seemed to get that far. Kept putting it off.

08:46.840 --> 08:50.840
Guess if I figured I could start the next day, didn't matter much.

08:50.840 --> 08:54.840
Time I decided to quit, I couldn't.

08:54.840 --> 08:58.840
Here's your coffee, John. Brought one for you too, Joe.

08:58.840 --> 08:59.840
Thanks.

09:03.840 --> 09:04.840
Hot.

09:04.840 --> 09:06.840
Try to get it down. It'll make you feel a little better.

09:06.840 --> 09:07.840
Yeah.

09:12.840 --> 09:14.840
Cramp's getting worse. You got a doctor here?

09:14.840 --> 09:15.840
Yeah, there's one upstairs.

09:15.840 --> 09:17.840
I'd better see him. Might be something he can do.

09:17.840 --> 09:18.840
Is your mother at home?

09:18.840 --> 09:20.840
No, she works. She there now?

09:20.840 --> 09:21.840
What time is it?

09:21.840 --> 09:22.840
Quarter nine.

09:22.840 --> 09:24.840
It'll be about ten minutes.

09:24.840 --> 09:25.840
Better give us the number, huh?

09:25.840 --> 09:28.840
Yeah. You're gonna call her, huh?

09:28.840 --> 09:29.840
That's right.

09:29.840 --> 09:30.840
Gonna tell her about it?

09:30.840 --> 09:31.840
Yeah.

09:31.840 --> 09:35.840
Gonna take it pretty hard. I don't think she knows anything about it.

09:35.840 --> 09:36.840
Well, we have to do it.

09:36.840 --> 09:41.840
I guess so. Tell her how there's a cure, though, huh? She's gonna be pretty scared.

09:41.840 --> 09:42.840
How do you mean?

09:42.840 --> 09:44.840
She read where only two percent come out of it.

09:44.840 --> 09:48.840
Well, there's less than that who want to be helped. There's a lot less.

09:48.840 --> 09:49.840
Yeah?

09:49.840 --> 09:51.840
Maybe you got a piece of that two percent.

09:56.840 --> 09:57.840
Eight fifty-seven a.m.

09:57.840 --> 10:00.840
The boy was taken up to see the doctor on duty at the receiving hospital.

10:00.840 --> 10:04.840
At a couple of minutes after nine, we put in a call to the firm where his mother was employed.

10:04.840 --> 10:08.840
We talked to the personnel manager and he said he'd have Mrs. Coulter call us.

10:08.840 --> 10:11.840
A few minutes later, the phone rang and we talked to the woman.

10:11.840 --> 10:14.840
We told her briefly what had happened and asked her to come right over to the office.

10:14.840 --> 10:17.840
At nine twenty-five a.m., the door to the squad room opened

10:17.840 --> 10:21.840
and a tired-looking woman who looked to be in her late forties or early fifties entered.

10:21.840 --> 10:25.840
She identified herself as Nora Coulter and asked us what had happened to her son.

10:25.840 --> 10:28.840
He's upstairs right now, Mrs. Coulter. The doctor's looking at him.

10:28.840 --> 10:30.840
You tell me he's been using narcotics.

10:30.840 --> 10:31.840
That's right.

10:31.840 --> 10:32.840
You know what he says?

10:32.840 --> 10:33.840
Well, he's admitted it to us.

10:33.840 --> 10:34.840
He'll be all right.

10:34.840 --> 10:37.840
Well, we think so. He's got an infection on his arm caused by a bad needle.

10:37.840 --> 10:38.840
But it's gonna be all right.

10:38.840 --> 10:39.840
That's right.

10:39.840 --> 10:41.840
You have a cigarette, Sergeant?

10:41.840 --> 10:42.840
Yeah. Hang on.

10:42.840 --> 10:43.840
Thanks.

10:43.840 --> 10:44.840
Help yourself.

10:44.840 --> 10:45.840
Here's a light.

10:49.840 --> 10:52.840
I guess I should have known it'd be something like this.

10:52.840 --> 10:53.840
May I pardon?

10:53.840 --> 10:56.840
I should have known. I had to show up someplace.

10:56.840 --> 10:57.840
I don't think I understand, Mrs. Coulter.

10:57.840 --> 11:00.840
There's a trouble spot in the mall, Sergeant, all of them.

11:00.840 --> 11:01.840
This is Johnny's.

11:01.840 --> 11:04.840
If you don't think I'm saying this personal to you,

11:04.840 --> 11:06.840
it's just what I've seen in the years I've gone around.

11:06.840 --> 11:08.840
Trouble spot in all men.

11:08.840 --> 11:10.840
Did you know your son was using heroin?

11:10.840 --> 11:12.840
No, I didn't have any idea.

11:12.840 --> 11:14.840
According to what he told us, he's been hooked for over a year.

11:14.840 --> 11:16.840
You must have noticed something, didn't you?

11:16.840 --> 11:19.840
When you use the word hooked, I'm afraid I don't understand that kind of talk.

11:19.840 --> 11:21.840
I'm sorry. I mean, he's been an addict for that long.

11:21.840 --> 11:24.840
Sergeant, I've been working for a long time.

11:24.840 --> 11:27.840
Ever since Johnny's father died. I worked before then.

11:27.840 --> 11:30.840
When I get home after standing on my feet all day,

11:30.840 --> 11:33.840
I got a few more important things to do than wonder what he's doing.

11:33.840 --> 11:36.840
All I can do to just drag myself down to the factory every morning.

11:36.840 --> 11:38.840
Yes, ma'am.

11:38.840 --> 11:40.840
Always something bills to go over,

11:40.840 --> 11:43.840
decide who's going to have to wait this month, clothes to wash and iron.

11:43.840 --> 11:46.840
The time I just get the things done that have to be taken care of.

11:46.840 --> 11:49.840
That's all I can do to climb into bed before I pass out.

11:49.840 --> 11:51.840
All right, Mr. Coulter, we understand.

11:51.840 --> 11:53.840
I wonder if you do.

11:53.840 --> 11:54.840
How's that?

11:54.840 --> 11:56.840
I said I wonder if you do understand.

11:56.840 --> 11:57.840
Have you ever raised a boy by yourself?

11:57.840 --> 11:58.840
No, ma'am.

11:58.840 --> 11:59.840
I have.

11:59.840 --> 12:01.840
Believe me, it isn't easy.

12:01.840 --> 12:04.840
Since 11 years ago, I've been a mother and a father both to Johnny.

12:04.840 --> 12:07.840
I always knew there'd be something that'd blow up.

12:07.840 --> 12:10.840
I knew it because he's just like his father, exactly like him.

12:10.840 --> 12:12.840
I'm 35 years old.

12:12.840 --> 12:16.840
35, and for the past 17 years I haven't had a minute of happiness.

12:16.840 --> 12:19.840
Yes, ma'am.

12:19.840 --> 12:21.840
Anything we can get for you, Mrs. Coulter?

12:21.840 --> 12:22.840
No.

12:22.840 --> 12:24.840
Only thing I want is a little happiness.

12:24.840 --> 12:27.840
It seems like there just isn't going to be any of that while I'm on this earth.

12:27.840 --> 12:29.840
I'm sick, Sergeant.

12:29.840 --> 12:33.840
I'm old and I'm sick and I can't go through any more of this.

12:33.840 --> 12:35.840
Your boy's pretty sick, too, yeah?

12:35.840 --> 12:36.840
Yes.

12:36.840 --> 12:38.840
I know all about that, too.

12:38.840 --> 12:40.840
I read how none of them cured work.

12:40.840 --> 12:42.840
What'd they say, 2%?

12:42.840 --> 12:44.840
There's something else I gotta carry.

12:44.840 --> 12:45.840
Might be a little different with John.

12:45.840 --> 12:46.840
I don't see why.

12:46.840 --> 12:47.840
No reason for him to be something special.

12:47.840 --> 12:49.840
No reason for him to be cured.

12:49.840 --> 12:50.840
Yes, there is.

12:50.840 --> 12:51.840
He wants it, Mrs. Coulter.

12:51.840 --> 12:52.840
What's going to happen to him?

12:52.840 --> 12:54.840
We'll file a petition on him.

12:54.840 --> 12:55.840
After that?

12:55.840 --> 12:57.840
No, they'll have to make an appearance in juvenile court.

12:57.840 --> 12:59.840
They'll decide what treatment's going to be best for him.

12:59.840 --> 13:00.840
Can I see him?

13:00.840 --> 13:01.840
Yes, ma'am.

13:01.840 --> 13:02.840
We can take care of that.

13:02.840 --> 13:04.840
Frank, you want to see if the doctor's through them?

13:04.840 --> 13:05.840
Yeah.

13:05.840 --> 13:07.840
You have another cigarette, Sergeant.

13:07.840 --> 13:09.840
Yes, there you are.

13:09.840 --> 13:11.840
Here's a match.

13:11.840 --> 13:13.840
Thanks, Sergeant.

13:13.840 --> 13:16.840
It's all right.

13:16.840 --> 13:18.840
I'll tell you something, Mrs. Coulter.

13:18.840 --> 13:19.840
Your son's pretty sick.

13:19.840 --> 13:21.840
He's not going to look too good when you see him.

13:21.840 --> 13:22.840
He been hurt?

13:22.840 --> 13:25.840
Not so it shows, but he's going through a great deal of pain.

13:25.840 --> 13:26.840
There's going to be a lot more.

13:26.840 --> 13:28.840
For both of us, Sergeant.

13:28.840 --> 13:30.840
I guess you're right at that.

13:30.840 --> 13:33.840
It might be better if you remember that he's just a youngster.

13:33.840 --> 13:34.840
He's only 17.

13:34.840 --> 13:35.840
I won't forget.

13:35.840 --> 13:36.840
He's mine.

13:36.840 --> 13:37.840
All right.

13:37.840 --> 13:38.840
He's made a mistake, but he knows it.

13:38.840 --> 13:40.840
And he's taking it on himself to try and do something about it.

13:40.840 --> 13:42.840
I'll tell you something, Sergeant.

13:42.840 --> 13:43.840
All right.

13:43.840 --> 13:45.840
I've had a lot of trouble with Johnny.

13:45.840 --> 13:47.840
When he was little, he was always running away from home.

13:47.840 --> 13:50.840
By the time he got to school, he played hooky a couple of times a week.

13:50.840 --> 13:53.840
High school, it was the same thing, but that's not the worst of it.

13:53.840 --> 13:54.840
Ma'am?

13:54.840 --> 13:55.840
He's been stealing.

13:55.840 --> 13:57.840
From his own mother, he's been stealing.

13:57.840 --> 13:58.840
Yes, ma'am.

13:58.840 --> 14:00.840
He told us.

14:00.840 --> 14:01.840
He admitted it?

14:01.840 --> 14:02.840
Yes, he did.

14:02.840 --> 14:04.840
Well, there you are.

14:04.840 --> 14:05.840
Not bad enough.

14:05.840 --> 14:06.840
He's a dope fiend.

14:06.840 --> 14:07.840
He's a thief, too.

14:07.840 --> 14:09.840
I wasn't sure about the stealer, and I just thought so.

14:09.840 --> 14:12.840
A few things have been missing around the house, and I've asked Johnny about him.

14:12.840 --> 14:15.840
He'd offered some half-baked story, and now I know.

14:15.840 --> 14:17.840
He's a thief.

14:17.840 --> 14:20.840
I haven't got enough.

14:20.840 --> 14:22.840
Try to take it easy with the boy.

14:22.840 --> 14:23.840
Take it easy?

14:23.840 --> 14:25.840
That's a laugh.

14:25.840 --> 14:27.840
All I've done for him, nice home.

14:27.840 --> 14:29.840
Not real big or fancy, but it's clean.

14:29.840 --> 14:32.840
We've got a kind of closet, sort of, nice and big with a window.

14:32.840 --> 14:34.840
Got that all fixed up for Johnny.

14:34.840 --> 14:35.840
Airplane pictures on the walls.

14:35.840 --> 14:36.840
The best I could do.

14:36.840 --> 14:37.840
We eat good.

14:37.840 --> 14:38.840
Never gotten hungry.

14:38.840 --> 14:40.840
Lord knows I have, but he hasn't.

14:40.840 --> 14:42.840
No reason for him to do a thing like this.

14:42.840 --> 14:44.840
No reason at all.

14:44.840 --> 14:49.840
Yes, ma'am.

14:49.840 --> 14:52.840
Hello, Mother.

14:52.840 --> 14:54.840
I know all about it, Johnny.

14:54.840 --> 14:58.840
These men told me all the time I've been telling you it'd end up like this.

14:58.840 --> 15:03.840
You in trouble with the police, you just wouldn't listen.

15:03.840 --> 15:05.840
You thought you knew better than me.

15:05.840 --> 15:08.840
Well, you found out how much you know.

15:08.840 --> 15:10.840
Yeah.

15:10.840 --> 15:11.840
I'm sorry about it.

15:11.840 --> 15:13.840
It's a little late for that.

15:13.840 --> 15:16.840
How am I going to go home with all the neighbors knowing about what's happened?

15:16.840 --> 15:17.840
I'm sorry.

15:17.840 --> 15:19.840
Well, with that lot of good that's going to do.

15:19.840 --> 15:21.840
I had you home right now.

15:21.840 --> 15:26.840
I'd show you and don't think you're too big for me to do it.

15:26.840 --> 15:28.840
You want to take me upstairs, Mr. Smith?

15:28.840 --> 15:29.840
Yeah.

15:29.840 --> 15:30.840
Just a minute.

15:30.840 --> 15:32.840
I got some more things to say to you.

15:32.840 --> 15:34.840
Don't you go walking out on me like that.

15:34.840 --> 15:35.840
I don't feel so good.

15:35.840 --> 15:36.840
I'd like to be by myself.

15:36.840 --> 15:37.840
I'll talk to you later.

15:37.840 --> 15:38.840
You'll talk to me now.

15:38.840 --> 15:41.840
I've got a lot of things I want to tell you, all the trouble you've caused.

15:41.840 --> 15:43.840
I'm sorry.

15:43.840 --> 15:45.840
Please, Mr. Smith, it's tough enough.

15:45.840 --> 15:46.840
All right, let's go.

15:46.840 --> 15:47.840
You bring him back here.

15:47.840 --> 15:50.840
You bring him back!

15:50.840 --> 15:53.840
Well, that's it.

15:53.840 --> 15:55.840
Now they're both gone.

15:55.840 --> 15:57.840
Now there isn't anybody.

15:57.840 --> 16:00.840
Anything we can get for you, Miss Coulter?

16:00.840 --> 16:02.840
Yeah.

16:02.840 --> 16:04.840
Get me a reason why this had to happen.

16:04.840 --> 16:05.840
Give me one.

16:05.840 --> 16:07.840
Do you know one?

16:07.840 --> 16:09.840
Well, I can't be sure.

16:09.840 --> 16:11.840
What do you mean by that?

16:11.840 --> 16:12.840
Just like you said before.

16:12.840 --> 16:13.840
What?

16:13.840 --> 16:17.840
He's your son.

16:17.840 --> 16:20.840
We made arrangements for Mrs. Coulter to be taken to her home.

16:20.840 --> 16:23.840
That night, John Coulter was kept at Georgia Street Jail.

16:23.840 --> 16:25.840
The next morning, we filed a petition on him.

16:25.840 --> 16:28.840
We had one of the doctors at the county hospital talk to Mrs. Coulter,

16:28.840 --> 16:31.840
and he finally convinced her that her son would get proper treatment at one of the state hospitals,

16:31.840 --> 16:34.840
and she signed the necessary papers.

16:34.840 --> 16:37.840
For the next three days, the boy had it pretty rough.

16:37.840 --> 16:41.840
If the novice drug user had the opportunity to witness a patient going through withdrawal pains,

16:41.840 --> 16:44.840
the majority of drug traffic would be brought to a halt.

16:44.840 --> 16:48.840
Because of the sincerity of the Coulter boy, Frank and I spent as much time as we could spare with him

16:48.840 --> 16:50.840
while he was going through the symptoms.

16:50.840 --> 16:53.840
He complained of violent headaches and stomach cramps, the usual things.

16:53.840 --> 16:55.840
He was unable to keep any food down.

16:55.840 --> 17:00.840
His eyes watered constantly, and for 72 hours, he was in a state of constant violent pain.

17:00.840 --> 17:02.840
On the fourth day, he began to recover.

17:02.840 --> 17:06.840
He was able to take some warm beef broth, and apparently was on his way to being physically well.

17:06.840 --> 17:09.840
On Saturday, February 15th, we talked to him at the hospital.

17:09.840 --> 17:11.840
Rough go.

17:11.840 --> 17:12.840
Yeah.

17:12.840 --> 17:14.840
I think we've got the worst of it behind you now.

17:14.840 --> 17:16.840
Best thing I've heard for a week.

17:16.840 --> 17:18.840
Don't think I could go through any more of it.

17:18.840 --> 17:20.840
Well, you got a maiden, huh, John?

17:20.840 --> 17:22.840
From here on in, you'll get all the help we can give you.

17:22.840 --> 17:24.840
Well, you guys have done a lot already.

17:24.840 --> 17:29.840
Couple of times there, I think I would have gone off my rocker if I hadn't been able to talk to you.

17:29.840 --> 17:31.840
Well, that's what we're here for.

17:31.840 --> 17:33.840
Hey, either one of you got any gum?

17:33.840 --> 17:35.840
Yeah, sure. Here's some.

17:35.840 --> 17:36.840
Jumpy.

17:36.840 --> 17:39.840
I gotta do something to calm down.

17:39.840 --> 17:41.840
You seen my mother?

17:41.840 --> 17:43.840
She called us yesterday, yeah.

17:43.840 --> 17:45.840
How's she getting along?

17:45.840 --> 17:47.840
A lot better. One of the doctors here at the hospital talked to her.

17:47.840 --> 17:49.840
Said she wants to see you.

17:49.840 --> 17:51.840
What's that gonna prove?

17:51.840 --> 17:53.840
Be the same thing?

17:53.840 --> 17:55.840
Her telling me how tired she is, how I'm a goofball.

17:55.840 --> 17:57.840
I don't think so this time.

17:57.840 --> 17:59.840
It hasn't been easy for her either, you know.

17:59.840 --> 18:01.840
Maybe not, I don't know.

18:01.840 --> 18:03.840
I want to give her a chance to make it up.

18:03.840 --> 18:05.840
She wants to.

18:05.840 --> 18:06.840
Yeah.

18:06.840 --> 18:08.840
I guess there isn't much more I can do.

18:08.840 --> 18:10.840
All right, now there's a couple of things we want to ask you.

18:10.840 --> 18:11.840
What?

18:11.840 --> 18:13.840
We want the man who kept you supplied.

18:13.840 --> 18:14.840
Names?

18:14.840 --> 18:15.840
That's right.

18:15.840 --> 18:17.840
You figure I'll tell you?

18:17.840 --> 18:19.840
Don't you figure you will?

18:19.840 --> 18:21.840
Wrong base.

18:21.840 --> 18:23.840
I'm a bum in a lot of ways, but I ain't gonna get anybody else in trouble.

18:23.840 --> 18:25.840
You told us about this Jerry Roke, didn't you?

18:25.840 --> 18:26.840
Yeah.

18:26.840 --> 18:27.840
We got a want out on him now.

18:27.840 --> 18:29.840
Only be a matter of time before we pick him up.

18:29.840 --> 18:30.840
Then let him tell you.

18:30.840 --> 18:32.840
Do you think you got it a little wrong here?

18:32.840 --> 18:33.840
Yeah.

18:33.840 --> 18:35.840
What these people do for you?

18:35.840 --> 18:36.840
They're friends.

18:36.840 --> 18:38.840
Check the books.

18:38.840 --> 18:40.840
Go over what they've done for you against what you've done for them.

18:40.840 --> 18:42.840
What do you mean?

18:42.840 --> 18:43.840
You're a big boy.

18:43.840 --> 18:45.840
Figure it out for yourself.

18:45.840 --> 18:48.840
You know they tell us there's an estimated 25,000 narcotic users right here in Los Angeles,

18:48.840 --> 18:50.840
and a big part of them are kids.

18:50.840 --> 18:52.840
Read's good.

18:52.840 --> 18:53.840
Figures always help.

18:53.840 --> 18:54.840
I know, you remember something else, youngster.

18:54.840 --> 18:56.840
You came to us and you asked for help, didn't you?

18:56.840 --> 18:58.840
You walked into the office, you said you were in trouble.

18:58.840 --> 19:01.840
We're not trying to steal a plea or sound like big men,

19:01.840 --> 19:03.840
but when you said you wanted help, we didn't ask if you could afford it.

19:03.840 --> 19:05.840
We didn't care.

19:05.840 --> 19:08.840
Now, these people are such good friends, why didn't you go to them?

19:08.840 --> 19:10.840
I'll tell you why you didn't.

19:10.840 --> 19:12.840
Because you were scared.

19:12.840 --> 19:14.840
You knew what would happen if you walked up to them with empty pockets.

19:14.840 --> 19:16.840
You knew they'd spit right in your face.

19:16.840 --> 19:18.840
They're your buddy as long as you can pay for it.

19:18.840 --> 19:20.840
As soon as you're broke, they never met you today.

19:20.840 --> 19:22.840
Loyalty's fine. It's a good thing.

19:22.840 --> 19:24.840
People could use a lot more of it, but turn it around, son.

19:24.840 --> 19:27.840
You've stolen things from your own family to support this habit.

19:27.840 --> 19:30.840
Now, how loyal have your friends been when you haven't had the price of a cap?

19:30.840 --> 19:33.840
How quick did they come through for you then?

19:33.840 --> 19:35.840
You know what it's like in here. You've had it bad.

19:35.840 --> 19:37.840
Any of your friends been around to see you?

19:37.840 --> 19:40.840
Any of them been willing to hold your head while your insides fell out?

19:40.840 --> 19:43.840
Now, we asked you a question.

19:43.840 --> 19:45.840
We don't really need the answer from you.

19:45.840 --> 19:47.840
We'll pick up the people who did this.

19:47.840 --> 19:49.840
We'll reach every one of them from the mule that sold you that first cap

19:49.840 --> 19:51.840
to the guy who's been bringing the stuff right into the country.

19:51.840 --> 19:54.840
We just figured you'd like the chance to help out the other 25,000.

19:54.840 --> 19:57.840
I guess we had it wrong, didn't we?

19:57.840 --> 20:00.840
There's the phone.

20:00.840 --> 20:02.840
Put in a call to one of your high-powered friends.

20:02.840 --> 20:04.840
See how fast they come through for you now.

20:04.840 --> 20:06.840
You don't need us, and we don't need you.

20:06.840 --> 20:08.840
Let's go, Frank. Yeah.

20:08.840 --> 20:11.840
Wait a minute. Yeah.

20:11.840 --> 20:14.840
I'll give you the names.

20:14.840 --> 20:19.840
We talked to the boy for another hour and a half.

20:19.840 --> 20:22.840
During that time, he gave us as much information as he could

20:22.840 --> 20:24.840
on the operation of the narcotics ring.

20:24.840 --> 20:27.840
He supplied us with the names, dates, times, and places.

20:27.840 --> 20:30.840
However, he could only go so high in the organization.

20:30.840 --> 20:33.840
Frank and I went back to the office, and we called narcotics detail.

20:33.840 --> 20:37.840
We talked to Sergeant Roxy Luccarelli and his partner, Steve Broadhurst.

20:37.840 --> 20:41.840
We filled him in on what had happened and gave them a list of the names we had.

20:41.840 --> 20:43.840
The roundup of narcotics salesmen started.

20:43.840 --> 20:47.840
Inside the next 24-hour period, 14 men and women had been taken into custody.

20:47.840 --> 20:50.840
Each one of them was interrogated, but they either didn't know the name

20:50.840 --> 20:53.840
of the key man in the operation or they refused to speak.

20:53.840 --> 20:57.840
They were all booked on various sections of the state narcotics code.

20:57.840 --> 21:01.840
On Wednesday, February 18th, we received word that Jerry Rhoades had been

21:01.840 --> 21:03.840
picked up in a washroom in Pershing Square.

21:03.840 --> 21:06.840
Frank and I went over to the main jail to talk to him.

21:06.840 --> 21:08.840
All right, get it over with.

21:08.840 --> 21:10.840
We want one thing from you, Rhoades. Yeah?

21:10.840 --> 21:12.840
The name of the wheel. I don't know what you're talking about.

21:12.840 --> 21:14.840
Roll up your sleeves, boy. What for?

21:14.840 --> 21:16.840
Roll them up.

21:16.840 --> 21:18.840
Let's see the other one. They're both the same.

21:18.840 --> 21:20.840
Let's see it.

21:20.840 --> 21:23.840
Mark, what's that proof?

21:23.840 --> 21:25.840
That you're left-handed. When'd you have your last fix?

21:25.840 --> 21:27.840
Who says I use this stuff at all?

21:27.840 --> 21:29.840
I'll come off it, Rhoades. We got you and you know it.

21:29.840 --> 21:31.840
I don't see where it says that. How old are you?

21:31.840 --> 21:33.840
You got the record. Look it up.

21:33.840 --> 21:36.840
You're a big talker, aren't you, son? I live that way, too.

21:36.840 --> 21:38.840
Well, you're just taking a little drop, kid.

21:38.840 --> 21:40.840
You won't keep me here for more than 12 hours.

21:40.840 --> 21:42.840
Don't make book on this. Well, I got a lot of friends in this town.

21:42.840 --> 21:44.840
They'll get me out. You keep believing that.

21:44.840 --> 21:46.840
We put a hold on you when we came in. What's that mean?

21:46.840 --> 21:48.840
It means you'll be dropped into an ISO cell.

21:48.840 --> 21:50.840
We'll talk to you without us knowing about it.

21:50.840 --> 21:52.840
Everybody comes near you is gonna be checked back to the time they were born.

21:52.840 --> 21:54.840
And what's that gonna prove? We'll get to the wheel.

21:54.840 --> 21:56.840
You talk loud, cop, but I got trouble with my ears.

21:56.840 --> 21:58.840
All right, you sit right where the kid.

21:58.840 --> 22:00.840
You'll be screaming for us to talk with you. Yeah, sure.

22:00.840 --> 22:02.840
Keep believing it, because I'll give you one thing free.

22:02.840 --> 22:04.840
Yeah? Next time we're here, it'll be to listen.

22:08.840 --> 22:10.840
Jerry Rhoades was returned to his cell,

22:10.840 --> 22:12.840
and Frank and I went back to the investigation.

22:12.840 --> 22:15.840
For the next two days, we kept a constant check on the suspect.

22:15.840 --> 22:18.840
During that time, nobody had attempted to see him or talk to him.

22:18.840 --> 22:21.840
Saturday, February 21st, we got back to the office from lunch.

22:22.840 --> 22:24.840
Want to check the book? Yeah.

22:27.840 --> 22:30.840
Anything? Yeah, we're supposed to call him in jail.

22:30.840 --> 22:32.840
Rhoades probably wants to talk.

22:32.840 --> 22:34.840
Well, we might have tried to spring him. Yeah.

22:39.840 --> 22:41.840
This Friday, juvenile.

22:41.840 --> 22:45.840
When? We'll be right over.

22:45.840 --> 22:47.840
Rhoades? Yeah.

22:47.840 --> 22:49.840
Want to talk? Well, maybe we can ask him.

22:49.840 --> 22:51.840
They just cut him down. He tried to hang himself.

22:55.840 --> 22:58.840
Frank and I left the office and drove over to the jail.

22:58.840 --> 23:01.840
The boy had torn his trousers into strips and braided them into a rope.

23:01.840 --> 23:03.840
He'd attempted to take his own life.

23:03.840 --> 23:06.840
He'd been found on a routine check and had been cut down.

23:06.840 --> 23:08.840
The accident had been discovered almost immediately,

23:08.840 --> 23:11.840
and by the time we got there, he was almost fully recovered.

23:11.840 --> 23:13.840
We talked to him in the interrogation room.

23:13.840 --> 23:15.840
Kind of lousy way out, isn't it, kid?

23:15.840 --> 23:18.840
It looked good at the time. How's it seem to you now?

23:18.840 --> 23:20.840
I made a mistake. How do you feel?

23:20.840 --> 23:23.840
Pretty lousy. You want to give us the name?

23:23.840 --> 23:25.840
What kind of protection do I get?

23:25.840 --> 23:27.840
How do you mean? Well, if I tell you, I got it.

23:27.840 --> 23:28.840
No one's going to get me.

23:28.840 --> 23:30.840
Well, we'll try to build some kind of a wall for you.

23:30.840 --> 23:32.840
You won't note to me? No, not from us.

23:32.840 --> 23:34.840
Hi. Name's Pollard Zern.

23:34.840 --> 23:36.840
Want to spell that? Yeah.

23:36.840 --> 23:38.840
Z-E-R-N-E.

23:38.840 --> 23:40.840
He the top man? Yeah, I built the whole thing.

23:40.840 --> 23:42.840
Did he bring the stuff into the country?

23:42.840 --> 23:43.840
Yeah, Sergeant, he's got a boat.

23:43.840 --> 23:45.840
He tells people he's going fishing for Albuquerque.

23:45.840 --> 23:47.840
Where's he bringing it, from Mexico?

23:47.840 --> 23:49.840
Yeah, I've been with him a couple of times.

23:49.840 --> 23:51.840
He lands the boat at a beach down there,

23:51.840 --> 23:54.840
makes the contact, and then comes home, hides the stuff and fish.

23:54.840 --> 23:56.840
Got the idea from an old movie.

23:56.840 --> 23:58.840
That way, if they looked the boat over, chances are they won't find it.

23:58.840 --> 24:00.840
Nice setup, huh? Yeah, it sure worked good for him.

24:00.840 --> 24:02.840
Yeah. He made a mint, got a big house,

24:02.840 --> 24:04.840
drives a new car, got everything he wants.

24:04.840 --> 24:07.840
Just sits back and pulls a handle, jackpot, every time.

24:07.840 --> 24:09.840
No, not this time. Huh?

24:09.840 --> 24:11.840
He just turned a lemon.

24:11.840 --> 24:14.840
HONKING

24:18.840 --> 24:21.840
Pollard Harris Zern and the other members of the narcotics gang

24:21.840 --> 24:24.840
were tried and convicted of violation of the State Narcotics Act,

24:24.840 --> 24:27.840
a felony, and received sentence as prescribed by law.

24:27.840 --> 24:30.840
A petition was filed on John Keith Coulter,

24:30.840 --> 24:32.840
and he was made a ward of the juvenile court.

24:32.840 --> 24:34.840
After treatment, he was pronounced cured

24:34.840 --> 24:36.840
and returned to the custody of his mother.

24:36.840 --> 24:38.840
You have just heard Dragnet,

24:38.840 --> 24:41.840
the authentic story of your police force in action,

24:41.840 --> 24:43.840
and starring Jack Webb,

24:43.840 --> 24:47.840
a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

24:47.840 --> 25:02.840
HONKING

25:17.840 --> 25:32.840
HONKING

25:32.840 --> 25:46.840
HONKING

25:46.840 --> 26:01.840
HONKING

