WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.500
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:11.500 --> 00:14.200
The names have been changed to protect the innocent.

00:14.200 --> 00:15.200
Dragnet.

00:15.200 --> 00:20.840
You're a detective sergeant.

00:20.840 --> 00:26.640
You're assigned to robbery detail.

00:26.640 --> 00:30.560
You get a call that a holdup man has hit one of the larger auction houses in your city.

00:30.560 --> 00:33.040
You have a good description of him.

00:33.040 --> 00:34.040
Your job.

00:34.040 --> 00:37.040
Find him.

00:37.040 --> 00:41.760
Dragnet.

00:41.760 --> 00:44.040
The documentary drama of an actual crime.

00:44.040 --> 00:49.080
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

00:49.080 --> 00:53.800
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

00:53.800 --> 00:54.800
police files.

00:54.800 --> 01:00.840
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:00.840 --> 01:01.840
in action.

01:01.840 --> 01:07.440
It was Tuesday, February 1st.

01:07.440 --> 01:08.920
It was raining in Los Angeles.

01:08.920 --> 01:11.400
We were working the day watch out of robbery detail.

01:11.400 --> 01:14.720
My partner is Frank Smith, the boss of Chief of Detective Stad Brown.

01:14.720 --> 01:15.720
My name's Friday.

01:15.720 --> 01:20.320
I was on my way into the office and it was 8.07 a.m. when I got to room 27A.

01:20.320 --> 01:21.320
Robbery squad room.

01:21.320 --> 01:22.320
Morning, Joe.

01:22.320 --> 01:23.320
Hi.

01:23.320 --> 01:25.320
Is the rain let up?

01:25.320 --> 01:26.320
No.

01:26.320 --> 01:27.320
It's still coming down.

01:27.320 --> 01:30.320
It doesn't look like it's going to stop either.

01:30.320 --> 01:32.320
Sure got it out in the valley.

01:32.320 --> 01:34.960
Anything in the book for us?

01:34.960 --> 01:35.960
No.

01:35.960 --> 01:36.960
Talk to Skipper.

01:36.960 --> 01:38.960
He's got a couple things for us to check out.

01:38.960 --> 01:41.480
What have we got, you know?

01:41.480 --> 01:43.520
We had a bank job last week.

01:43.520 --> 01:45.440
Stats office came up with a list of possible.

01:45.440 --> 01:46.960
We're supposed to help check them out.

01:46.960 --> 01:47.960
Here's a list.

01:47.960 --> 01:50.960
A couple on there we know, too.

01:50.960 --> 01:53.400
When did Rocky get out?

01:53.400 --> 01:54.400
A couple of months ago.

01:54.400 --> 01:56.840
He can't stay out of trouble, can he?

01:56.840 --> 01:57.840
I called the adult authority.

01:57.840 --> 02:00.400
They say he's got a job working nine to six.

02:00.400 --> 02:02.200
We can still find a way to get out.

02:02.200 --> 02:03.200
Yeah.

02:03.200 --> 02:04.200
Now let's get on it.

02:04.200 --> 02:05.200
Okay.

02:05.200 --> 02:08.200
You think I'll need my rubbers?

02:08.200 --> 02:09.200
What?

02:09.200 --> 02:10.200
My rubbers.

02:10.200 --> 02:11.200
You think I'll need them?

02:11.200 --> 02:12.200
I don't know.

02:12.200 --> 02:13.200
They're your feet.

02:13.200 --> 02:14.200
It's raining pretty hard.

02:14.200 --> 02:15.200
Well, I guess I better take them.

02:15.200 --> 02:16.200
Say I'll get sort of.

02:16.200 --> 02:17.200
Finds out I'm not wearing them.

02:17.200 --> 02:18.200
I didn't hear you.

02:18.200 --> 02:19.200
I say say I'll get sort of.

02:19.200 --> 02:21.200
Finds out I'm not wearing them.

02:21.200 --> 02:23.640
I get home, she looks at the soles of my shoes.

02:23.640 --> 02:26.240
If they're wet, she knows I left the over shoes in the locker.

02:26.240 --> 02:27.240
She gets real hacked, so.

02:27.240 --> 02:28.240
Yeah.

02:28.240 --> 02:29.240
You gonna put them on now?

02:29.240 --> 02:30.240
Yeah, I've walked outside.

02:30.240 --> 02:31.240
Oh, yeah.

02:31.240 --> 02:32.240
Oh, shoot, I had to get on.

02:32.240 --> 02:33.240
Are you about finished there?

02:33.240 --> 02:34.240
Yeah.

02:34.240 --> 02:35.240
I want to see Danny before he leaves.

02:35.240 --> 02:36.240
What is it, something special?

02:36.240 --> 02:39.240
No, I heard that he had a set of golf clubs for sale.

02:39.240 --> 02:40.240
I thought maybe I'd look at them.

02:40.240 --> 02:41.240
Are you gonna start playing golf?

02:41.240 --> 02:42.240
No.

02:42.240 --> 02:43.240
I thought maybe I'd take a look at them.

02:43.240 --> 02:44.240
You know, something that maybe I'd like to see.

02:44.240 --> 02:45.240
I don't know.

02:45.240 --> 02:46.240
I don't know.

02:46.240 --> 02:47.240
I don't know.

02:47.240 --> 02:49.240
I don't know if I can look at them.

02:49.240 --> 02:50.240
You know, I'm thinking maybe I ought to do something like that.

02:50.240 --> 02:51.240
Some kind of hobby.

02:51.240 --> 02:52.240
Golf isn't too expensive, is it?

02:52.240 --> 02:53.240
Fishing, Joe.

02:53.240 --> 02:54.240
What?

02:54.240 --> 02:55.240
You ought to take up fishing.

02:55.240 --> 02:56.240
That's for you.

02:56.240 --> 02:57.240
It is.

02:57.240 --> 02:58.240
Sure, fishing.

02:58.240 --> 03:00.240
Out in the boat, fighting the unknown.

03:00.240 --> 03:03.240
With golf, you hit a ball and you know where it's going.

03:03.240 --> 03:04.240
No, not me.

03:04.240 --> 03:06.240
You know what I mean.

03:06.240 --> 03:08.240
With golf, you kind of know what's gonna happen.

03:08.240 --> 03:12.240
But with fishing, there's always that mystery of what's going on at the other end of your

03:12.240 --> 03:13.240
line.

03:13.240 --> 03:14.240
You never know.

03:14.240 --> 03:15.240
Yeah.

03:15.240 --> 03:16.240
No, you don't, Joe.

03:16.240 --> 03:17.240
You never know what's gonna take the bait.

03:17.240 --> 03:21.240
Might be a big school of white sea bass or yellowtail down there.

03:21.240 --> 03:24.240
Might even be a school of albacore.

03:24.240 --> 03:26.240
Now, fishing's for you, Joe.

03:26.240 --> 03:27.240
You think so, Gene?

03:27.240 --> 03:31.240
Well, it's a little early yet, but you just hang on, old buddy, and tell you what, I'll

03:31.240 --> 03:33.240
take you out with me this year.

03:33.240 --> 03:36.240
Show you how it's done.

03:36.240 --> 03:37.240
No, I don't think so.

03:37.240 --> 03:39.240
I heard about your fishing.

03:39.240 --> 03:40.240
What do you mean?

03:40.240 --> 03:43.240
Oh, Gene Patrick was telling me about how you robbed the bait tank, strung up the horse

03:43.240 --> 03:45.240
sardines, and took them home.

03:45.240 --> 03:46.240
He's jealous, Joe.

03:46.240 --> 03:47.240
He is, huh?

03:47.240 --> 03:48.240
Yeah.

03:48.240 --> 03:49.240
He wanted them.

03:49.240 --> 03:50.240
Hot shot.

03:50.240 --> 03:51.240
I'll get it.

03:51.240 --> 03:52.240
You better hurry up.

03:52.240 --> 03:55.240
We got one to roll on.

03:55.240 --> 03:56.240
Yeah?

03:56.240 --> 03:59.240
Auction house out of Rosher Boulevard.

03:59.240 --> 04:00.240
Huh?

04:00.240 --> 04:01.240
They were just hit.

04:01.240 --> 04:02.240
Eight thirty-seven a.m.

04:02.240 --> 04:05.240
We arrived at the Charles Kane Auction Gallery.

04:05.240 --> 04:12.240
It was a large Spanish-type building located on the corner of West and East.

04:12.240 --> 04:16.240
It was a large Spanish-type building located on the corner of Wilshire Boulevard and Gregory

04:16.240 --> 04:17.240
Drive.

04:17.240 --> 04:21.240
A radio card answered the call, and the officers from the unit were taking reports.

04:21.240 --> 04:24.240
The policeman at the door told us that his partner was making a check of the neighborhood

04:24.240 --> 04:26.240
to see if he could come up with any information for us.

04:26.240 --> 04:30.240
An ambulance had arrived, and the man at the door told us that the attendant was in the

04:30.240 --> 04:32.240
store taking care of one of the victims.

04:32.240 --> 04:34.240
We went in and talked to him.

04:34.240 --> 04:35.240
Hey, what could that?

04:35.240 --> 04:37.240
He's like a stove in my head, Ian.

04:37.240 --> 04:38.240
Oh, sorry, Mr. Kane.

04:38.240 --> 04:39.240
Are you one of those officers?

04:39.240 --> 04:40.240
Yeah, that's right.

04:40.240 --> 04:41.240
Friday and Smith Central Robbery.

04:41.240 --> 04:42.240
All right, if we talk to him.

04:42.240 --> 04:43.240
Sure, I'm almost finished here.

04:43.240 --> 04:44.240
Sure, you can talk to me.

04:44.240 --> 04:45.240
Go ahead, I'll tell you.

04:45.240 --> 04:46.240
All right, sir, this is my partner Frank Smith.

04:46.240 --> 04:47.240
My name's Friday.

04:47.240 --> 04:48.240
Charles Kane.

04:48.240 --> 04:49.240
This is my place.

04:49.240 --> 04:50.240
I'm the one that we route.

04:50.240 --> 04:51.240
Yes, sir, we understand.

04:51.240 --> 04:52.240
This is Miss Morgan.

04:52.240 --> 04:53.240
I know these are policemen.

04:53.240 --> 04:54.240
How do you do?

04:54.240 --> 04:55.240
How are you?

04:55.240 --> 04:56.240
Where are the other cops?

04:56.240 --> 04:57.240
Sir?

04:57.240 --> 04:58.240
Other fellas.

04:58.240 --> 04:59.240
The ones in the police car, where'd they go?

04:59.240 --> 05:00.240
Well, they're outside, Mr. Kane.

05:00.240 --> 05:01.240
Oh, you fellas are the guns, huh?

05:01.240 --> 05:02.240
What's that say?

05:02.240 --> 05:03.240
The guns, the big ones.

05:03.240 --> 05:04.240
You know, the ones who are going to handle it?

05:04.240 --> 05:05.240
Well, I guess you could say that.

05:05.240 --> 05:11.240
Yeah, well, suppose you want me to tell you all about it, huh?

05:11.240 --> 05:12.240
Yes, sir, if you would, please.

05:12.240 --> 05:13.240
Yeah, been in the auctioning business a long time.

05:13.240 --> 05:16.240
This is the first time a thing like this has ever happened.

05:16.240 --> 05:17.240
First time.

05:17.240 --> 05:18.240
Came in this morning early.

05:18.240 --> 05:21.240
Came in to check the consignment from Santa Barbara.

05:21.240 --> 05:22.240
Loading new stuff.

05:22.240 --> 05:23.240
Only it's old.

05:23.240 --> 05:24.240
We bought it up.

05:24.240 --> 05:25.240
It's supposed to be here this morning.

05:25.240 --> 05:26.240
I came in the office.

05:26.240 --> 05:27.240
Yeah, yeah, right in here.

05:27.240 --> 05:28.240
A fellow was standing back at the door.

05:28.240 --> 05:29.240
As soon as I came in, he clouted me on the head.

05:29.240 --> 05:30.240
Whacked me a good'un.

05:30.240 --> 05:31.240
Hey, hey, wait.

05:31.240 --> 05:32.240
He's not here.

05:32.240 --> 05:33.240
He's not here.

05:33.240 --> 05:35.240
He's not here.

05:35.240 --> 05:36.240
He's not here.

05:36.240 --> 05:37.240
He's not here.

05:37.240 --> 05:38.240
He's not here.

05:38.240 --> 05:39.240
He's not here.

05:39.240 --> 05:40.240
He's not here.

05:40.240 --> 05:41.240
Whacked me a good'un.

05:41.240 --> 05:42.240
Hey, hey, wait.

05:42.240 --> 05:43.240
Take it easy with that bandage, will you?

05:43.240 --> 05:44.240
Yes, sir, I'm sorry.

05:44.240 --> 05:45.240
He liked that fellow Ickabod.

05:45.240 --> 05:46.240
Who's that?

05:46.240 --> 05:47.240
Ickabod, you know, from Washington, Irvine.

05:47.240 --> 05:48.240
Ickabod Crane.

05:48.240 --> 05:49.240
A fellow who rode around carrying his head under his arm.

05:49.240 --> 05:50.240
Ah, sir, I feel like I could do that.

05:50.240 --> 05:51.240
Ah, Grand Rider Irvine.

05:51.240 --> 05:52.240
Read almost all this stuff.

05:52.240 --> 05:53.240
Grand.

05:53.240 --> 05:55.240
Yes, sir, what time did you come in?

05:55.240 --> 05:56.240
Yeah, grand.

05:56.240 --> 05:57.240
Oh, it must have been about 7.45.

05:57.240 --> 05:59.240
I wonder if you can give us a description of the man.

05:59.240 --> 06:03.240
Sure, don't you want me to tell you the rest of the story first?

06:03.240 --> 06:05.240
If we can get a description of the man, Mr. Crane, we can get a broadcast out on him.

06:05.240 --> 06:07.240
Yeah, he robbed the safe, too, you know.

06:07.240 --> 06:08.240
Yes, sir, we understand.

06:08.240 --> 06:09.240
Cleaned it right out.

06:09.240 --> 06:10.240
How tall was the man, sir?

06:10.240 --> 06:11.240
About six foot two.

06:11.240 --> 06:12.240
Big fella.

06:12.240 --> 06:13.240
Or it might even have been bigger.

06:13.240 --> 06:14.240
How about his weight?

06:14.240 --> 06:15.240
Big there, too.

06:15.240 --> 06:16.240
Maybe a couple hundred pounds.

06:16.240 --> 06:17.240
Did you see the man, Miss Morgan?

06:17.240 --> 06:18.240
Yes, he was here when I came in.

06:18.240 --> 06:19.240
Yeah, but I'm the one he hit.

06:19.240 --> 06:20.240
Well, he was back here with Mr. Crane when I came in.

06:20.240 --> 06:21.240
The man must have just hit him.

06:21.240 --> 06:22.240
Did you get a pretty good look at him?

06:22.240 --> 06:23.240
Yes, sir.

06:23.240 --> 06:24.240
Yeah, he hit me again.

06:24.240 --> 06:29.240
He gave me a real whack right on the head.

06:29.240 --> 06:30.240
Yes, sir.

06:30.240 --> 06:31.240
This fella's covered it all up with bandages.

06:31.240 --> 06:32.240
You'd be able to see it.

06:32.240 --> 06:33.240
A real whack.

06:33.240 --> 06:34.240
Yes, sir, we understand.

06:34.240 --> 06:35.240
Think that'll take care of it, Mr. Crane?

06:35.240 --> 06:36.240
Will, huh?

06:36.240 --> 06:37.240
Yes, sir.

06:37.240 --> 06:38.240
I suggest you see your doctor, though.

06:38.240 --> 06:39.240
Yeah, why?

06:39.240 --> 06:40.240
We usually recommend it, sir.

06:40.240 --> 06:41.240
Oh, yeah.

06:41.240 --> 06:42.240
Well, thanks, young fella.

06:42.240 --> 06:43.240
Yes, sir.

06:43.240 --> 06:44.240
How about the man's coloring, Mr. Crane?

06:44.240 --> 06:45.240
That ambulance fella been real nice.

06:45.240 --> 06:46.240
Yes, sir.

06:46.240 --> 06:47.240
Can you tell us about the man who held you up?

06:47.240 --> 06:48.240
Right.

06:48.240 --> 06:49.240
Yes, sir.

06:49.240 --> 06:50.240
He was a good man.

06:50.240 --> 06:51.240
He was a good man.

06:51.240 --> 06:54.240
Can you tell us about the man who held you up?

06:54.240 --> 06:55.240
Right, right, conflicted.

06:55.240 --> 06:56.240
Did he wear glasses?

06:56.240 --> 06:57.240
No, didn't have glasses.

06:57.240 --> 06:59.240
Well, he had them on when I saw him.

06:59.240 --> 07:00.240
Yeah?

07:00.240 --> 07:01.240
Well, he didn't when he whacked me.

07:01.240 --> 07:03.240
What kind of glasses were they, ma'am?

07:03.240 --> 07:05.240
Well, they were the ones with the plastic rims, sort of a light color.

07:05.240 --> 07:07.240
Must have taken them off when he hit me.

07:07.240 --> 07:08.240
What was he wearing?

07:08.240 --> 07:09.240
Gray suit.

07:09.240 --> 07:10.240
Business suit.

07:10.240 --> 07:11.240
Gray.

07:11.240 --> 07:12.240
Was he clean shaven, do you remember?

07:12.240 --> 07:14.240
Yes, he had a dark beard, though.

07:14.240 --> 07:16.240
Real heavy, but he was clean shaven.

07:16.240 --> 07:17.240
I'll get this out, Joe.

07:17.240 --> 07:18.240
Right.

07:18.240 --> 07:20.240
Did he have any accent when he talked, Mr. Crane?

07:20.240 --> 07:23.240
No, just hauled off and hit me as soon as I came in the door.

07:23.240 --> 07:24.240
Didn't say a word.

07:24.240 --> 07:25.240
Just whacked me on the head.

07:25.240 --> 07:27.240
Did he speak to you, Miss Morgan?

07:27.240 --> 07:28.240
Yes, he did.

07:28.240 --> 07:30.240
He told me to keep quiet and nothing would happen.

07:30.240 --> 07:31.240
Did you notice anything in his speech?

07:31.240 --> 07:33.240
No, he talked just like anybody else.

07:33.240 --> 07:34.240
Okay, you called him, Frank?

07:34.240 --> 07:35.240
Yeah.

07:35.240 --> 07:36.240
Miss Morgan?

07:36.240 --> 07:37.240
Yes, sir?

07:37.240 --> 07:39.240
What time did you get in this morning?

07:39.240 --> 07:42.240
Oh, it must have been about eight, maybe a couple of minutes after.

07:42.240 --> 07:44.240
Did you see the holdup man when he came in?

07:44.240 --> 07:45.240
No, not right away.

07:45.240 --> 07:46.240
He wasn't out in the gallery.

07:46.240 --> 07:47.240
Uh-huh.

07:47.240 --> 07:48.240
I came into the office here.

07:48.240 --> 07:50.240
This is where I work most of the time.

07:50.240 --> 07:51.240
That's when I saw him.

07:51.240 --> 07:53.240
He was standing right over there.

07:53.240 --> 07:56.240
Mr. Crane was on the floor and the robber was standing next to him.

07:56.240 --> 07:58.240
I guess he just hit Mr. Crane.

07:58.240 --> 07:59.240
Uh-huh.

07:59.240 --> 08:00.240
What did he say to you?

08:00.240 --> 08:01.240
Oh, I told you.

08:01.240 --> 08:03.240
He said for me to keep quiet and nothing would happen to me.

08:03.240 --> 08:04.240
Did he say anything else?

08:04.240 --> 08:05.240
No, no, he didn't.

08:05.240 --> 08:06.240
Didn't say much to me either.

08:06.240 --> 08:07.240
Just whacked me.

08:07.240 --> 08:09.240
Would you know the man if you saw him again, Miss Morgan?

08:09.240 --> 08:10.240
Yes, yes, I would.

08:10.240 --> 08:11.240
So would I.

08:11.240 --> 08:12.240
All right, sir.

08:12.240 --> 08:15.240
Well, we'd like both of you to come downtown and look at some pictures, if you would.

08:15.240 --> 08:16.240
Oh, got him, man.

08:16.240 --> 08:17.240
Fast work.

08:17.240 --> 08:18.240
Oh, no, sir.

08:18.240 --> 08:20.240
We haven't got him in custody yet, but we may have a picture of him downtown.

08:20.240 --> 08:21.240
Yeah?

08:21.240 --> 08:22.240
How'd that be?

08:22.240 --> 08:25.240
Well, if he's done this kind of thing before and he's been arrested, we'd have a record

08:25.240 --> 08:26.240
on him.

08:26.240 --> 08:27.240
Oh, yeah.

08:27.240 --> 08:28.240
Mr. Crane.

08:28.240 --> 08:29.240
Yeah?

08:29.240 --> 08:33.240
What kind of a burglar alarm system do you have here in the store?

08:33.240 --> 08:36.240
Oh, it's right there on the window.

08:36.240 --> 08:37.240
Uh-huh.

08:37.240 --> 08:41.240
Hey, you see those little strips of foil?

08:41.240 --> 08:42.240
Electricity runs through them.

08:42.240 --> 08:45.240
They get broke and it rings a bell out in front of the store.

08:45.240 --> 08:47.240
You're not on a system, though, are you?

08:47.240 --> 08:48.240
Oh, no, no.

08:48.240 --> 08:51.240
All is figured if the bell went off, the cops would be here soon enough.

08:51.240 --> 08:52.240
I see.

08:52.240 --> 08:54.240
He must have found out some way to turn the thing off, though.

08:54.240 --> 08:55.240
Didn't ring at all.

08:55.240 --> 08:56.240
I'd have heard it if it had.

08:56.240 --> 08:57.240
I'd have heard it sure.

08:57.240 --> 08:59.240
Do either of you people smoke?

08:59.240 --> 09:00.240
Yeah, both of us.

09:00.240 --> 09:01.240
Got out the broadcast, Joe.

09:01.240 --> 09:02.240
Good.

09:02.240 --> 09:03.240
It's all the Climb lab that are on the way.

09:03.240 --> 09:04.240
All right, Climb.

09:04.240 --> 09:05.240
I took another look at the front door.

09:05.240 --> 09:06.240
Whoever broke in sure knew his job real clean.

09:06.240 --> 09:07.240
You got anything?

09:07.240 --> 09:08.240
Well, we don't know yet.

09:08.240 --> 09:11.240
Either of you two people smoked this morning here in the office.

09:11.240 --> 09:12.240
Not me.

09:12.240 --> 09:15.240
Sure could use a cigarette, though.

09:15.240 --> 09:16.240
Calm me down.

09:16.240 --> 09:18.240
There you are, Miss Kent.

09:18.240 --> 09:20.240
How about you, Miss?

09:20.240 --> 09:22.240
Thank you.

09:22.240 --> 09:24.240
Why all these questions about smoking?

09:24.240 --> 09:26.240
I want to know if you're going to catch that man.

09:26.240 --> 09:29.240
It was over $1,200 in that safe and I had a couple of hundred on me.

09:29.240 --> 09:30.240
He took all that.

09:30.240 --> 09:32.240
What you asking all these silly questions for?

09:32.240 --> 09:34.240
Well, there's some cigarettes here on the floor.

09:34.240 --> 09:37.240
Looks like the holdup man must have waited for you two to get here.

09:37.240 --> 09:38.240
Yeah, probably did.

09:38.240 --> 09:41.240
Broke into the safe and then waited for the cops to come in.

09:41.240 --> 09:42.240
Dirty sneak.

09:42.240 --> 09:44.240
What do you got, Joe?

09:44.240 --> 09:45.240
Paper matches here.

09:45.240 --> 09:46.240
Might be something.

09:46.240 --> 09:47.240
Yeah?

09:47.240 --> 09:49.240
Take a look at them.

09:49.240 --> 09:50.240
Yeah.

09:50.240 --> 09:52.240
Huh, what's there?

09:52.240 --> 09:54.240
Some print on that one.

09:54.240 --> 09:56.240
Can you read what it says?

09:56.240 --> 09:58.240
23 miles to Wilming.

09:58.240 --> 09:59.240
The rest of it's burned off.

09:59.240 --> 10:01.240
Probably Wilming's in there.

10:01.240 --> 10:02.240
Huh-huh.

10:02.240 --> 10:03.240
You got something?

10:03.240 --> 10:04.240
A clue?

10:04.240 --> 10:05.240
We don't know yet, sir.

10:05.240 --> 10:06.240
Here's another one, Joe.

10:06.240 --> 10:07.240
Can you read it?

10:07.240 --> 10:08.240
Yeah.

10:08.240 --> 10:09.240
This one's almost full.

10:09.240 --> 10:10.240
Only the tip's been burned.

10:10.240 --> 10:11.240
What's it say?

10:11.240 --> 10:13.240
It says 14 miles to Santa Monica.

10:13.240 --> 10:14.240
What was it?

10:14.240 --> 10:16.240
14 miles to Santa Monica.

10:16.240 --> 10:19.240
Looks like matches from a motel or any hotel, something like that.

10:19.240 --> 10:20.240
Might be a restaurant.

10:20.240 --> 10:23.240
You guys won't have any trouble at all getting a fella, I mean.

10:23.240 --> 10:24.240
Sir?

10:24.240 --> 10:25.240
Yeah, simple.

10:25.240 --> 10:29.240
Just find a place that's 23 miles from Wilmington, 14 miles to Santa Monica.

10:29.240 --> 10:30.240
Don't you get it?

10:30.240 --> 10:32.240
Find that place and your man will be waiting for you.

10:32.240 --> 10:33.240
You get it?

10:33.240 --> 10:34.240
Yes, sir.

10:34.240 --> 10:35.240
Yeah, simple.

10:35.240 --> 10:38.240
Find that place and your man will be there.

10:38.240 --> 10:41.240
The crime lab arrived and went over the place.

10:41.240 --> 10:44.240
The burned matches and the cigarette butts were retained for evidence.

10:44.240 --> 10:47.240
Pictures were taken of their position relative to the safe.

10:47.240 --> 10:49.240
We continued to question the two victims.

10:49.240 --> 10:52.240
From their stories, we were able to piece together what had happened.

10:52.240 --> 10:56.240
They were both asked to go with us to the robbery division to check through the mug

10:56.240 --> 10:58.240
books for an identification of the holdup man.

10:58.240 --> 11:01.240
We were told that the man had been killed in the crime lab.

11:01.240 --> 11:04.240
We were told that the man had been killed in the crime lab.

11:04.240 --> 11:08.240
We were told that the man had been killed in the crime lab.

11:08.240 --> 11:12.240
From their descriptions of the man, we were able to come up with an accurate idea of what

11:12.240 --> 11:13.240
he looked like.

11:13.240 --> 11:17.240
We contacted the artist up in the crime analysis division and asked him to start a composite

11:17.240 --> 11:18.240
drawing of the thief.

11:18.240 --> 11:22.240
The crime lab called and gave us additional information on the matches.

11:22.240 --> 11:26.240
From the distances printed on them, we were able to get an idea where the original match

11:26.240 --> 11:27.240
book might have come from.

11:27.240 --> 11:30.240
The intersection of the lines was in the Hollywood area.

11:30.240 --> 11:34.240
3.15 p.m. We drove over to talk to the manager of the company who had made the matches,

11:34.240 --> 11:36.240
a Mr. Tom Holder.

11:36.240 --> 11:37.240
Come on in.

11:37.240 --> 11:38.240
Thanks, sir.

11:38.240 --> 11:39.240
Thank you very much.

11:39.240 --> 11:40.240
Sit down.

11:40.240 --> 11:41.240
All right, sir, fine.

11:41.240 --> 11:43.240
Now, what can I do for you?

11:43.240 --> 11:44.240
We're police officers, Mr. Holder.

11:44.240 --> 11:45.240
My name's Friday.

11:45.240 --> 11:47.240
This is my partner, Frank Smith.

11:47.240 --> 11:48.240
How do you do?

11:48.240 --> 11:50.240
Well, what can I do for you?

11:50.240 --> 11:51.240
I hope it's nothing I've done wrong.

11:51.240 --> 11:52.240
No, sir, nothing like that.

11:52.240 --> 11:54.240
We'd like some help if you can give it to us.

11:54.240 --> 11:55.240
Sure.

11:55.240 --> 11:56.240
Always glad to cooperate with the police.

11:56.240 --> 11:58.240
I never know when I'm going to need them.

11:58.240 --> 11:59.240
All right, sir.

11:59.240 --> 12:02.240
We have some matches here, Mr. Holder.

12:02.240 --> 12:04.240
We understand they were made by your firm.

12:04.240 --> 12:05.240
Our matches, huh?

12:05.240 --> 12:06.240
Yes, sir.

12:06.240 --> 12:08.240
We'd like to know who they were made for if you could tell us.

12:08.240 --> 12:10.240
Yeah, we made them.

12:10.240 --> 12:12.240
Sort of an exclusive design.

12:12.240 --> 12:14.240
Can you tell us who you made them for?

12:14.240 --> 12:15.240
I'll check the book.

12:15.240 --> 12:16.240
Probably have them in there.

12:16.240 --> 12:17.240
Now, let me see.

12:17.240 --> 12:21.240
I think that's model 4XY892.

12:21.240 --> 12:22.240
Yes.

12:22.240 --> 12:24.240
Yes, here's the book.

12:24.240 --> 12:26.240
It's probably in here.

12:26.240 --> 12:29.240
Huh.

12:29.240 --> 12:30.240
A lot of matches.

12:30.240 --> 12:32.240
Oh, yes, we make quite a few.

12:32.240 --> 12:33.240
They all differ?

12:33.240 --> 12:34.240
Most of them.

12:34.240 --> 12:35.240
Some are the same.

12:35.240 --> 12:37.240
You know, a customer sees a sample he likes

12:37.240 --> 12:39.240
and orders the same thing for his business.

12:39.240 --> 12:42.240
We make a few changes so that it fits the line he's in, you know.

12:42.240 --> 12:43.240
Uh-huh.

12:43.240 --> 12:45.240
Neither one of you fellows is collectors, are you?

12:45.240 --> 12:46.240
Make what?

12:46.240 --> 12:47.240
Collectors.

12:47.240 --> 12:49.240
Either one of you guys save match books?

12:49.240 --> 12:50.240
Oh, no, sir.

12:50.240 --> 12:51.240
Neither one of you?

12:51.240 --> 12:52.240
No, sir.

12:52.240 --> 12:53.240
Oh, it's a good hobby.

12:53.240 --> 12:54.240
I've got quite a collection.

12:54.240 --> 12:57.240
I guess maybe six, maybe 7,000.

12:57.240 --> 12:58.240
That many?

12:58.240 --> 12:59.240
Oh, yes, yes.

12:59.240 --> 13:01.240
Some of the collectors have more.

13:01.240 --> 13:03.240
I've only been saving for about five years.

13:03.240 --> 13:04.240
Yeah.

13:04.240 --> 13:06.240
Working in a place like this makes collecting easier, huh?

13:06.240 --> 13:08.240
Oh, no, you can't do that.

13:08.240 --> 13:09.240
Huh?

13:09.240 --> 13:11.240
Well, I can't take them out of these samples.

13:11.240 --> 13:12.240
They can't?

13:12.240 --> 13:13.240
Oh, no, no.

13:13.240 --> 13:14.240
That wouldn't do at all.

13:14.240 --> 13:16.240
You have to find them.

13:16.240 --> 13:18.240
Wouldn't be fair to take advantage of my position

13:18.240 --> 13:19.240
to get the books.

13:19.240 --> 13:21.240
Oh, no, not fair at all.

13:21.240 --> 13:22.240
Wouldn't.

13:22.240 --> 13:23.240
Oh, no.

13:23.240 --> 13:24.240
I take trips.

13:24.240 --> 13:26.240
Drive all over to get one.

13:26.240 --> 13:29.240
Last summer I went back to the Smithsonian Institute.

13:29.240 --> 13:31.240
Now they've really got a collection.

13:31.240 --> 13:33.240
Oh, it's just beautiful.

13:33.240 --> 13:34.240
That right.

13:34.240 --> 13:35.240
Oh, my, yes, beautiful.

13:35.240 --> 13:36.240
Had a wonderful trip.

13:36.240 --> 13:38.240
Got a lot of new books.

13:38.240 --> 13:40.240
My wife did very good, too.

13:40.240 --> 13:43.240
Came back with two shopping bags full of sugar.

13:43.240 --> 13:44.240
How's that?

13:44.240 --> 13:45.240
Sugar.

13:45.240 --> 13:47.240
She saves sugar cubes.

13:47.240 --> 13:48.240
You know, with the wrappings

13:48.240 --> 13:49.240
to tell where the cubes came from?

13:49.240 --> 13:50.240
Oh, oh, yeah.

13:50.240 --> 13:51.240
Yes, sir, I've seen them.

13:51.240 --> 13:52.240
I know what you mean.

13:52.240 --> 13:53.240
She saves them.

13:53.240 --> 13:55.240
Two shopping bags full.

13:55.240 --> 13:57.240
Wonderful trip.

13:57.240 --> 13:58.240
About the matches, sir.

13:58.240 --> 13:59.240
I wonder if you could tell us.

13:59.240 --> 14:00.240
Oh, yes, yes.

14:00.240 --> 14:01.240
Well, here you are.

14:01.240 --> 14:03.240
I think this is it.

14:03.240 --> 14:06.240
Now, let me see the ones you have.

14:06.240 --> 14:08.240
Here you are, sir.

14:08.240 --> 14:09.240
Mm-hmm.

14:09.240 --> 14:11.240
Now, let me see.

14:11.240 --> 14:14.240
Oh, same one.

14:14.240 --> 14:15.240
Yes, that's it.

14:15.240 --> 14:18.240
You know, we have guys coming in here all the time

14:18.240 --> 14:20.240
to see if they can't get some books for their collection.

14:20.240 --> 14:22.240
I won't go for it, though.

14:22.240 --> 14:24.240
The Dodgers they use.

14:24.240 --> 14:27.240
Some of the stories would really make you laugh

14:27.240 --> 14:29.240
if you didn't know what they were trying to do.

14:29.240 --> 14:30.240
Yes, sir.

14:30.240 --> 14:31.240
How about these match books here?

14:31.240 --> 14:32.240
What?

14:32.240 --> 14:33.240
Oh, well, I try to tell them.

14:33.240 --> 14:36.240
I go out and get the matches fair.

14:36.240 --> 14:38.240
Don't come around here and try to do things the easy way.

14:38.240 --> 14:39.240
Go out and get them fair.

14:39.240 --> 14:40.240
That's what I tell them.

14:40.240 --> 14:42.240
Can you tell us where these matches came from, please?

14:42.240 --> 14:43.240
Oh, all over the world.

14:43.240 --> 14:44.240
They come from all over.

14:44.240 --> 14:46.240
No, sir, the matches we brought in.

14:46.240 --> 14:47.240
Hmm?

14:47.240 --> 14:48.240
Please.

14:48.240 --> 14:49.240
Oh, oh, yes.

14:49.240 --> 14:50.240
Oh, my, no, no.

14:50.240 --> 14:52.240
These came from Hollywood.

14:52.240 --> 14:54.240
I meant the others, the ones for collecting.

14:54.240 --> 14:55.240
Yes, sir.

14:55.240 --> 14:57.240
Can you tell us where in Hollywood?

14:57.240 --> 14:58.240
Well, let me see.

14:58.240 --> 15:01.240
Here is, uh, mm-hmm.

15:01.240 --> 15:06.240
One, two, three, four, five, six.

15:06.240 --> 15:08.240
Oh, six places that use these matches

15:08.240 --> 15:10.240
have a different cover on them, of course.

15:10.240 --> 15:11.240
Well, anyway, you can tell us

15:11.240 --> 15:13.240
where these particular matches came from.

15:13.240 --> 15:14.240
Well, not when they're burned.

15:14.240 --> 15:16.240
I can see the color of the head, I might be able to tell.

15:16.240 --> 15:17.240
How big part?

15:17.240 --> 15:20.240
Well, we put a different color head on the matches.

15:20.240 --> 15:21.240
Oh, I see.

15:21.240 --> 15:22.240
Different place, different color.

15:22.240 --> 15:24.240
Any way you could tell from these, though?

15:24.240 --> 15:25.240
Well, could be done.

15:25.240 --> 15:26.240
Takes some time.

15:26.240 --> 15:27.240
Uh-huh.

15:27.240 --> 15:28.240
Analyze the burned portion.

15:28.240 --> 15:31.240
Tell what the chemical content is in the head.

15:31.240 --> 15:32.240
Tell that way.

15:32.240 --> 15:33.240
Take some time, though.

15:33.240 --> 15:34.240
About how long?

15:34.240 --> 15:36.240
Well, a couple of hours, maybe a little longer.

15:36.240 --> 15:38.240
Well, how much would knowing the color help?

15:38.240 --> 15:40.240
Well, you can see here in the book,

15:40.240 --> 15:42.240
there are two with red heads, two with green,

15:42.240 --> 15:43.240
and two with white.

15:43.240 --> 15:46.240
Be able to narrow it down to two for you.

15:46.240 --> 15:48.240
Well, that's not necessary, Mr. Holder.

15:48.240 --> 15:49.240
Be glad to do it.

15:49.240 --> 15:51.240
Well, we'll drop the matches by our crime lab.

15:51.240 --> 15:53.240
They can run the test, and then we'll call you back.

15:53.240 --> 15:54.240
All right, that'll be fine.

15:54.240 --> 15:55.240
Wonder if you could give us the address

15:55.240 --> 15:57.240
of the places that use the match books.

15:57.240 --> 15:58.240
Oh, sure, I got them right here.

15:58.240 --> 15:59.240
I'll make a copy for you.

15:59.240 --> 16:00.240
Sure, appreciate it.

16:00.240 --> 16:01.240
No trouble at all.

16:01.240 --> 16:02.240
Say, I was just thinking.

16:02.240 --> 16:03.240
What's that, sir?

16:03.240 --> 16:05.240
You fellas wouldn't like to start a collection, would you?

16:05.240 --> 16:07.240
I could let you have a few books to get you started.

16:07.240 --> 16:08.240
Well, sir.

16:08.240 --> 16:10.240
Wouldn't be cheating, just a few.

16:10.240 --> 16:12.240
No, sir, thanks, it's the same.

16:12.240 --> 16:14.240
Well, take some of these along anyway.

16:14.240 --> 16:15.240
Loads of fun.

16:15.240 --> 16:16.240
Huh?

16:16.240 --> 16:18.240
Sugar cubes all the way from Des Moines.

16:18.240 --> 16:29.240
We got the list of places using the type of book matches

16:29.240 --> 16:31.240
found at the scene of the robbery.

16:31.240 --> 16:34.240
We told Tom Holder that we'd be back if we needed any more help,

16:34.240 --> 16:35.240
and then we left.

16:35.240 --> 16:37.240
5.30 p.m.

16:37.240 --> 16:40.240
We called the office and talked to Sergeants Murphy and Rafferty.

16:40.240 --> 16:42.240
We gave them the addresses of the three motels

16:42.240 --> 16:44.240
and asked them to check them out.

16:44.240 --> 16:46.240
6.46 p.m.

16:46.240 --> 16:49.240
We started to check out the three motels on our list.

16:49.240 --> 16:51.240
The rain continued to fall.

16:51.240 --> 16:55.240
The Weather Bureau's report indicated that it would keep up for another 12 hours.

16:55.240 --> 16:59.240
At the first two places, we got no new information on the holdup man.

16:59.240 --> 17:00.240
7.29 p.m.

17:00.240 --> 17:04.240
We checked at the last place on our list.

17:04.240 --> 17:05.240
Yeah?

17:05.240 --> 17:06.240
Police officers would like to talk to you, sir.

17:06.240 --> 17:07.240
Oh, sure, come on in.

17:07.240 --> 17:08.240
Thank you.

17:08.240 --> 17:09.240
Boy, you're coming down, isn't it?

17:09.240 --> 17:10.240
Yes, sir.

17:10.240 --> 17:11.240
Now, what's all this about?

17:11.240 --> 17:12.240
Something wrong?

17:12.240 --> 17:13.240
No, we'd just like your help.

17:13.240 --> 17:14.240
Well, I think I can do.

17:14.240 --> 17:15.240
Say, you guys like a cup of hot coffee.

17:15.240 --> 17:16.240
Take the chill out of your bones.

17:16.240 --> 17:17.240
No, sir, no thanks.

17:17.240 --> 17:18.240
You got it all ready.

17:18.240 --> 17:19.240
You won't be in trouble.

17:19.240 --> 17:20.240
No, sir, thanks just the same.

17:20.240 --> 17:21.240
Well, how about your partner?

17:21.240 --> 17:22.240
No, thanks.

17:22.240 --> 17:23.240
All right.

17:23.240 --> 17:24.240
Now, what can I do for you?

17:24.240 --> 17:25.240
I'd like for you to take a look at a picture here

17:25.240 --> 17:26.240
and tell us if you've seen the man.

17:26.240 --> 17:27.240
Sure.

17:27.240 --> 17:28.240
Frank, you got the sketch there?

17:28.240 --> 17:30.240
Oh, yeah, got it right here.

17:32.240 --> 17:33.240
A little wet.

17:33.240 --> 17:34.240
Mm-hmm.

17:34.240 --> 17:35.240
Get some water you got in the pocket.

17:35.240 --> 17:36.240
Yeah.

17:36.240 --> 17:37.240
What do you want this guy for, something special?

17:37.240 --> 17:38.240
We'd like to talk to him.

17:38.240 --> 17:39.240
Yeah, sure, I didn't mean to pry.

17:39.240 --> 17:43.240
Just wonder if it was a big job or maybe a bad check, something like that.

17:43.240 --> 17:44.240
There you are.

17:44.240 --> 17:46.240
Seen him before?

17:46.240 --> 17:48.240
This is his description down here at the bottom?

17:48.240 --> 17:49.240
That's right.

17:49.240 --> 17:50.240
Robbery, huh?

17:50.240 --> 17:51.240
Yes, sir.

17:51.240 --> 17:52.240
Big deal.

17:52.240 --> 17:53.240
You seen him?

17:53.240 --> 17:54.240
I'm not sure.

17:54.240 --> 17:55.240
Description fit a lot of people.

17:55.240 --> 17:56.240
Does it fit anyone registered here?

17:56.240 --> 17:58.240
Yeah, at least four guys.

18:02.240 --> 18:03.240
7.36 p.m.

18:03.240 --> 18:05.240
We continued to talk to the manager of the motel.

18:05.240 --> 18:07.240
He went through the registration cards

18:07.240 --> 18:10.240
of the four men who answered the description of the holdup man that we were after.

18:10.240 --> 18:12.240
We were able to eliminate two of them.

18:12.240 --> 18:16.240
In the manager's company, we left to check out the other two occupants.

18:16.240 --> 18:19.240
Cabin number 26 was registered to a John Keller.

18:19.240 --> 18:23.240
We've given his address as 1624 Shannon Street, San Francisco.

18:24.240 --> 18:25.240
There's nobody here.

18:25.240 --> 18:26.240
You want me to open the door?

18:26.240 --> 18:28.240
You better let us do it, huh?

18:28.240 --> 18:30.240
You think he might give you some trouble?

18:30.240 --> 18:31.240
We don't know, sir.

18:31.240 --> 18:32.240
I hope not.

18:32.240 --> 18:33.240
I run a quiet place here.

18:33.240 --> 18:34.240
I like to keep it that way.

18:34.240 --> 18:35.240
All right, would you just stand over there, sir?

18:35.240 --> 18:37.240
Sure.

18:40.240 --> 18:41.240
Not here.

18:41.240 --> 18:42.240
When did you see him last?

18:42.240 --> 18:43.240
Well, I didn't see him at all today.

18:43.240 --> 18:45.240
Last time was yesterday evening.

18:45.240 --> 18:47.240
He came by to see if there was any phone messages for him.

18:47.240 --> 18:48.240
Did you say who was going to call him?

18:48.240 --> 18:49.240
No.

18:49.240 --> 18:51.240
Kind of impressed me like he was just asking to kill time.

18:51.240 --> 18:52.240
Uh-huh.

18:52.240 --> 18:53.240
Better check the closet, huh?

18:53.240 --> 18:54.240
Yeah.

18:54.240 --> 18:55.240
I didn't check it good at first.

18:55.240 --> 18:56.240
I will now, sir.

18:56.240 --> 18:58.240
How long has this Keller been here?

18:58.240 --> 18:59.240
A couple of days.

18:59.240 --> 19:00.240
That's all.

19:00.240 --> 19:01.240
Just a couple of days.

19:01.240 --> 19:02.240
I didn't know he'd cause any trouble.

19:02.240 --> 19:03.240
I wouldn't let him in if I'd have known that.

19:03.240 --> 19:04.240
Sorry, sir.

19:04.240 --> 19:05.240
Joe?

19:05.240 --> 19:06.240
Yeah.

19:06.240 --> 19:07.240
See you, man.

19:07.240 --> 19:08.240
Sure.

19:08.240 --> 19:09.240
You got something?

19:09.240 --> 19:10.240
Yeah.

19:10.240 --> 19:11.240
I'll do the laundry here.

19:11.240 --> 19:12.240
Take a look.

19:15.240 --> 19:16.240
Yeah.

19:16.240 --> 19:17.240
Burglar tools.

19:28.240 --> 19:32.240
The burglar tools were not disturbed until they could be checked for fingerprints.

19:32.240 --> 19:36.240
We asked the manager of the motel to go back to the office and act as if nothing had happened

19:36.240 --> 19:37.240
when the suspect came in.

19:37.240 --> 19:42.240
He told us the motel had a switchboard telephone and we asked him to ring us in the event the

19:42.240 --> 19:43.240
office called.

19:43.240 --> 19:46.240
I called the city hall and told them where we were.

19:46.240 --> 19:50.240
I also asked that another team of men be sent out to help us with the stakeout.

19:50.240 --> 19:53.240
Then Frank and I settled down to wait for John Keller.

19:53.240 --> 19:55.240
The rain kept up.

19:55.240 --> 19:56.240
We waited.

19:56.240 --> 19:57.240
Eight.

19:57.240 --> 19:58.240
Eight thirty.

19:58.240 --> 19:59.240
No sign of the suspect.

19:59.240 --> 20:03.240
The office called to say that they were sending Stuart and Creasy out to relieve us at midnight.

20:03.240 --> 20:04.240
Nine thirty.

20:04.240 --> 20:05.240
Ten fifteen p.m.

20:05.240 --> 20:07.240
Well, I sure wish we could smoke.

20:07.240 --> 20:08.240
Yeah.

20:08.240 --> 20:11.240
I wonder what he's doing out in a night like this.

20:11.240 --> 20:14.240
Sure coming down, isn't it?

20:14.240 --> 20:15.240
Yeah.

20:15.240 --> 20:17.240
Hope the kids are all right.

20:17.240 --> 20:18.240
Is there anything wrong?

20:18.240 --> 20:22.240
No, but once in a while when the rain's real heavy like this, the storm drain across the

20:22.240 --> 20:25.240
street gets clogged, water backs up, fills the street, you know.

20:25.240 --> 20:26.240
Yeah.

20:26.240 --> 20:28.240
We only got another half hour to go here.

20:28.240 --> 20:29.240
Yeah.

20:29.240 --> 20:31.240
I'm glad to get some dry socks on.

20:31.240 --> 20:32.240
Hold it.

20:32.240 --> 20:33.240
Huh?

20:33.240 --> 20:34.240
Somebody coming out there.

20:34.240 --> 20:35.240
Yeah.

20:41.240 --> 20:42.240
All right, Keller, stand still.

20:42.240 --> 20:43.240
Who are you?

20:43.240 --> 20:44.240
What are you doing in my place?

20:44.240 --> 20:45.240
Police officers, you're under arrest.

20:45.240 --> 20:46.240
Watch it, Frank!

20:46.240 --> 20:47.240
That's it!

20:47.240 --> 20:48.240
Oh, fuck!

20:48.240 --> 20:59.240
All right, look out, Frank!

20:59.240 --> 21:03.240
Get out.

21:03.240 --> 21:06.240
Come on.

21:06.240 --> 21:07.240
Get up.

21:07.240 --> 21:08.240
Come on.

21:08.240 --> 21:09.240
Get on your feet.

21:09.240 --> 21:10.240
What do you want me for?

21:10.240 --> 21:11.240
I haven't done anything.

21:11.240 --> 21:12.240
Those your tools in the closet?

21:12.240 --> 21:13.240
You guys been snooping around.

21:13.240 --> 21:14.240
Better shake them, Frank.

21:14.240 --> 21:15.240
Yeah.

21:15.240 --> 21:16.240
I got a gun.

21:16.240 --> 21:17.240
You'll find it out.

21:17.240 --> 21:18.240
I got a gun.

21:18.240 --> 21:19.240
All right, give it to him.

21:19.240 --> 21:20.240
38,000.

21:20.240 --> 21:21.240
I got it.

21:21.240 --> 21:22.240
Let's get out of here, huh?

21:22.240 --> 21:23.240
You got nothing on me.

21:23.240 --> 21:24.240
Let me call the lawyer.

21:24.240 --> 21:25.240
He'll be turning me loose in a couple hours.

21:25.240 --> 21:26.240
Oh, still, Keller.

21:26.240 --> 21:27.240
Yeah.

21:27.240 --> 21:28.240
What do you got here?

21:28.240 --> 21:29.240
Pretty wise.

21:29.240 --> 21:30.240
You guys don't miss a trick.

21:30.240 --> 21:31.240
32 strapped to his leg, Joe.

21:31.240 --> 21:32.240
What are you doing with that, Keller?

21:32.240 --> 21:33.240
I'm saying nothing until I see a lawyer.

21:33.240 --> 21:34.240
Where's your wallet?

21:34.240 --> 21:35.240
In my coat.

21:35.240 --> 21:36.240
Is that where you keep your money?

21:36.240 --> 21:37.240
You know a better place?

21:37.240 --> 21:38.240
All right, take it out.

21:38.240 --> 21:39.240
I'll be right back.

21:39.240 --> 21:40.240
I'll be right back.

21:40.240 --> 21:41.240
I'll be right back.

21:41.240 --> 21:42.240
I'll be right back.

21:42.240 --> 21:43.240
I'll be right back.

21:43.240 --> 21:48.240
I'll be right back.

21:48.240 --> 21:59.240
I'll be right back.

21:59.240 --> 22:02.200
You know, the thing about my coat, he was the guy.

22:02.200 --> 22:03.200
He was the guy.

22:03.200 --> 22:04.200
He was the guy.

22:04.200 --> 22:05.200
My coat, he gave me a gun.

22:05.200 --> 22:06.200
My coat, he gave me a gun.

22:06.200 --> 22:07.200
My coat.

22:07.200 --> 22:08.200
That's where you keep your money?

22:08.200 --> 22:09.200
You know a better place?

22:09.200 --> 22:10.200
All right, take it out.

22:10.200 --> 22:11.200
Lousy cops think they own you.

22:11.200 --> 22:12.200
You ever done any big time?

22:12.200 --> 22:13.200
I know what you're talking about.

22:13.200 --> 22:15.800
I drove out here. You need protection on a trip like that.

22:15.800 --> 22:17.500
How much money you got in your wallet there?

22:17.500 --> 22:18.100
I don't know.

22:18.100 --> 22:19.000
About how much?

22:19.000 --> 22:20.600
I haven't got the slightest idea.

22:20.600 --> 22:22.800
I always know how much I got.

22:22.800 --> 22:24.000
Maybe it makes a difference to you.

22:24.000 --> 22:24.800
Count it.

22:24.800 --> 22:25.300
What for?

22:25.300 --> 22:27.700
Count it.

22:27.700 --> 22:28.800
Fifty.

22:28.800 --> 22:29.700
Hundred.

22:29.700 --> 22:30.800
Hundred and fifty.

22:30.800 --> 22:33.600
Put it out on the table. We can both count it.

22:33.600 --> 22:35.900
Now let's try it again.

22:35.900 --> 22:38.000
Yes.

22:38.000 --> 22:39.100
Four.

22:39.100 --> 22:40.900
Seven.

22:40.900 --> 22:42.400
It's, uh...

22:42.400 --> 22:44.700
Comes out three thousand and fifty-three dollars.

22:44.700 --> 22:46.600
You want me to count the change in my pocket too?

22:46.600 --> 22:47.900
Where'd you get the money?

22:47.900 --> 22:48.600
I worked for it.

22:48.600 --> 22:49.100
Where?

22:49.100 --> 22:49.800
In your business.

22:49.800 --> 22:51.400
All right, Keller, let's go downtown.

22:51.400 --> 22:52.500
Frank, you want to get the tools?

22:52.500 --> 22:53.500
Yeah.

22:53.500 --> 22:55.500
Pick up the money, Keller. Put it back in your wallet.

22:55.500 --> 22:57.600
Look, suppose I just leave it there and walk out of here.

22:57.600 --> 22:58.400
Wouldn't that make it all right?

22:58.400 --> 23:01.800
You know better than that. Now put it back in your wallet.

23:01.800 --> 23:03.200
Doesn't make any difference anyway.

23:03.200 --> 23:05.400
You guys got nothing on me. Nothing you can hold me on.

23:05.400 --> 23:06.900
Yeah. Come on, Keller.

23:06.900 --> 23:08.000
Bad boy.

23:08.000 --> 23:09.900
Yeah.

23:09.900 --> 23:10.800
I'll get the tools, Joe.

23:10.800 --> 23:12.500
Right.

23:12.500 --> 23:13.900
Hey, how about my coat?

23:13.900 --> 23:15.600
Your what?

23:15.600 --> 23:16.400
Coat.

23:16.400 --> 23:18.100
All right, here.

23:18.100 --> 23:19.600
Now let's go.

23:19.600 --> 23:21.200
You guys are sure going to feel pretty silly.

23:21.200 --> 23:22.000
Is that right?

23:22.000 --> 23:23.100
Sure. You got nothing on me.

23:23.100 --> 23:25.400
My lawyer will have me out in no time. He's a good lawyer.

23:25.400 --> 23:26.500
Yeah, well, he's going to have to be.

23:26.500 --> 23:26.800
Huh?

23:26.800 --> 23:28.800
To get you out of this one.

23:36.000 --> 23:38.600
The story you have just heard is true.

23:38.600 --> 23:41.100
The names were changed to protect the innocent.

23:41.100 --> 23:46.400
On June 14th, trial was held in Department 97, Superior Court of the State of California,

23:46.400 --> 23:48.400
in and for the County of Los Angeles.

23:56.300 --> 24:00.300
John Rudolph Keller was tried and convicted of robbery in the first degree, one count,

24:00.300 --> 24:05.400
and burglary in the first degree, six counts, and received punishment as prescribed by law.

24:05.400 --> 24:09.200
Robbery in the first degree is punishable by imprisonment in the State Penitentiary

24:09.200 --> 24:11.500
for a period of not less than five years.

24:11.500 --> 24:17.700
Burglary in the first degree is punishable by imprisonment for a period of not less than five years in the State Penitentiary.

24:17.700 --> 24:22.700
The story you have just heard is true.

24:30.700 --> 24:35.400
You have just heard Dragnet, the authentic story of your police force in action,

24:35.400 --> 24:48.400
and starring Jack Webb, a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

25:05.400 --> 25:10.400
The story you have just heard is true.

25:35.400 --> 25:39.400
The story you have just heard is true.

