WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.880
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:11.880 --> 00:14.640
The names have been changed to protect the innocent.

00:14.640 --> 00:15.640
Drag men.

00:15.640 --> 00:22.640
You're a detective sergeant.

00:22.640 --> 00:28.120
You're assigned a juvenile detail.

00:28.120 --> 00:31.280
A series of housebreakings has taken place in your city.

00:31.280 --> 00:35.040
The articles taken and the method of operation indicate a juvenile thief.

00:35.040 --> 00:41.200
Your job, find him.

00:41.200 --> 00:42.200
It was Tuesday, July 6th.

00:42.200 --> 00:43.200
It was hot in Los Angeles.

00:43.200 --> 00:45.320
We were working the day watch out of juvenile detail.

00:45.320 --> 00:46.600
My partner is Frank Smith.

00:46.600 --> 00:47.880
The boss is Captain Powers.

00:47.880 --> 00:48.880
My name's Friday.

00:48.880 --> 00:52.240
We were on our way out from the office and it was 10.36 a.m. when we got to the old

00:52.240 --> 00:54.240
central jail building.

00:54.240 --> 00:56.240
Crime lab.

00:56.240 --> 00:58.240
Right.

00:58.240 --> 01:00.240
Back.

01:00.240 --> 01:04.240
How's it going?

01:04.240 --> 01:06.240
It's going to hit the 90.

01:06.240 --> 01:07.240
Probably will too.

01:07.240 --> 01:08.240
Any water around?

01:08.240 --> 01:09.240
Bottle over there in the corner.

01:09.240 --> 01:10.240
Help yourself.

01:10.240 --> 01:11.240
Thanks.

01:11.240 --> 01:12.240
How about you, John?

01:12.240 --> 01:13.240
No, no thanks.

01:13.240 --> 01:16.240
You got anything for us, Ray?

01:16.240 --> 01:18.240
Not the same as usual.

01:18.240 --> 01:19.240
Take a look.

01:19.240 --> 01:20.240
Same entrance.

01:20.240 --> 01:24.240
Cut the screen on one of the back windows, broke the glass and climbed in.

01:24.240 --> 01:25.240
Any prints?

01:25.240 --> 01:26.240
No, nothing.

01:26.240 --> 01:27.240
Here's a picture of the edge of the screen.

01:27.240 --> 01:28.240
Here.

01:28.240 --> 01:29.240
You can see the cut edges.

01:29.240 --> 01:30.240
Have we got anything from it?

01:30.240 --> 01:31.240
Not much.

01:31.240 --> 01:32.240
I figured it was done with a knife.

01:32.240 --> 01:35.240
If we come up with that, we might be able to tell you if you got the right one.

01:35.240 --> 01:37.240
What about the physical evidence in the house, Ray?

01:37.240 --> 01:38.240
Not much.

01:38.240 --> 01:39.240
We've got a couple of partials.

01:39.240 --> 01:42.240
Lifted them from the glass top on the dresser.

01:42.240 --> 01:43.240
Here.

01:43.240 --> 01:44.240
Give me a picture.

01:44.240 --> 01:47.240
You can see here, not much to go on.

01:47.240 --> 01:49.240
Match up with the prints from the other jobs?

01:49.240 --> 01:52.240
A couple of points, but not enough to go the case on.

01:52.240 --> 01:55.240
The only thing you got that definitely ties this one in with the other is the footprint.

01:55.240 --> 01:56.240
Another one?

01:56.240 --> 01:57.240
Mm-hmm.

01:57.240 --> 01:59.240
Found it in the soft earth underneath the window.

01:59.240 --> 02:01.240
Give me that print, will you, Frank?

02:01.240 --> 02:02.240
Oh, yeah.

02:02.240 --> 02:03.240
Here you go.

02:03.240 --> 02:04.240
Thanks.

02:04.240 --> 02:05.240
Here.

02:05.240 --> 02:06.240
You can see it clearly.

02:06.240 --> 02:07.240
A heel mark.

02:07.240 --> 02:08.240
Same as in the others.

02:08.240 --> 02:09.240
Did you get a cast of it?

02:09.240 --> 02:10.240
Mm-hmm.

02:10.240 --> 02:11.240
You want to see it?

02:11.240 --> 02:12.240
No.

02:12.240 --> 02:13.240
No reason if you look it over.

02:13.240 --> 02:14.240
You got the same thing on the picture.

02:14.240 --> 02:15.240
Yeah.

02:15.240 --> 02:16.240
Anything else?

02:16.240 --> 02:17.240
You had it.

02:17.240 --> 02:18.240
No.

02:18.240 --> 02:19.240
You got a cigarette.

02:19.240 --> 02:20.240
Ran out and had a chance to get some more.

02:20.240 --> 02:23.240
Here.

02:23.240 --> 02:26.240
Thanks.

02:26.240 --> 02:27.240
Thanks, Joe.

02:27.240 --> 02:28.240
Yeah.

02:28.240 --> 02:31.240
You been able to chase down the rubber heel for us?

02:31.240 --> 02:32.240
No.

02:32.240 --> 02:33.240
No luck.

02:33.240 --> 02:34.240
We contacted half a dozen firms.

02:34.240 --> 02:35.240
They all tell us the same thing.

02:35.240 --> 02:36.240
It's made special.

02:36.240 --> 02:39.240
Probably some small factory that specializes in custom-made shoes.

02:39.240 --> 02:41.240
Might be some sort of correcting shoe.

02:41.240 --> 02:42.240
You know, orthopedic?

02:42.240 --> 02:43.240
Oh, yeah.

02:43.240 --> 02:44.240
You've had it for a couple of weeks now.

02:44.240 --> 02:45.240
What do you sit on it?

02:45.240 --> 02:46.240
I don't know why we're we find it.

02:46.240 --> 02:47.240
We've talked about every repairman in town.

02:47.240 --> 02:48.240
None of them have seen this kind of thing.

02:48.240 --> 02:50.240
None of them can tell us where it was made.

02:50.240 --> 02:51.240
Check with the doctors in the area.

02:51.240 --> 02:52.240
None of them know the brand.

02:52.240 --> 02:54.240
I figure it might be one of them who sent for it.

02:54.240 --> 02:55.240
That's none of them.

02:55.240 --> 02:56.240
No.

02:56.240 --> 02:57.240
It's a new one to them, too.

02:57.240 --> 02:58.240
Yeah.

02:58.240 --> 02:59.240
Wish there was more I could give you, fellas.

02:59.240 --> 03:00.240
Well, that's all right, man.

03:00.240 --> 03:01.240
It seems no matter which way we turn, there's another wall waiting for us.

03:01.240 --> 03:02.240
How about Burger?

03:02.240 --> 03:03.240
Anything come in from them?

03:03.240 --> 03:04.240
Well, they're checking it all down.

03:04.240 --> 03:05.240
They got the same thing we came up with.

03:05.240 --> 03:06.240
Anything turn up on the stolen merchandise?

03:06.240 --> 03:07.240
No.

03:07.240 --> 03:08.240
Burger, he's made all the checks.

03:08.240 --> 03:09.240
Pawn shops have been alerted.

03:09.240 --> 03:10.240
Stuff's all cheap.

03:10.240 --> 03:11.240
Costumes, they're all cheap.

03:11.240 --> 03:12.240
They're all cheap.

03:12.240 --> 03:13.240
They're all cheap.

03:13.240 --> 03:18.240
They're all cheap.

03:18.240 --> 03:19.240
No reason to try and hock it.

03:19.240 --> 03:20.240
They wouldn't get anything for it.

03:20.240 --> 03:21.240
Brings you back to a motive.

03:21.240 --> 03:22.240
Why'd you pull him a job in the first place?

03:22.240 --> 03:23.240
All right, we'll file out with where the heels are made.

03:23.240 --> 03:26.240
About the only thing we can figure is that some kid out for kicks gets his laughs from

03:26.240 --> 03:27.240
breaking into houses.

03:27.240 --> 03:28.240
There's no other reason.

03:28.240 --> 03:30.240
Stuff he's stolen, you can buy by the carload in any dime store.

03:30.240 --> 03:34.240
A couple of times he's left money alone when it's in plain sight to steal some cheap pin.

03:34.240 --> 03:36.240
Looks like you've got yourself a wild one.

03:36.240 --> 03:37.240
Yeah.

03:37.240 --> 03:38.240
What can you tell us about the foot prints, any?

03:38.240 --> 03:39.240
Well, I don't know.

03:39.240 --> 03:40.240
I don't know.

03:40.240 --> 03:43.240
What can you tell us about the foot prints, any?

03:43.240 --> 03:44.240
Not much.

03:44.240 --> 03:45.240
I found under the window.

03:45.240 --> 03:46.240
Kid wasn't moving when they were made.

03:46.240 --> 03:47.240
Can't figure a stride.

03:47.240 --> 03:48.240
What about weight?

03:48.240 --> 03:49.240
Only a guess, Joe.

03:49.240 --> 03:50.240
Yeah.

03:50.240 --> 03:52.240
I'd say it came in about 140.

03:52.240 --> 03:54.240
Could be 15 pounds one way or the other.

03:54.240 --> 03:55.240
What about the size?

03:55.240 --> 03:56.240
Seven.

03:56.240 --> 03:57.240
Looks like 7C.

03:57.240 --> 03:58.240
You sure about that?

03:58.240 --> 03:59.240
Well, pretty sure.

03:59.240 --> 04:00.240
Not much, is it?

04:00.240 --> 04:01.240
Best we can do.

04:01.240 --> 04:02.240
Okay.

04:02.240 --> 04:03.240
Last place, the woman was real sore.

04:03.240 --> 04:04.240
Don't blame her.

04:04.240 --> 04:05.240
Not about the costume jewelry.

04:05.240 --> 04:10.240
She didn't much care about that.

04:10.240 --> 04:13.240
The prized gladiola she was raising.

04:13.240 --> 04:14.240
Get tramped all over him.

04:14.240 --> 04:15.240
Real sore that he stepped on.

04:15.240 --> 04:16.240
Don't blame her.

04:16.240 --> 04:19.240
Says when she catches him, she's going to give him a good talk.

04:19.240 --> 04:21.240
I'm tramping up all her plants.

04:21.240 --> 04:22.240
Well, we'll see you, Ray.

04:22.240 --> 04:23.240
Yeah.

04:23.240 --> 04:25.240
Sure haven't got much to go on, have you?

04:25.240 --> 04:26.240
You called it.

04:26.240 --> 04:32.240
Frank and I went back to the office, and we pulled all of the reports that we had on the

04:32.240 --> 04:33.240
thefts.

04:33.240 --> 04:35.240
We spent the rest of the morning going over them.

04:35.240 --> 04:37.240
The method of operation was apparent.

04:37.240 --> 04:42.240
Each Friday night for the past two months between the hours of 8.30 and 11 p.m., a single

04:42.240 --> 04:46.240
thief had entered a home in a wealthy section of town and stolen as much worthless costume

04:46.240 --> 04:48.240
jewelry as he could carry out.

04:48.240 --> 04:51.240
On each occasion, the entry was made through a rear window.

04:51.240 --> 04:55.240
In those cases where the window was locked, the thief broke the glass and undid the latch.

04:55.240 --> 04:59.240
On each occasion, he left at least one footprint in the dirt around the house.

04:59.240 --> 05:03.240
The heel impression was of a type that we hadn't been able to identify.

05:03.240 --> 05:06.240
We'd gotten pictures of it out to all major shoe manufacturers, but they were unable to

05:06.240 --> 05:08.240
tell us where the shoes had been made.

05:08.240 --> 05:12.240
We'd canvassed the area where the thefts were taking place without results.

05:12.240 --> 05:16.240
Rolling stakeouts were set up on Friday nights, and they'd netted us nothing.

05:16.240 --> 05:19.240
The thief approached the home, broke into them, stole what he wanted, and then he left

05:19.240 --> 05:21.240
without being apprehended or seen.

05:21.240 --> 05:25.240
Throughout the investigation, Frank and I had been working closely with Burglary Division,

05:25.240 --> 05:28.240
but their men hadn't been able to come up with any more than we had.

05:28.240 --> 05:32.240
At 1.15 p.m., Frank and I left the office, we got something to eat, and then we started

05:32.240 --> 05:34.240
to check the playgrounds again.

05:34.240 --> 05:37.240
At each one, we'd contact a member of the park department and ask them if they'd seen

05:37.240 --> 05:40.240
anyone wearing a pair of shoes similar to the pictures that we had.

05:40.240 --> 05:43.240
Every place, we got the same answer. None of them had.

05:43.240 --> 05:46.240
We stopped groups of boys on the street and asked to see their shoes.

05:46.240 --> 05:50.240
We checked mall shops, drugstores, pool halls, and bowling alleys without any results.

05:50.240 --> 05:54.240
The same operation had been going on for the past two weeks without bettering our chances

05:54.240 --> 05:56.240
of apprehending the suspect.

05:56.240 --> 06:00.240
At 3.30 p.m., Frank and I left one of the larger bowling alleys in town and headed back

06:00.240 --> 06:01.240
to the office.

06:01.240 --> 06:03.240
Boy, I'll sure be glad to get home tonight.

06:03.240 --> 06:05.240
Yeah. Hot.

06:05.240 --> 06:06.240
Sure was.

06:06.240 --> 06:08.240
Yeah, must have gone over 90.

06:08.240 --> 06:09.240
Yeah.

06:09.240 --> 06:10.240
Must have.

06:10.240 --> 06:13.240
The paper said 90, but it was hotter, I can always tell.

06:13.240 --> 06:14.240
How can you always tell?

06:14.240 --> 06:17.240
My feet, Joe. Always tell with them feet.

06:17.240 --> 06:20.240
Cold day, I can walk for a couple of miles, not have any trouble.

06:20.240 --> 06:23.240
Come the hot weather, and if I step off a curb, I got misery.

06:23.240 --> 06:24.240
Yeah.

06:24.240 --> 06:27.240
I think I'll get me another pair of shoes, kind with the holes in them.

06:27.240 --> 06:28.240
What?

06:28.240 --> 06:29.240
Kind with the holes in them.

06:29.240 --> 06:32.240
You know what I mean, you see them all the time in the men's magazines, kind of cloth

06:32.240 --> 06:33.240
on the top.

06:33.240 --> 06:37.240
You know, real thin leather on the sole and cloth over the top, lot of little holes in

06:37.240 --> 06:38.240
it.

06:38.240 --> 06:39.240
They're cool.

06:39.240 --> 06:41.240
You see them all the time in the magazines, don't you?

06:41.240 --> 06:42.240
Oh yeah.

06:42.240 --> 06:43.240
Yeah, I see them all the time.

06:43.240 --> 06:46.240
You know, it's got a picture of a guy wearing them with a tan suit on.

06:46.240 --> 06:50.240
All he's got on the same suit, and he's got a straw hat with one of those bands made out

06:50.240 --> 06:53.240
of feathers, you know, like a kind of snake kind of.

06:53.240 --> 06:54.240
Mm-hmm.

06:54.240 --> 06:57.240
Guy's always in a tan suit and a hat.

06:57.240 --> 07:01.240
Maybe you gotta have one of those before you can buy the shoes, you figure.

07:01.240 --> 07:02.240
One of those suits?

07:02.240 --> 07:03.240
Yeah.

07:03.240 --> 07:04.240
I don't know.

07:04.240 --> 07:05.240
Uh-huh.

07:05.240 --> 07:08.240
You're not talking much today.

07:08.240 --> 07:10.240
Haven't got room to get in.

07:10.240 --> 07:12.240
You're doing it all, you know.

07:12.240 --> 07:15.240
Oh, my, that's pretty funny.

07:15.240 --> 07:16.240
It's hot.

07:16.240 --> 07:19.240
Must have been over 90.

07:19.240 --> 07:20.240
I was just about to say it.

07:20.240 --> 07:21.240
It's one hour.

07:21.240 --> 07:22.240
It's one hour.

07:22.240 --> 07:23.240
Take it easy.

07:23.240 --> 07:24.240
You see that kid up there?

07:24.240 --> 07:25.240
No.

07:25.240 --> 07:26.240
Up there.

07:26.240 --> 07:28.240
Just coming out of the drug store in the corner, waiting for the light there.

07:28.240 --> 07:29.240
Oh, yeah.

07:29.240 --> 07:30.240
Tennis player, huh?

07:30.240 --> 07:32.240
Well, he's wearing a pair of canvas shoes, looks like, from here.

07:32.240 --> 07:33.240
Want to check him?

07:33.240 --> 07:34.240
You might as well.

07:34.240 --> 07:35.240
Looks good here.

07:35.240 --> 07:36.240
All right.

07:36.240 --> 07:37.240
You want to wait?

07:37.240 --> 07:38.240
No, I'll come with you.

07:38.240 --> 07:39.240
Hey, fella, hold it up.

07:39.240 --> 07:40.240
What?

07:40.240 --> 07:41.240
Wait a minute.

07:41.240 --> 07:42.240
You mean me?

07:42.240 --> 07:43.240
Yeah.

07:43.240 --> 07:44.240
Yeah, what do you want?

07:44.240 --> 07:45.240
Police officer, son.

07:45.240 --> 07:46.240
We'd like to ask a couple questions.

07:46.240 --> 07:47.240
What for?

07:47.240 --> 07:48.240
I'm not sure.

07:48.240 --> 07:49.240
I'm not sure.

07:49.240 --> 07:52.240
We didn't say you did.

07:52.240 --> 07:53.240
We just want to ask a couple questions.

07:53.240 --> 07:54.240
I sat there for a minute.

07:54.240 --> 07:55.240
You were after me.

07:55.240 --> 07:56.240
My partner, Frank Smith.

07:56.240 --> 07:57.240
My name's Friday.

07:57.240 --> 07:58.240
Hi.

07:58.240 --> 07:59.240
Oh, I'm Alec McCarran.

07:59.240 --> 08:00.240
What'd you want to ask?

08:00.240 --> 08:01.240
You been playing tennis?

08:01.240 --> 08:02.240
No, just practicing.

08:02.240 --> 08:03.240
I go down to the handball court at school and practice.

08:03.240 --> 08:04.240
Couldn't get a game this afternoon.

08:04.240 --> 08:05.240
Why?

08:05.240 --> 08:06.240
Let's take a look at your shoes, will you?

08:06.240 --> 08:07.240
What?

08:07.240 --> 08:08.240
Your shoes there that you're wearing.

08:08.240 --> 08:09.240
I want to see them.

08:09.240 --> 08:10.240
What is this, a joke?

08:10.240 --> 08:11.240
No.

08:11.240 --> 08:12.240
Well, sure sounds like a rib.

08:12.240 --> 08:13.240
You guys sure you're really cops?

08:13.240 --> 08:14.240
Well, here's the idea again.

08:14.240 --> 08:15.240
You want to look?

08:15.240 --> 08:16.240
You want to see them?

08:16.240 --> 08:19.240
Now, let us look at your shoes, then.

08:19.240 --> 08:20.240
Okay.

08:20.240 --> 08:21.240
No reason not to.

08:21.240 --> 08:22.240
They're...

08:22.240 --> 08:23.240
The soles, we want to see.

08:23.240 --> 08:24.240
You sure this isn't some kind of joke?

08:24.240 --> 08:25.240
It looks like it's no joke.

08:25.240 --> 08:26.240
Come on, Alec.

08:26.240 --> 08:27.240
Let's see the soles.

08:27.240 --> 08:28.240
Sure, then.

08:28.240 --> 08:29.240
Well, you satisfied now?

08:29.240 --> 08:30.240
Yeah.

08:30.240 --> 08:31.240
Okay for me to go now?

08:31.240 --> 08:32.240
Afraid not.

08:32.240 --> 08:33.240
Why, say, what is this anyway?

08:33.240 --> 08:34.240
Oh, it's stopping me in the shoe thing.

08:34.240 --> 08:35.240
You looking for something special?

08:35.240 --> 08:36.240
Not anymore.

08:36.240 --> 08:37.240
We just found it.

08:37.240 --> 08:49.240
Frank and I took the boy back to Georgia Street and checked his name through R&I.

08:49.240 --> 08:52.240
We found that there was no previous arrest record for him.

08:52.240 --> 08:53.240
7.15 p.m.

08:53.240 --> 08:55.240
We took him into one of the interrogation rooms.

08:55.240 --> 08:57.240
Your full name's Alec McCarran, is that right?

08:57.240 --> 08:58.240
Yeah.

08:58.240 --> 08:59.240
How old are you?

08:59.240 --> 09:00.240
Sixteen.

09:00.240 --> 09:01.240
Where do you live?

09:01.240 --> 09:02.240
4782 Fargo Street.

09:02.240 --> 09:03.240
Where's that, son?

09:03.240 --> 09:04.240
Up above Silver Lake.

09:04.240 --> 09:05.240
You live with your family?

09:05.240 --> 09:06.240
Yeah.

09:06.240 --> 09:07.240
Your father and mother both live there?

09:07.240 --> 09:08.240
Yeah.

09:08.240 --> 09:10.240
When are you gonna tell me what this is all about?

09:10.240 --> 09:11.240
Got a job, son?

09:11.240 --> 09:12.240
Not now.

09:12.240 --> 09:13.240
I got one coming up.

09:13.240 --> 09:14.240
Doing what?

09:14.240 --> 09:15.240
Box boy in a market.

09:15.240 --> 09:16.240
Supposed to go to work next week.

09:16.240 --> 09:17.240
Kid they got now is going in the Army.

09:17.240 --> 09:18.240
They promised me his job.

09:18.240 --> 09:19.240
You go to school?

09:19.240 --> 09:20.240
Yeah, I'm a senior in high school.

09:20.240 --> 09:21.240
Look, it's getting late.

09:21.240 --> 09:22.240
My dad's gonna start to worry.

09:22.240 --> 09:23.240
Is it okay if I call him?

09:23.240 --> 09:24.240
We'll call him for you in a minute.

09:24.240 --> 09:25.240
Thanks.

09:25.240 --> 09:26.240
What do I tell him when he wants to know what's happening?

09:26.240 --> 09:27.240
We'll talk to him.

09:27.240 --> 09:28.240
Okay.

09:28.240 --> 09:29.240
What do you usually do nights?

09:29.240 --> 09:30.240
I don't know.

09:30.240 --> 09:31.240
I'm a little busy.

09:31.240 --> 09:32.240
I'm a little busy.

09:32.240 --> 09:36.240
I'm a little busy, too, so I'll talk to him.

09:36.240 --> 09:37.240
Okay.

09:37.240 --> 09:38.240
What do you usually do nights?

09:38.240 --> 09:39.240
I don't know what you mean.

09:39.240 --> 09:40.240
Well, evening hours.

09:40.240 --> 09:41.240
What do you do?

09:41.240 --> 09:42.240
I stay home mostly.

09:42.240 --> 09:43.240
I gotta get my grades up for college.

09:43.240 --> 09:44.240
I usually study.

09:44.240 --> 09:45.240
During summer vacation?

09:45.240 --> 09:46.240
My dad helps me.

09:46.240 --> 09:47.240
I gotta make up a couple of credits.

09:47.240 --> 09:48.240
Thought you had to go to summer school for that.

09:48.240 --> 09:49.240
I guess I'll get out of school late.

09:49.240 --> 09:50.240
You study every night?

09:50.240 --> 09:51.240
Just about, yeah.

09:51.240 --> 09:52.240
But not everyone, huh?

09:52.240 --> 09:53.240
No, I go out sometimes.

09:53.240 --> 09:54.240
When?

09:54.240 --> 09:55.240
Mostly the weekends.

09:55.240 --> 09:56.240
Friday.

09:56.240 --> 09:57.240
What do you do when you go out?

09:57.240 --> 09:58.240
And where do you go?

09:58.240 --> 09:59.240
Show sometimes.

09:59.240 --> 10:00.240
Anywhere else?

10:00.240 --> 10:01.240
Bowling.

10:01.240 --> 10:02.240
I go down to the library to get a book.

10:02.240 --> 10:03.240
Mostly to the show.

10:03.240 --> 10:04.240
Do you go with anybody?

10:04.240 --> 10:05.240
No.

10:05.240 --> 10:06.240
Where'd you get those tennis shoes?

10:06.240 --> 10:07.240
My dad got them for me.

10:07.240 --> 10:08.240
Where?

10:08.240 --> 10:09.240
Place back east.

10:09.240 --> 10:10.240
I had them a long time.

10:10.240 --> 10:11.240
You know the name of the place?

10:11.240 --> 10:12.240
Not right off.

10:12.240 --> 10:13.240
Some place in Maine, I think.

10:13.240 --> 10:16.240
Do you know anybody else who's got a pair like them?

10:16.240 --> 10:17.240
I've never seen any others.

10:17.240 --> 10:19.240
I told you, my father got them for me.

10:19.240 --> 10:20.240
Used to wear them when he was a kid.

10:20.240 --> 10:22.240
Sent back to Maine for them.

10:22.240 --> 10:25.240
You guys won't tell me what this is all about, huh?

10:25.240 --> 10:26.240
Yeah, we will.

10:26.240 --> 10:27.240
There have been a string of burglaries in town.

10:27.240 --> 10:28.240
Housebreaking.

10:28.240 --> 10:30.240
Person that's been pulling them wears a pair of shoes just like yours.

10:30.240 --> 10:31.240
Like mine?

10:31.240 --> 10:32.240
That's right.

10:32.240 --> 10:33.240
You think I'm the one?

10:33.240 --> 10:34.240
Well, it looks like it, doesn't it?

10:34.240 --> 10:35.240
I'd better call my father.

10:35.240 --> 10:36.240
All right, we'll call him for you.

10:36.240 --> 10:37.240
He's the only pair of shoes in the world, you know.

10:37.240 --> 10:38.240
Only ones we've been able to find, son.

10:38.240 --> 10:39.240
There must be a lot more.

10:39.240 --> 10:40.240
We're willing to see them.

10:40.240 --> 10:41.240
Hello, this is Sergeant Friday, Los Angeles Police Department.

10:41.240 --> 10:42.240
Who am I speaking to, please?

10:42.240 --> 10:43.240
Yes, sir.

10:43.240 --> 10:44.240
Yes, sir.

10:44.240 --> 10:45.240
Yes, sir.

10:45.240 --> 10:46.240
Yes, sir.

10:46.240 --> 10:47.240
Yes, sir.

10:47.240 --> 10:48.240
Yes, sir.

10:48.240 --> 10:49.240
Yes, sir.

10:49.240 --> 10:50.240
Yes, sir.

10:50.240 --> 10:51.240
Yes, sir.

10:51.240 --> 10:52.240
Yes, sir.

10:52.240 --> 10:53.240
Yes, sir.

10:53.240 --> 10:54.240
Yes, sir.

10:54.240 --> 10:55.240
Yes, sir.

10:55.240 --> 10:56.240
Yes, sir.

10:56.240 --> 10:57.240
Yes, sir.

10:57.240 --> 10:58.240
Yes, sir.

10:58.240 --> 11:03.240
Yes, sir, your son's here, especially the burglary.

11:03.240 --> 11:04.240
That's right.

11:04.240 --> 11:07.240
Well, that may be so, Mr. McCarran, but that's the charge.

11:07.240 --> 11:08.240
Yes, sir.

11:08.240 --> 11:11.240
No, no, we'll bring him to his home.

11:11.240 --> 11:14.240
Sure you can, just a minute.

11:14.240 --> 11:18.240
I want to talk to your son.

11:18.240 --> 11:20.240
Hello, Dad?

11:20.240 --> 11:21.240
Yeah.

11:21.240 --> 11:22.240
Uh-huh.

11:22.240 --> 11:25.240
At the police station?

11:25.240 --> 11:28.240
No, it's no joke.

11:28.240 --> 11:29.240
What?

11:29.240 --> 11:31.240
Well, I'll tell you when I see you.

11:31.240 --> 11:32.240
Yeah, bye.

11:32.240 --> 11:35.240
All right, Alex, get your sweater.

11:35.240 --> 11:36.240
You're taking me home now?

11:36.240 --> 11:37.240
That's right.

11:37.240 --> 11:38.240
Because Dad set you straight, huh?

11:38.240 --> 11:39.240
Told you it was all a mistake?

11:39.240 --> 11:40.240
No, I'm afraid he didn't.

11:40.240 --> 11:41.240
What do you mean?

11:41.240 --> 11:43.240
Didn't he tell you this whole thing is wrong?

11:43.240 --> 11:46.240
Well, he tried to, yeah, that's right.

11:46.240 --> 11:48.240
Well, then you're going to have to let me go.

11:48.240 --> 11:49.240
No, I'm afraid not.

11:49.240 --> 11:51.240
But you have to if it's a mistake.

11:51.240 --> 11:53.240
Yeah, if it's a mistake.

11:53.240 --> 12:00.240
Frank and I left the office with the boy, and we drove out to his home.

12:00.240 --> 12:03.240
It was a large two-story colonial house overlooking Silver Lake.

12:03.240 --> 12:06.240
We were admitted to the place by a maid, and we were shown into the living room.

12:06.240 --> 12:09.240
The boy's father, Henry McCarran, was waiting for us.

12:09.240 --> 12:10.240
You're the officer?

12:10.240 --> 12:11.240
Yes, sir, that's right.

12:11.240 --> 12:12.240
My partner, Frank Smith.

12:12.240 --> 12:13.240
My name's Friday.

12:13.240 --> 12:14.240
How do you do?

12:14.240 --> 12:15.240
You want to tell me what this is all about now?

12:15.240 --> 12:18.240
Well, it looks like your son is mixed up in some burglaries, Mr. McCarran.

12:18.240 --> 12:20.240
You're aware that's a pretty serious charge.

12:20.240 --> 12:21.240
Yes, sir, that's right.

12:21.240 --> 12:23.240
I suppose you have some kind of proof to make that statement.

12:23.240 --> 12:24.240
We think so.

12:24.240 --> 12:26.240
Am I telling you what it is?

12:26.240 --> 12:29.240
Well, while we were talking, would it be all right to look at the boy's room?

12:29.240 --> 12:31.240
Do you think that's quite fair?

12:31.240 --> 12:32.240
Necessary, Mr. McCarran.

12:32.240 --> 12:33.240
What if I say you can't?

12:33.240 --> 12:35.240
Well, then we'll have to come back with a warrant.

12:35.240 --> 12:37.240
All right, this way.

12:37.240 --> 12:40.240
What do you got to say about this, Alex?

12:40.240 --> 12:41.240
I didn't do it, Dan.

12:41.240 --> 12:42.240
And that's the truth?

12:42.240 --> 12:43.240
Yes, sir.

12:43.240 --> 12:44.240
Good enough for me.

12:44.240 --> 12:45.240
Through here.

12:45.240 --> 12:46.240
This is it.

12:46.240 --> 12:47.240
Go ahead.

12:47.240 --> 12:51.240
Frank?

12:51.240 --> 12:52.240
Yeah.

12:52.240 --> 12:55.240
Now, I suppose you tell me what this is all about.

12:55.240 --> 12:57.240
The shoes that your boy is wearing here.

12:57.240 --> 12:58.240
You got them for him?

12:58.240 --> 12:59.240
That's right.

12:59.240 --> 13:00.240
I had them made to order.

13:00.240 --> 13:01.240
Where?

13:01.240 --> 13:02.240
Place back east in Maine.

13:02.240 --> 13:04.240
You know of anyone else who has a pair of them?

13:04.240 --> 13:06.240
No, as far as I know, that's the only pair on the coast.

13:06.240 --> 13:07.240
Good kind of shoes.

13:07.240 --> 13:09.240
I used to wear them when I played.

13:09.240 --> 13:10.240
Uh-huh.

13:10.240 --> 13:11.240
What do they have to do with this?

13:11.240 --> 13:15.240
On each one of the steps, we found a print from a shoe like that outside the window.

13:15.240 --> 13:17.240
Well, that doesn't mean that Alec was in them at the time.

13:17.240 --> 13:18.240
How about it, Alec?

13:18.240 --> 13:19.240
You let anybody else use his shoes?

13:19.240 --> 13:20.240
No.

13:20.240 --> 13:21.240
Well, there's your answer.

13:21.240 --> 13:23.240
Still doesn't come down to proof.

13:23.240 --> 13:26.240
What night did your boy spend out of the house, Mr. McCarran?

13:26.240 --> 13:27.240
I don't know.

13:27.240 --> 13:29.240
I guess he's gone on Friday most of the time.

13:29.240 --> 13:30.240
You know where he goes?

13:30.240 --> 13:31.240
The show, library.

13:31.240 --> 13:33.240
I don't keep a chain on him, Sergeant.

13:33.240 --> 13:34.240
I have complete trust in Alec.

13:34.240 --> 13:36.240
Burgers have been taking place on Friday nights.

13:36.240 --> 13:38.240
Still entirely circumstantial.

13:38.240 --> 13:40.240
Yes, sir, but it fits, doesn't it?

13:40.240 --> 13:41.240
What's he supposed to have sewn on?

13:41.240 --> 13:42.240
Costume jewelry.

13:42.240 --> 13:44.240
You mean five and dime stuff?

13:44.240 --> 13:45.240
Yes, sir.

13:45.240 --> 13:47.240
All right, there you are.

13:47.240 --> 13:49.240
You tell me why.

13:49.240 --> 13:50.240
Sir?

13:50.240 --> 13:51.240
Why had Alec steal that?

13:51.240 --> 13:52.240
Now look around, Sergeant.

13:52.240 --> 13:54.240
I just spent $1,500 on this room.

13:54.240 --> 13:55.240
Had it all redone.

13:55.240 --> 13:57.240
Alec's got just about everything he wants.

13:57.240 --> 13:58.240
He gets a good allowance.

13:58.240 --> 14:00.240
If he needs any more money, he only has to come to me.

14:00.240 --> 14:02.240
There's no reason for him to steal.

14:02.240 --> 14:04.240
I say this is a nice room and all.

14:04.240 --> 14:07.240
What you say may be true, but the fact states that the steps are taking place.

14:07.240 --> 14:10.240
All right, then I'll put it on the line.

14:10.240 --> 14:11.240
I've got faith in my son.

14:11.240 --> 14:16.240
He's had all the things a boy could want, a good family, good home, all the things that count.

14:16.240 --> 14:18.240
Maybe there is a thief, but it isn't my son.

14:18.240 --> 14:19.240
I know that.

14:19.240 --> 14:22.240
You got an explanation for the shoes for the Friday nights?

14:22.240 --> 14:23.240
No, I'll find one.

14:23.240 --> 14:25.240
Maybe we can try it for this too, Mr. Caron.

14:25.240 --> 14:26.240
What?

14:26.240 --> 14:27.240
Found these in the boy's closet.

14:27.240 --> 14:28.240
Hmm?

14:28.240 --> 14:29.240
Box of cheap costume jewelry.

14:29.240 --> 14:38.240
With the finding of the jewelry in Alec McCarran's room, the circumstantial case against him seemed to solidify.

14:38.240 --> 14:42.240
Although he denied any knowledge of the pieces, he was taken down to Georgia Street Juvenile

14:42.240 --> 14:46.240
and booked on suspicion of violation of Section 459 P.C., delinquent.

14:46.240 --> 14:49.240
His father retained a lawyer immediately.

14:49.240 --> 14:52.240
The next day, the jewelry found at his home was shown to the victims,

14:52.240 --> 14:55.240
and they gave us a positive identification on each one of the pieces.

14:55.240 --> 14:58.240
A petition was filed and the facts were presented to the juvenile court.

14:58.240 --> 15:00.240
Detention was requested.

15:00.240 --> 15:05.240
On Thursday, July 8th, Frank and I got back from the second floor after talking to the McCarran boy.

15:05.240 --> 15:07.240
He still admitted nothing about the burglaries.

15:07.240 --> 15:10.240
I don't know, maybe I'm starting to believe the kid.

15:10.240 --> 15:12.240
It sure makes you wonder, doesn't it?

15:12.240 --> 15:13.240
Sergeant Friday?

15:13.240 --> 15:14.240
Yes, sir.

15:14.240 --> 15:15.240
How are you, Mr. McCarran?

15:15.240 --> 15:16.240
Fine, thank you.

15:16.240 --> 15:17.240
I've got it, Sergeant.

15:17.240 --> 15:18.240
I've got it right here.

15:18.240 --> 15:19.240
Sir?

15:19.240 --> 15:20.240
The way to show you that my son had no part in these burglaries.

15:20.240 --> 15:21.240
All right, sir, go ahead.

15:21.240 --> 15:24.240
Now, you say that all the thefts have taken place on Friday night, haven't you?

15:24.240 --> 15:25.240
Yes, sir.

15:25.240 --> 15:27.240
And your big piece of evidence is the heels on his shoes, right?

15:27.240 --> 15:28.240
That's part of it, yes, sir.

15:28.240 --> 15:30.240
All right, then you can just turn them loose.

15:30.240 --> 15:31.240
The big part?

15:31.240 --> 15:32.240
I remembered it last night.

15:32.240 --> 15:34.240
I couldn't get to sleep and got to thinking.

15:34.240 --> 15:35.240
I remembered.

15:35.240 --> 15:36.240
All right, go ahead.

15:36.240 --> 15:37.240
Alex's shoes get a lot of use.

15:37.240 --> 15:40.240
He plays a lot of tennis, wears his shoes all the time.

15:40.240 --> 15:41.240
Oh, sir?

15:41.240 --> 15:42.240
The soles and heels wore out.

15:42.240 --> 15:44.240
We had to send them back east and have them resold.

15:44.240 --> 15:46.240
Sent them back on May 5th.

15:46.240 --> 15:48.240
Didn't get them until May 19th.

15:48.240 --> 15:50.240
Now, there's two Fridays in there, Sergeant.

15:50.240 --> 15:53.240
If the shoes were gone, Alex couldn't have done the burglaries.

15:53.240 --> 15:54.240
Right?

15:54.240 --> 15:55.240
Yeah.

15:55.240 --> 15:58.240
Well, I hope now that you will admit that you've made a mistake.

15:58.240 --> 16:00.240
Well, if we have, Mr. McCarran, we'll sure tell you.

16:00.240 --> 16:01.240
Well, you can take my word for it, Alex.

16:01.240 --> 16:03.240
He had no part in any of this.

16:03.240 --> 16:05.240
He's a good boy, he's honest, he's smart.

16:05.240 --> 16:08.240
If he was going to steal anything, if it really came to that,

16:08.240 --> 16:10.240
he wouldn't risk his neck for a few cheap beads.

16:10.240 --> 16:11.240
Doesn't seem so, does it?

16:11.240 --> 16:12.240
Here you are, John.

16:12.240 --> 16:13.240
Well, what about it?

16:13.240 --> 16:14.240
Why don't you find out?

16:14.240 --> 16:16.240
Just a minute, sir.

16:16.240 --> 16:18.240
Are you going to release my son now?

16:18.240 --> 16:19.240
No, sir.

16:19.240 --> 16:23.240
Well, if the shoes were out of state, then, he couldn't have committed the thefts.

16:23.240 --> 16:24.240
Mm-hmm.

16:24.240 --> 16:26.240
Month of May, two Fridays in that month.

16:26.240 --> 16:27.240
That's right, that's right.

16:27.240 --> 16:38.240
No burglaries on either one of them.

16:38.240 --> 16:50.240
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

16:50.240 --> 16:53.240
It seemed like every attempt the father made to prove the innocence of Alex McCarran

16:53.240 --> 16:55.240
only turned up another piece of evidence against him.

16:55.240 --> 16:57.240
The date for his hearing in juvenile court was set,

16:57.240 --> 16:59.240
and Frank and I talked with Mr. Bowman at the probation department

16:59.240 --> 17:01.240
on the preparation of the case.

17:01.240 --> 17:04.240
From the evidence, it appeared that the boy would be found guilty.

17:04.240 --> 17:06.240
We questioned and re-questioned him.

17:06.240 --> 17:09.240
We went over every facet of his story, but he still stuck to it.

17:09.240 --> 17:11.240
At no time did he change any part of it.

17:11.240 --> 17:14.240
Saturday, July 10, Frank and I checked into the office.

17:14.240 --> 17:17.240
Boy, it's going to be another scorching day.

17:17.240 --> 17:19.240
Yeah, probably over 90 again.

17:19.240 --> 17:21.240
Yeah, over 90. More than that, Joe.

17:21.240 --> 17:23.240
I'm going over to Broadway at noon today,

17:23.240 --> 17:25.240
pick up a pair of those shoes I was telling you about.

17:25.240 --> 17:27.240
Mm-hmm, with the tan suit.

17:27.240 --> 17:28.240
The ones with the holes in them.

17:28.240 --> 17:30.240
Not the suit, the shoes, you know.

17:30.240 --> 17:32.240
Finally decided last night I need them more in a new spinning reel.

17:32.240 --> 17:33.240
I'm going to get them.

17:33.240 --> 17:34.240
Well, that's good.

17:34.240 --> 17:35.240
Anything for us?

17:35.240 --> 17:36.240
Yeah.

17:36.240 --> 17:38.240
Looks like we might be wrong about that McCarran boy.

17:38.240 --> 17:39.240
What do you mean?

17:39.240 --> 17:40.240
Another house breaking last night.

17:40.240 --> 17:41.240
Footprints all over the place.

17:41.240 --> 17:42.240
Yeah?

17:42.240 --> 17:43.240
All of them with the same heel print.

17:43.240 --> 17:49.240
We left the office. We went over to the crime lab.

17:49.240 --> 17:52.240
Ray Pinker showed us photographs that had been made at the scene.

17:52.240 --> 17:54.240
The marks were identical with those we'd found before.

17:54.240 --> 17:57.240
The size of the shoe, the way they were worn, everything matched.

17:57.240 --> 18:00.240
The information blew the case against Alec McCarran sky high,

18:00.240 --> 18:02.240
and both Frank and I felt a little relieved.

18:02.240 --> 18:04.240
The probation department was informed what had happened,

18:04.240 --> 18:06.240
and the boy was released immediately.

18:06.240 --> 18:09.240
Frank and I drove him to his home where he was reunited with his family.

18:09.240 --> 18:12.240
We obtained the name and address of the shoe company who had made the tennis shoes,

18:12.240 --> 18:14.240
and the radiogram was sent to the police department in that city

18:14.240 --> 18:18.240
requesting all information on similar shipments to the Los Angeles area.

18:18.240 --> 18:20.240
We got the answer the next morning.

18:20.240 --> 18:23.240
Only one other pair had been sent to the Southland.

18:23.240 --> 18:28.240
Those had been sent to a Mr. Homer Ellsworth, care of general delivery, Ventura, California.

18:28.240 --> 18:30.240
We checked the name through records and identification,

18:30.240 --> 18:32.240
but we were unable to come up with a record for him.

18:32.240 --> 18:35.240
The name was sent to George Brereton, C.I.I., Sacramento.

18:35.240 --> 18:38.240
At a quarter past eleven, Frank and I drove up to the Beach City.

18:38.240 --> 18:41.240
We talked to the postmaster and several of the clerks.

18:41.240 --> 18:44.240
They told us that several pieces of mail had been delivered to Ellsworth.

18:44.240 --> 18:46.240
Although none of the people could tell us where the man lived,

18:46.240 --> 18:48.240
they were able to give us a good description of him.

18:48.240 --> 18:53.240
They went on to say that they had gathered from conversations that he resided someplace in Los Angeles.

18:53.240 --> 18:57.240
We left word with them that the local police department be called in the event the man returned,

18:57.240 --> 18:59.240
and then Frank and I drove back to the city.

18:59.240 --> 19:03.240
We checked the name again, this time with a description, No May.

19:03.240 --> 19:05.240
One of the outstanding things in the way the man was described

19:05.240 --> 19:08.240
was that the little finger from his left hand was missing.

19:08.240 --> 19:11.240
This was checked through the oddity file without result.

19:11.240 --> 19:13.240
The additional information was forwarded to Brereton.

19:13.240 --> 19:16.240
We checked with burglary detail, but they had nothing on the suspect.

19:16.240 --> 19:20.240
Eight forty p.m. We drove out to the McCarran house and talked again to his family.

19:20.240 --> 19:22.240
I knew it all the time.

19:22.240 --> 19:26.240
Got a boy like Alec after sixteen years, you know, pretty much what he will, what he won't do.

19:26.240 --> 19:28.240
A couple things we'd like to go over with you.

19:28.240 --> 19:30.240
Sure, anything you want, just let me know.

19:30.240 --> 19:32.240
Caught the person who was really responsible for this?

19:32.240 --> 19:34.240
That's what we want to talk to you about.

19:34.240 --> 19:35.240
Fine, throw it ahead.

19:35.240 --> 19:38.240
Now the description we've got of the man is that he's about fifty,

19:38.240 --> 19:42.240
around five foot eight, hundred and fifty pounds, dark hair, gray at the temples,

19:42.240 --> 19:45.240
wears glasses, has a mustache, got a finger missing from the left hand.

19:45.240 --> 19:47.240
What's his name?

19:47.240 --> 19:49.240
Well, that we don't know, sir. That's why we're asking you.

19:49.240 --> 19:50.240
No name at all.

19:50.240 --> 19:53.240
Well, he's used Homer Ellsworth. We don't think that's his true name.

19:53.240 --> 19:54.240
It isn't, sir.

19:54.240 --> 19:57.240
His name's not Ellsworth, it's Fallon, Homer Fallon.

19:57.240 --> 19:58.240
You know him?

19:58.240 --> 19:59.240
Sure, he worked for me for ten years.

19:59.240 --> 20:02.240
Sort of a handy man, does our jobs around the house.

20:02.240 --> 20:03.240
You know where we can reach him?

20:03.240 --> 20:04.240
Not sure about that.

20:04.240 --> 20:05.240
What do you mean?

20:05.240 --> 20:06.240
He quit yesterday morning.

20:06.240 --> 20:12.240
We got Fallon's address. We left for the place right away.

20:12.240 --> 20:15.240
It was a small house in the South Hollywood area.

20:15.240 --> 20:18.240
The front yard was overgrown and several of the pickets from the fence were missing.

20:18.240 --> 20:21.240
It was a 1938 Chevrolet truck parked in the driveway.

20:21.240 --> 20:25.240
Frank and I left our unit and walked up to the front door.

20:25.240 --> 20:27.240
Watch your steps, Joe.

20:27.240 --> 20:28.240
Front?

20:28.240 --> 20:29.240
Ward looks there.

20:29.240 --> 20:30.240
Oh, yeah, I see.

20:30.240 --> 20:32.240
I think you'd have a light out here, wouldn't you?

20:32.240 --> 20:34.240
I get it.

20:38.240 --> 20:39.240
Don't hear anything.

20:39.240 --> 20:40.240
Well, he must be here.

20:40.240 --> 20:42.240
I'd be taking the truck, wouldn't you?

20:42.240 --> 20:43.240
Yeah.

20:46.240 --> 20:47.240
Yeah?

20:47.240 --> 20:48.240
Homer Fallon?

20:48.240 --> 20:49.240
Who are you?

20:49.240 --> 20:50.240
Police officer.

20:50.240 --> 20:52.240
I want to talk to you.

20:52.240 --> 20:54.240
Come on in.

20:54.240 --> 20:55.240
Sit down.

20:55.240 --> 20:57.240
Just fixing a little dinner.

20:57.240 --> 20:58.240
Yes, sir.

20:58.240 --> 20:59.240
Go right ahead.

20:59.240 --> 21:00.240
Spaghetti.

21:00.240 --> 21:01.240
Want some?

21:01.240 --> 21:02.240
No, sir.

21:02.240 --> 21:03.240
Pretty good.

21:03.240 --> 21:04.240
That kind, it's all cooked.

21:04.240 --> 21:06.240
Just drop it in the water and heat up the sauce.

21:06.240 --> 21:07.240
Pretty good.

21:07.240 --> 21:08.240
Sure you don't want none?

21:08.240 --> 21:09.240
No, thanks.

21:09.240 --> 21:10.240
How about you?

21:10.240 --> 21:11.240
No, sir.

21:11.240 --> 21:12.240
Well, wait a minute.

21:12.240 --> 21:14.240
I'll turn down the fire and we can talk.

21:14.240 --> 21:16.240
All right, sir.

21:16.240 --> 21:18.240
You got to watch it pretty close.

21:18.240 --> 21:21.240
It gets too cooked and you got to eat it with a spoon, not blood that way.

21:21.240 --> 21:22.240
No, sir.

21:22.240 --> 21:24.240
You've had it, have you?

21:24.240 --> 21:26.240
You want to come in here, sir?

21:26.240 --> 21:27.240
Yeah, I'd be right with you.

21:27.240 --> 21:30.240
Open up the sauce and I'll be right there.

21:30.240 --> 21:31.240
Maybe you better come in now.

21:31.240 --> 21:32.240
Why?

21:32.240 --> 21:33.240
Come on in.

21:33.240 --> 21:34.240
Sit down.

21:36.240 --> 21:37.240
Go ahead.

21:37.240 --> 21:38.240
Sit down.

21:38.240 --> 21:40.240
You haven't got no right to tell me what to do in my own house.

21:40.240 --> 21:41.240
No right at all.

21:41.240 --> 21:43.240
All right, better check the place, huh?

21:43.240 --> 21:44.240
Yeah.

21:44.240 --> 21:47.240
Harry, you've got no right to go through my things.

21:47.240 --> 21:49.240
We can come back with a warrant if that'll be easier for you.

21:49.240 --> 21:50.240
Then you go ahead and do it.

21:50.240 --> 21:51.240
You've got no right.

21:51.240 --> 21:53.240
Is there something you don't want me to find?

21:53.240 --> 21:54.240
No.

21:54.240 --> 21:55.240
I've got nothing to hide.

21:55.240 --> 21:56.240
Then you won't mind, will you?

21:56.240 --> 21:57.240
I will, too.

21:57.240 --> 22:00.240
You guys come in here while I'm having dinner and causing a lot of trouble.

22:00.240 --> 22:02.240
You've got no right to do this.

22:02.240 --> 22:03.240
I'm an old man.

22:03.240 --> 22:05.240
I can't take a lot of excitement.

22:05.240 --> 22:06.240
Then why don't you save us all a lot of time?

22:06.240 --> 22:07.240
What?

22:07.240 --> 22:08.240
You know why we're here.

22:08.240 --> 22:09.240
You know what we want.

22:09.240 --> 22:10.240
I do?

22:10.240 --> 22:11.240
Sure you do.

22:14.240 --> 22:15.240
Why don't you tell us?

22:17.240 --> 22:18.240
Big thing over nothing.

22:18.240 --> 22:19.240
That's all it is.

22:19.240 --> 22:21.240
Then you tell us about it, will you?

22:21.240 --> 22:23.240
All this stuff put together wasn't worth a dollar and a half.

22:23.240 --> 22:24.240
None of it.

22:24.240 --> 22:25.240
Not even a dollar and a half.

22:25.240 --> 22:26.240
Well, then why'd you do it?

22:26.240 --> 22:29.240
I wanted to get the kid in trouble all his life.

22:29.240 --> 22:31.240
He's had what he wanted all his life.

22:31.240 --> 22:33.240
Different from me.

22:33.240 --> 22:34.240
I never had nothing.

22:34.240 --> 22:37.240
You put the things we found in his room, did you?

22:37.240 --> 22:38.240
Yeah.

22:38.240 --> 22:39.240
I knew you'd get to him.

22:39.240 --> 22:42.240
Wanted to sew it up, make it look good.

22:42.240 --> 22:44.240
I put him there.

22:44.240 --> 22:47.240
Why'd you do the burglary last night?

22:47.240 --> 22:51.240
Well, I got the feeling sorry for the kid sitting in jail.

22:51.240 --> 22:53.240
You ever been arrested, fellow?

22:53.240 --> 22:55.240
Well, a long time ago.

22:55.240 --> 22:56.240
Where?

22:56.240 --> 22:57.240
Back east.

22:57.240 --> 22:58.240
Bag charge.

22:58.240 --> 23:00.240
I was just a kid working my way out here.

23:00.240 --> 23:02.240
Took me off a freight.

23:02.240 --> 23:05.240
I sat in a can overnight, and then they let me go.

23:05.240 --> 23:07.240
Gave me a floater out of town.

23:07.240 --> 23:09.240
I got sorry for the kid.

23:09.240 --> 23:12.240
Figured if there was another stealing while he was in jail,

23:12.240 --> 23:14.240
you'd let him go.

23:14.240 --> 23:15.240
All right.

23:15.240 --> 23:17.240
Get your coat, will you?

23:17.240 --> 23:18.240
Yeah.

23:18.240 --> 23:20.240
Where is it?

23:20.240 --> 23:21.240
Closet there.

23:21.240 --> 23:22.240
Wait there.

23:22.240 --> 23:24.240
I'll get it.

23:24.240 --> 23:26.240
The only one in there.

23:26.240 --> 23:29.240
I got it.

23:29.240 --> 23:31.240
Here you go.

23:31.240 --> 23:33.240
Thanks.

23:33.240 --> 23:36.240
You know, I was sorry right after.

23:36.240 --> 23:38.240
I didn't want to hurt the kid.

23:38.240 --> 23:40.240
He's really not too bad.

23:40.240 --> 23:42.240
Didn't want to cause him no trouble.

23:42.240 --> 23:44.240
You did pretty good, didn't you?

23:44.240 --> 23:46.240
I suppose so.

23:46.240 --> 23:48.240
Well, I want to go.

23:48.240 --> 23:50.240
Yeah.

23:50.240 --> 23:52.240
Oh, I forgot the spaghetti.

23:52.240 --> 23:54.240
Got to turn it off.

23:54.240 --> 23:56.240
All right.

23:56.240 --> 24:00.240
I guess it doesn't make any difference anyway.

24:00.240 --> 24:02.240
What was that, sir?

24:02.240 --> 24:05.240
Don't make any difference about you taking me to jail.

24:05.240 --> 24:06.240
Is that right?

24:06.240 --> 24:07.240
Yeah.

24:07.240 --> 24:09.240
I cooked the spaghetti too long.

24:09.240 --> 24:11.240
HOMER LINDSAY FALLON

24:17.240 --> 24:20.240
Homer Lindsay Fallon was tried and convicted of burglary

24:20.240 --> 24:22.240
on the first degree, six counts,

24:22.240 --> 24:24.240
and received punishment as prescribed by law.

24:24.240 --> 24:27.240
Burglary on the first degree is punishable by imprisonment

24:27.240 --> 24:31.240
for a period of not less than five years in the state penitentiary.

24:31.240 --> 24:37.240
DRAGNET is a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

24:37.240 --> 25:00.240
The United States Armed Forces Radio Service.

25:07.240 --> 25:32.240
The United States Armed Forces Radio Service.

25:32.240 --> 25:52.240
The United States Armed Forces Radio Service.

