1
00:00:00,000 --> 00:00:11,880
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:11,880 --> 00:00:14,640
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
Drag men.

4
00:00:15,640 --> 00:00:22,640
You're a detective sergeant.

5
00:00:22,640 --> 00:00:28,120
You're assigned a juvenile detail.

6
00:00:28,120 --> 00:00:31,280
A series of housebreakings has taken place in your city.

7
00:00:31,280 --> 00:00:35,040
The articles taken and the method of operation indicate a juvenile thief.

8
00:00:35,040 --> 00:00:41,200
Your job, find him.

9
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
It was Tuesday, July 6th.

10
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
It was hot in Los Angeles.

11
00:00:43,200 --> 00:00:45,320
We were working the day watch out of juvenile detail.

12
00:00:45,320 --> 00:00:46,600
My partner is Frank Smith.

13
00:00:46,600 --> 00:00:47,880
The boss is Captain Powers.

14
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
My name's Friday.

15
00:00:48,880 --> 00:00:52,240
We were on our way out from the office and it was 10.36 a.m. when we got to the old

16
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
central jail building.

17
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
Crime lab.

18
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
Right.

19
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
Back.

20
00:01:00,240 --> 00:01:04,240
How's it going?

21
00:01:04,240 --> 00:01:06,240
It's going to hit the 90.

22
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Probably will too.

23
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
Any water around?

24
00:01:08,240 --> 00:01:09,240
Bottle over there in the corner.

25
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Help yourself.

26
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Thanks.

27
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
How about you, John?

28
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
No, no thanks.

29
00:01:13,240 --> 00:01:16,240
You got anything for us, Ray?

30
00:01:16,240 --> 00:01:18,240
Not the same as usual.

31
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Take a look.

32
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
Same entrance.

33
00:01:20,240 --> 00:01:24,240
Cut the screen on one of the back windows, broke the glass and climbed in.

34
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Any prints?

35
00:01:25,240 --> 00:01:26,240
No, nothing.

36
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
Here's a picture of the edge of the screen.

37
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
Here.

38
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
You can see the cut edges.

39
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Have we got anything from it?

40
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
Not much.

41
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
I figured it was done with a knife.

42
00:01:32,240 --> 00:01:35,240
If we come up with that, we might be able to tell you if you got the right one.

43
00:01:35,240 --> 00:01:37,240
What about the physical evidence in the house, Ray?

44
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Not much.

45
00:01:38,240 --> 00:01:39,240
We've got a couple of partials.

46
00:01:39,240 --> 00:01:42,240
Lifted them from the glass top on the dresser.

47
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
Here.

48
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Give me a picture.

49
00:01:44,240 --> 00:01:47,240
You can see here, not much to go on.

50
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
Match up with the prints from the other jobs?

51
00:01:49,240 --> 00:01:52,240
A couple of points, but not enough to go the case on.

52
00:01:52,240 --> 00:01:55,240
The only thing you got that definitely ties this one in with the other is the footprint.

53
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
Another one?

54
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Mm-hmm.

55
00:01:57,240 --> 00:01:59,240
Found it in the soft earth underneath the window.

56
00:01:59,240 --> 00:02:01,240
Give me that print, will you, Frank?

57
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Oh, yeah.

58
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
Here you go.

59
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Thanks.

60
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Here.

61
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
You can see it clearly.

62
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
A heel mark.

63
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
Same as in the others.

64
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Did you get a cast of it?

65
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Mm-hmm.

66
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
You want to see it?

67
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
No.

68
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
No reason if you look it over.

69
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
You got the same thing on the picture.

70
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
Yeah.

71
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Anything else?

72
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
You had it.

73
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
No.

74
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
You got a cigarette.

75
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
Ran out and had a chance to get some more.

76
00:02:20,240 --> 00:02:23,240
Here.

77
00:02:23,240 --> 00:02:26,240
Thanks.

78
00:02:26,240 --> 00:02:27,240
Thanks, Joe.

79
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Yeah.

80
00:02:28,240 --> 00:02:31,240
You been able to chase down the rubber heel for us?

81
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
No.

82
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
No luck.

83
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
We contacted half a dozen firms.

84
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
They all tell us the same thing.

85
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
It's made special.

86
00:02:36,240 --> 00:02:39,240
Probably some small factory that specializes in custom-made shoes.

87
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
Might be some sort of correcting shoe.

88
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
You know, orthopedic?

89
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Oh, yeah.

90
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
You've had it for a couple of weeks now.

91
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
What do you sit on it?

92
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
I don't know why we're we find it.

93
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
We've talked about every repairman in town.

94
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
None of them have seen this kind of thing.

95
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
None of them can tell us where it was made.

96
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Check with the doctors in the area.

97
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
None of them know the brand.

98
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
I figure it might be one of them who sent for it.

99
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
That's none of them.

100
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
No.

101
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
It's a new one to them, too.

102
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Yeah.

103
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Wish there was more I could give you, fellas.

104
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Well, that's all right, man.

105
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
It seems no matter which way we turn, there's another wall waiting for us.

106
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
How about Burger?

107
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Anything come in from them?

108
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Well, they're checking it all down.

109
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
They got the same thing we came up with.

110
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Anything turn up on the stolen merchandise?

111
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
No.

112
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Burger, he's made all the checks.

113
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Pawn shops have been alerted.

114
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Stuff's all cheap.

115
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Costumes, they're all cheap.

116
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
They're all cheap.

117
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
They're all cheap.

118
00:03:13,240 --> 00:03:18,240
They're all cheap.

119
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
No reason to try and hock it.

120
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
They wouldn't get anything for it.

121
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Brings you back to a motive.

122
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
Why'd you pull him a job in the first place?

123
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
All right, we'll file out with where the heels are made.

124
00:03:23,240 --> 00:03:26,240
About the only thing we can figure is that some kid out for kicks gets his laughs from

125
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
breaking into houses.

126
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
There's no other reason.

127
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
Stuff he's stolen, you can buy by the carload in any dime store.

128
00:03:30,240 --> 00:03:34,240
A couple of times he's left money alone when it's in plain sight to steal some cheap pin.

129
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Looks like you've got yourself a wild one.

130
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Yeah.

131
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
What can you tell us about the foot prints, any?

132
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Well, I don't know.

133
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
I don't know.

134
00:03:40,240 --> 00:03:43,240
What can you tell us about the foot prints, any?

135
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Not much.

136
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
I found under the window.

137
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Kid wasn't moving when they were made.

138
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Can't figure a stride.

139
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
What about weight?

140
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
Only a guess, Joe.

141
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Yeah.

142
00:03:50,240 --> 00:03:52,240
I'd say it came in about 140.

143
00:03:52,240 --> 00:03:54,240
Could be 15 pounds one way or the other.

144
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
What about the size?

145
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Seven.

146
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Looks like 7C.

147
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
You sure about that?

148
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Well, pretty sure.

149
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Not much, is it?

150
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
Best we can do.

151
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Okay.

152
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Last place, the woman was real sore.

153
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Don't blame her.

154
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Not about the costume jewelry.

155
00:04:05,240 --> 00:04:10,240
She didn't much care about that.

156
00:04:10,240 --> 00:04:13,240
The prized gladiola she was raising.

157
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
Get tramped all over him.

158
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
Real sore that he stepped on.

159
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Don't blame her.

160
00:04:16,240 --> 00:04:19,240
Says when she catches him, she's going to give him a good talk.

161
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
I'm tramping up all her plants.

162
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
Well, we'll see you, Ray.

163
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
Yeah.

164
00:04:23,240 --> 00:04:25,240
Sure haven't got much to go on, have you?

165
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
You called it.

166
00:04:26,240 --> 00:04:32,240
Frank and I went back to the office, and we pulled all of the reports that we had on the

167
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
thefts.

168
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
We spent the rest of the morning going over them.

169
00:04:35,240 --> 00:04:37,240
The method of operation was apparent.

170
00:04:37,240 --> 00:04:42,240
Each Friday night for the past two months between the hours of 8.30 and 11 p.m., a single

171
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
thief had entered a home in a wealthy section of town and stolen as much worthless costume

172
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
jewelry as he could carry out.

173
00:04:48,240 --> 00:04:51,240
On each occasion, the entry was made through a rear window.

174
00:04:51,240 --> 00:04:55,240
In those cases where the window was locked, the thief broke the glass and undid the latch.

175
00:04:55,240 --> 00:04:59,240
On each occasion, he left at least one footprint in the dirt around the house.

176
00:04:59,240 --> 00:05:03,240
The heel impression was of a type that we hadn't been able to identify.

177
00:05:03,240 --> 00:05:06,240
We'd gotten pictures of it out to all major shoe manufacturers, but they were unable to

178
00:05:06,240 --> 00:05:08,240
tell us where the shoes had been made.

179
00:05:08,240 --> 00:05:12,240
We'd canvassed the area where the thefts were taking place without results.

180
00:05:12,240 --> 00:05:16,240
Rolling stakeouts were set up on Friday nights, and they'd netted us nothing.

181
00:05:16,240 --> 00:05:19,240
The thief approached the home, broke into them, stole what he wanted, and then he left

182
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
without being apprehended or seen.

183
00:05:21,240 --> 00:05:25,240
Throughout the investigation, Frank and I had been working closely with Burglary Division,

184
00:05:25,240 --> 00:05:28,240
but their men hadn't been able to come up with any more than we had.

185
00:05:28,240 --> 00:05:32,240
At 1.15 p.m., Frank and I left the office, we got something to eat, and then we started

186
00:05:32,240 --> 00:05:34,240
to check the playgrounds again.

187
00:05:34,240 --> 00:05:37,240
At each one, we'd contact a member of the park department and ask them if they'd seen

188
00:05:37,240 --> 00:05:40,240
anyone wearing a pair of shoes similar to the pictures that we had.

189
00:05:40,240 --> 00:05:43,240
Every place, we got the same answer. None of them had.

190
00:05:43,240 --> 00:05:46,240
We stopped groups of boys on the street and asked to see their shoes.

191
00:05:46,240 --> 00:05:50,240
We checked mall shops, drugstores, pool halls, and bowling alleys without any results.

192
00:05:50,240 --> 00:05:54,240
The same operation had been going on for the past two weeks without bettering our chances

193
00:05:54,240 --> 00:05:56,240
of apprehending the suspect.

194
00:05:56,240 --> 00:06:00,240
At 3.30 p.m., Frank and I left one of the larger bowling alleys in town and headed back

195
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
to the office.

196
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
Boy, I'll sure be glad to get home tonight.

197
00:06:03,240 --> 00:06:05,240
Yeah. Hot.

198
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Sure was.

199
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
Yeah, must have gone over 90.

200
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Yeah.

201
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
Must have.

202
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
The paper said 90, but it was hotter, I can always tell.

203
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
How can you always tell?

204
00:06:14,240 --> 00:06:17,240
My feet, Joe. Always tell with them feet.

205
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
Cold day, I can walk for a couple of miles, not have any trouble.

206
00:06:20,240 --> 00:06:23,240
Come the hot weather, and if I step off a curb, I got misery.

207
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Yeah.

208
00:06:24,240 --> 00:06:27,240
I think I'll get me another pair of shoes, kind with the holes in them.

209
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
What?

210
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Kind with the holes in them.

211
00:06:29,240 --> 00:06:32,240
You know what I mean, you see them all the time in the men's magazines, kind of cloth

212
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
on the top.

213
00:06:33,240 --> 00:06:37,240
You know, real thin leather on the sole and cloth over the top, lot of little holes in

214
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
it.

215
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
They're cool.

216
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
You see them all the time in the magazines, don't you?

217
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Oh yeah.

218
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Yeah, I see them all the time.

219
00:06:43,240 --> 00:06:46,240
You know, it's got a picture of a guy wearing them with a tan suit on.

220
00:06:46,240 --> 00:06:50,240
All he's got on the same suit, and he's got a straw hat with one of those bands made out

221
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
of feathers, you know, like a kind of snake kind of.

222
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Mm-hmm.

223
00:06:54,240 --> 00:06:57,240
Guy's always in a tan suit and a hat.

224
00:06:57,240 --> 00:07:01,240
Maybe you gotta have one of those before you can buy the shoes, you figure.

225
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
One of those suits?

226
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Yeah.

227
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
I don't know.

228
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Uh-huh.

229
00:07:05,240 --> 00:07:08,240
You're not talking much today.

230
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
Haven't got room to get in.

231
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
You're doing it all, you know.

232
00:07:12,240 --> 00:07:15,240
Oh, my, that's pretty funny.

233
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
It's hot.

234
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
Must have been over 90.

235
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
I was just about to say it.

236
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
It's one hour.

237
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
It's one hour.

238
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Take it easy.

239
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
You see that kid up there?

240
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
No.

241
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
Up there.

242
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
Just coming out of the drug store in the corner, waiting for the light there.

243
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Oh, yeah.

244
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Tennis player, huh?

245
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
Well, he's wearing a pair of canvas shoes, looks like, from here.

246
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
Want to check him?

247
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
You might as well.

248
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Looks good here.

249
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
All right.

250
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
You want to wait?

251
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
No, I'll come with you.

252
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Hey, fella, hold it up.

253
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
What?

254
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Wait a minute.

255
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
You mean me?

256
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Yeah.

257
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Yeah, what do you want?

258
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Police officer, son.

259
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
We'd like to ask a couple questions.

260
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
What for?

261
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
I'm not sure.

262
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
I'm not sure.

263
00:07:49,240 --> 00:07:52,240
We didn't say you did.

264
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
We just want to ask a couple questions.

265
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
I sat there for a minute.

266
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
You were after me.

267
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
My partner, Frank Smith.

268
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
My name's Friday.

269
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Hi.

270
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Oh, I'm Alec McCarran.

271
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
What'd you want to ask?

272
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
You been playing tennis?

273
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
No, just practicing.

274
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
I go down to the handball court at school and practice.

275
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
Couldn't get a game this afternoon.

276
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Why?

277
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
Let's take a look at your shoes, will you?

278
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
What?

279
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
Your shoes there that you're wearing.

280
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
I want to see them.

281
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
What is this, a joke?

282
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
No.

283
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Well, sure sounds like a rib.

284
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
You guys sure you're really cops?

285
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
Well, here's the idea again.

286
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
You want to look?

287
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
You want to see them?

288
00:08:16,240 --> 00:08:19,240
Now, let us look at your shoes, then.

289
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Okay.

290
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
No reason not to.

291
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
They're...

292
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
The soles, we want to see.

293
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
You sure this isn't some kind of joke?

294
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
It looks like it's no joke.

295
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Come on, Alec.

296
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Let's see the soles.

297
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Sure, then.

298
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Well, you satisfied now?

299
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Yeah.

300
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Okay for me to go now?

301
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Afraid not.

302
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Why, say, what is this anyway?

303
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Oh, it's stopping me in the shoe thing.

304
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
You looking for something special?

305
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Not anymore.

306
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
We just found it.

307
00:08:37,240 --> 00:08:49,240
Frank and I took the boy back to Georgia Street and checked his name through R&I.

308
00:08:49,240 --> 00:08:52,240
We found that there was no previous arrest record for him.

309
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
7.15 p.m.

310
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
We took him into one of the interrogation rooms.

311
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
Your full name's Alec McCarran, is that right?

312
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Yeah.

313
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
How old are you?

314
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
Sixteen.

315
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Where do you live?

316
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
4782 Fargo Street.

317
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Where's that, son?

318
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Up above Silver Lake.

319
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
You live with your family?

320
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Yeah.

321
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Your father and mother both live there?

322
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
Yeah.

323
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
When are you gonna tell me what this is all about?

324
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Got a job, son?

325
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Not now.

326
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
I got one coming up.

327
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Doing what?

328
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Box boy in a market.

329
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Supposed to go to work next week.

330
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Kid they got now is going in the Army.

331
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
They promised me his job.

332
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
You go to school?

333
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Yeah, I'm a senior in high school.

334
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Look, it's getting late.

335
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
My dad's gonna start to worry.

336
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
Is it okay if I call him?

337
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
We'll call him for you in a minute.

338
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Thanks.

339
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
What do I tell him when he wants to know what's happening?

340
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
We'll talk to him.

341
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
Okay.

342
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
What do you usually do nights?

343
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
I don't know.

344
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
I'm a little busy.

345
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
I'm a little busy.

346
00:09:32,240 --> 00:09:36,240
I'm a little busy, too, so I'll talk to him.

347
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Okay.

348
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
What do you usually do nights?

349
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
I don't know what you mean.

350
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Well, evening hours.

351
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
What do you do?

352
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
I stay home mostly.

353
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
I gotta get my grades up for college.

354
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
I usually study.

355
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
During summer vacation?

356
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
My dad helps me.

357
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
I gotta make up a couple of credits.

358
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Thought you had to go to summer school for that.

359
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
I guess I'll get out of school late.

360
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
You study every night?

361
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Just about, yeah.

362
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
But not everyone, huh?

363
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
No, I go out sometimes.

364
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
When?

365
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Mostly the weekends.

366
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
Friday.

367
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
What do you do when you go out?

368
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
And where do you go?

369
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Show sometimes.

370
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Anywhere else?

371
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
Bowling.

372
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
I go down to the library to get a book.

373
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
Mostly to the show.

374
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
Do you go with anybody?

375
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
No.

376
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Where'd you get those tennis shoes?

377
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
My dad got them for me.

378
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Where?

379
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Place back east.

380
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
I had them a long time.

381
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
You know the name of the place?

382
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Not right off.

383
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Some place in Maine, I think.

384
00:10:13,240 --> 00:10:16,240
Do you know anybody else who's got a pair like them?

385
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
I've never seen any others.

386
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
I told you, my father got them for me.

387
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
Used to wear them when he was a kid.

388
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
Sent back to Maine for them.

389
00:10:22,240 --> 00:10:25,240
You guys won't tell me what this is all about, huh?

390
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
Yeah, we will.

391
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
There have been a string of burglaries in town.

392
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Housebreaking.

393
00:10:28,240 --> 00:10:30,240
Person that's been pulling them wears a pair of shoes just like yours.

394
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Like mine?

395
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
That's right.

396
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
You think I'm the one?

397
00:10:33,240 --> 00:10:34,240
Well, it looks like it, doesn't it?

398
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
I'd better call my father.

399
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
All right, we'll call him for you.

400
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
He's the only pair of shoes in the world, you know.

401
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Only ones we've been able to find, son.

402
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
There must be a lot more.

403
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
We're willing to see them.

404
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
Hello, this is Sergeant Friday, Los Angeles Police Department.

405
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Who am I speaking to, please?

406
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Yes, sir.

407
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Yes, sir.

408
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Yes, sir.

409
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
Yes, sir.

410
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Yes, sir.

411
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Yes, sir.

412
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
Yes, sir.

413
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Yes, sir.

414
00:10:50,240 --> 00:10:51,240
Yes, sir.

415
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Yes, sir.

416
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Yes, sir.

417
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Yes, sir.

418
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
Yes, sir.

419
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
Yes, sir.

420
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
Yes, sir.

421
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Yes, sir.

422
00:10:58,240 --> 00:11:03,240
Yes, sir, your son's here, especially the burglary.

423
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
That's right.

424
00:11:04,240 --> 00:11:07,240
Well, that may be so, Mr. McCarran, but that's the charge.

425
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Yes, sir.

426
00:11:08,240 --> 00:11:11,240
No, no, we'll bring him to his home.

427
00:11:11,240 --> 00:11:14,240
Sure you can, just a minute.

428
00:11:14,240 --> 00:11:18,240
I want to talk to your son.

429
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
Hello, Dad?

430
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Yeah.

431
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Uh-huh.

432
00:11:22,240 --> 00:11:25,240
At the police station?

433
00:11:25,240 --> 00:11:28,240
No, it's no joke.

434
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
What?

435
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
Well, I'll tell you when I see you.

436
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Yeah, bye.

437
00:11:32,240 --> 00:11:35,240
All right, Alex, get your sweater.

438
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
You're taking me home now?

439
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
That's right.

440
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
Because Dad set you straight, huh?

441
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Told you it was all a mistake?

442
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
No, I'm afraid he didn't.

443
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
What do you mean?

444
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
Didn't he tell you this whole thing is wrong?

445
00:11:43,240 --> 00:11:46,240
Well, he tried to, yeah, that's right.

446
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
Well, then you're going to have to let me go.

447
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
No, I'm afraid not.

448
00:11:49,240 --> 00:11:51,240
But you have to if it's a mistake.

449
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
Yeah, if it's a mistake.

450
00:11:53,240 --> 00:12:00,240
Frank and I left the office with the boy, and we drove out to his home.

451
00:12:00,240 --> 00:12:03,240
It was a large two-story colonial house overlooking Silver Lake.

452
00:12:03,240 --> 00:12:06,240
We were admitted to the place by a maid, and we were shown into the living room.

453
00:12:06,240 --> 00:12:09,240
The boy's father, Henry McCarran, was waiting for us.

454
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
You're the officer?

455
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Yes, sir, that's right.

456
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
My partner, Frank Smith.

457
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
My name's Friday.

458
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
How do you do?

459
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
You want to tell me what this is all about now?

460
00:12:15,240 --> 00:12:18,240
Well, it looks like your son is mixed up in some burglaries, Mr. McCarran.

461
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
You're aware that's a pretty serious charge.

462
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Yes, sir, that's right.

463
00:12:21,240 --> 00:12:23,240
I suppose you have some kind of proof to make that statement.

464
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
We think so.

465
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
Am I telling you what it is?

466
00:12:26,240 --> 00:12:29,240
Well, while we were talking, would it be all right to look at the boy's room?

467
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
Do you think that's quite fair?

468
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Necessary, Mr. McCarran.

469
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
What if I say you can't?

470
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Well, then we'll have to come back with a warrant.

471
00:12:35,240 --> 00:12:37,240
All right, this way.

472
00:12:37,240 --> 00:12:40,240
What do you got to say about this, Alex?

473
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
I didn't do it, Dan.

474
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
And that's the truth?

475
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Yes, sir.

476
00:12:43,240 --> 00:12:44,240
Good enough for me.

477
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Through here.

478
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
This is it.

479
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
Go ahead.

480
00:12:47,240 --> 00:12:51,240
Frank?

481
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Yeah.

482
00:12:52,240 --> 00:12:55,240
Now, I suppose you tell me what this is all about.

483
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
The shoes that your boy is wearing here.

484
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
You got them for him?

485
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
That's right.

486
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
I had them made to order.

487
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
Where?

488
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Place back east in Maine.

489
00:13:02,240 --> 00:13:04,240
You know of anyone else who has a pair of them?

490
00:13:04,240 --> 00:13:06,240
No, as far as I know, that's the only pair on the coast.

491
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Good kind of shoes.

492
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
I used to wear them when I played.

493
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Uh-huh.

494
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
What do they have to do with this?

495
00:13:11,240 --> 00:13:15,240
On each one of the steps, we found a print from a shoe like that outside the window.

496
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
Well, that doesn't mean that Alec was in them at the time.

497
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
How about it, Alec?

498
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
You let anybody else use his shoes?

499
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
No.

500
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Well, there's your answer.

501
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
Still doesn't come down to proof.

502
00:13:23,240 --> 00:13:26,240
What night did your boy spend out of the house, Mr. McCarran?

503
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
I don't know.

504
00:13:27,240 --> 00:13:29,240
I guess he's gone on Friday most of the time.

505
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
You know where he goes?

506
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
The show, library.

507
00:13:31,240 --> 00:13:33,240
I don't keep a chain on him, Sergeant.

508
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
I have complete trust in Alec.

509
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
Burgers have been taking place on Friday nights.

510
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
Still entirely circumstantial.

511
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
Yes, sir, but it fits, doesn't it?

512
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
What's he supposed to have sewn on?

513
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Costume jewelry.

514
00:13:42,240 --> 00:13:44,240
You mean five and dime stuff?

515
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Yes, sir.

516
00:13:45,240 --> 00:13:47,240
All right, there you are.

517
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
You tell me why.

518
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
Sir?

519
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Why had Alec steal that?

520
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Now look around, Sergeant.

521
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
I just spent $1,500 on this room.

522
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
Had it all redone.

523
00:13:55,240 --> 00:13:57,240
Alec's got just about everything he wants.

524
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
He gets a good allowance.

525
00:13:58,240 --> 00:14:00,240
If he needs any more money, he only has to come to me.

526
00:14:00,240 --> 00:14:02,240
There's no reason for him to steal.

527
00:14:02,240 --> 00:14:04,240
I say this is a nice room and all.

528
00:14:04,240 --> 00:14:07,240
What you say may be true, but the fact states that the steps are taking place.

529
00:14:07,240 --> 00:14:10,240
All right, then I'll put it on the line.

530
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
I've got faith in my son.

531
00:14:11,240 --> 00:14:16,240
He's had all the things a boy could want, a good family, good home, all the things that count.

532
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
Maybe there is a thief, but it isn't my son.

533
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
I know that.

534
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
You got an explanation for the shoes for the Friday nights?

535
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
No, I'll find one.

536
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
Maybe we can try it for this too, Mr. Caron.

537
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
What?

538
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Found these in the boy's closet.

539
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Hmm?

540
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Box of cheap costume jewelry.

541
00:14:29,240 --> 00:14:38,240
With the finding of the jewelry in Alec McCarran's room, the circumstantial case against him seemed to solidify.

542
00:14:38,240 --> 00:14:42,240
Although he denied any knowledge of the pieces, he was taken down to Georgia Street Juvenile

543
00:14:42,240 --> 00:14:46,240
and booked on suspicion of violation of Section 459 P.C., delinquent.

544
00:14:46,240 --> 00:14:49,240
His father retained a lawyer immediately.

545
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
The next day, the jewelry found at his home was shown to the victims,

546
00:14:52,240 --> 00:14:55,240
and they gave us a positive identification on each one of the pieces.

547
00:14:55,240 --> 00:14:58,240
A petition was filed and the facts were presented to the juvenile court.

548
00:14:58,240 --> 00:15:00,240
Detention was requested.

549
00:15:00,240 --> 00:15:05,240
On Thursday, July 8th, Frank and I got back from the second floor after talking to the McCarran boy.

550
00:15:05,240 --> 00:15:07,240
He still admitted nothing about the burglaries.

551
00:15:07,240 --> 00:15:10,240
I don't know, maybe I'm starting to believe the kid.

552
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
It sure makes you wonder, doesn't it?

553
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
Sergeant Friday?

554
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
Yes, sir.

555
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
How are you, Mr. McCarran?

556
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Fine, thank you.

557
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
I've got it, Sergeant.

558
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
I've got it right here.

559
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Sir?

560
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
The way to show you that my son had no part in these burglaries.

561
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
All right, sir, go ahead.

562
00:15:21,240 --> 00:15:24,240
Now, you say that all the thefts have taken place on Friday night, haven't you?

563
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Yes, sir.

564
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
And your big piece of evidence is the heels on his shoes, right?

565
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
That's part of it, yes, sir.

566
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
All right, then you can just turn them loose.

567
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
The big part?

568
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
I remembered it last night.

569
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
I couldn't get to sleep and got to thinking.

570
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
I remembered.

571
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
All right, go ahead.

572
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Alex's shoes get a lot of use.

573
00:15:37,240 --> 00:15:40,240
He plays a lot of tennis, wears his shoes all the time.

574
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Oh, sir?

575
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
The soles and heels wore out.

576
00:15:42,240 --> 00:15:44,240
We had to send them back east and have them resold.

577
00:15:44,240 --> 00:15:46,240
Sent them back on May 5th.

578
00:15:46,240 --> 00:15:48,240
Didn't get them until May 19th.

579
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
Now, there's two Fridays in there, Sergeant.

580
00:15:50,240 --> 00:15:53,240
If the shoes were gone, Alex couldn't have done the burglaries.

581
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Right?

582
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Yeah.

583
00:15:55,240 --> 00:15:58,240
Well, I hope now that you will admit that you've made a mistake.

584
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
Well, if we have, Mr. McCarran, we'll sure tell you.

585
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Well, you can take my word for it, Alex.

586
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
He had no part in any of this.

587
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
He's a good boy, he's honest, he's smart.

588
00:16:05,240 --> 00:16:08,240
If he was going to steal anything, if it really came to that,

589
00:16:08,240 --> 00:16:10,240
he wouldn't risk his neck for a few cheap beads.

590
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Doesn't seem so, does it?

591
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
Here you are, John.

592
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
Well, what about it?

593
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Why don't you find out?

594
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
Just a minute, sir.

595
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
Are you going to release my son now?

596
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
No, sir.

597
00:16:19,240 --> 00:16:23,240
Well, if the shoes were out of state, then, he couldn't have committed the thefts.

598
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Mm-hmm.

599
00:16:24,240 --> 00:16:26,240
Month of May, two Fridays in that month.

600
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
That's right, that's right.

601
00:16:27,240 --> 00:16:38,240
No burglaries on either one of them.

602
00:16:38,240 --> 00:16:50,240
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

603
00:16:50,240 --> 00:16:53,240
It seemed like every attempt the father made to prove the innocence of Alex McCarran

604
00:16:53,240 --> 00:16:55,240
only turned up another piece of evidence against him.

605
00:16:55,240 --> 00:16:57,240
The date for his hearing in juvenile court was set,

606
00:16:57,240 --> 00:16:59,240
and Frank and I talked with Mr. Bowman at the probation department

607
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
on the preparation of the case.

608
00:17:01,240 --> 00:17:04,240
From the evidence, it appeared that the boy would be found guilty.

609
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
We questioned and re-questioned him.

610
00:17:06,240 --> 00:17:09,240
We went over every facet of his story, but he still stuck to it.

611
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
At no time did he change any part of it.

612
00:17:11,240 --> 00:17:14,240
Saturday, July 10, Frank and I checked into the office.

613
00:17:14,240 --> 00:17:17,240
Boy, it's going to be another scorching day.

614
00:17:17,240 --> 00:17:19,240
Yeah, probably over 90 again.

615
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
Yeah, over 90. More than that, Joe.

616
00:17:21,240 --> 00:17:23,240
I'm going over to Broadway at noon today,

617
00:17:23,240 --> 00:17:25,240
pick up a pair of those shoes I was telling you about.

618
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
Mm-hmm, with the tan suit.

619
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
The ones with the holes in them.

620
00:17:28,240 --> 00:17:30,240
Not the suit, the shoes, you know.

621
00:17:30,240 --> 00:17:32,240
Finally decided last night I need them more in a new spinning reel.

622
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
I'm going to get them.

623
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Well, that's good.

624
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Anything for us?

625
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Yeah.

626
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Looks like we might be wrong about that McCarran boy.

627
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
What do you mean?

628
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Another house breaking last night.

629
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Footprints all over the place.

630
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Yeah?

631
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
All of them with the same heel print.

632
00:17:43,240 --> 00:17:49,240
We left the office. We went over to the crime lab.

633
00:17:49,240 --> 00:17:52,240
Ray Pinker showed us photographs that had been made at the scene.

634
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
The marks were identical with those we'd found before.

635
00:17:54,240 --> 00:17:57,240
The size of the shoe, the way they were worn, everything matched.

636
00:17:57,240 --> 00:18:00,240
The information blew the case against Alec McCarran sky high,

637
00:18:00,240 --> 00:18:02,240
and both Frank and I felt a little relieved.

638
00:18:02,240 --> 00:18:04,240
The probation department was informed what had happened,

639
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
and the boy was released immediately.

640
00:18:06,240 --> 00:18:09,240
Frank and I drove him to his home where he was reunited with his family.

641
00:18:09,240 --> 00:18:12,240
We obtained the name and address of the shoe company who had made the tennis shoes,

642
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
and the radiogram was sent to the police department in that city

643
00:18:14,240 --> 00:18:18,240
requesting all information on similar shipments to the Los Angeles area.

644
00:18:18,240 --> 00:18:20,240
We got the answer the next morning.

645
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
Only one other pair had been sent to the Southland.

646
00:18:23,240 --> 00:18:28,240
Those had been sent to a Mr. Homer Ellsworth, care of general delivery, Ventura, California.

647
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
We checked the name through records and identification,

648
00:18:30,240 --> 00:18:32,240
but we were unable to come up with a record for him.

649
00:18:32,240 --> 00:18:35,240
The name was sent to George Brereton, C.I.I., Sacramento.

650
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
At a quarter past eleven, Frank and I drove up to the Beach City.

651
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
We talked to the postmaster and several of the clerks.

652
00:18:41,240 --> 00:18:44,240
They told us that several pieces of mail had been delivered to Ellsworth.

653
00:18:44,240 --> 00:18:46,240
Although none of the people could tell us where the man lived,

654
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
they were able to give us a good description of him.

655
00:18:48,240 --> 00:18:53,240
They went on to say that they had gathered from conversations that he resided someplace in Los Angeles.

656
00:18:53,240 --> 00:18:57,240
We left word with them that the local police department be called in the event the man returned,

657
00:18:57,240 --> 00:18:59,240
and then Frank and I drove back to the city.

658
00:18:59,240 --> 00:19:03,240
We checked the name again, this time with a description, No May.

659
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
One of the outstanding things in the way the man was described

660
00:19:05,240 --> 00:19:08,240
was that the little finger from his left hand was missing.

661
00:19:08,240 --> 00:19:11,240
This was checked through the oddity file without result.

662
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
The additional information was forwarded to Brereton.

663
00:19:13,240 --> 00:19:16,240
We checked with burglary detail, but they had nothing on the suspect.

664
00:19:16,240 --> 00:19:20,240
Eight forty p.m. We drove out to the McCarran house and talked again to his family.

665
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
I knew it all the time.

666
00:19:22,240 --> 00:19:26,240
Got a boy like Alec after sixteen years, you know, pretty much what he will, what he won't do.

667
00:19:26,240 --> 00:19:28,240
A couple things we'd like to go over with you.

668
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
Sure, anything you want, just let me know.

669
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
Caught the person who was really responsible for this?

670
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
That's what we want to talk to you about.

671
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Fine, throw it ahead.

672
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
Now the description we've got of the man is that he's about fifty,

673
00:19:38,240 --> 00:19:42,240
around five foot eight, hundred and fifty pounds, dark hair, gray at the temples,

674
00:19:42,240 --> 00:19:45,240
wears glasses, has a mustache, got a finger missing from the left hand.

675
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
What's his name?

676
00:19:47,240 --> 00:19:49,240
Well, that we don't know, sir. That's why we're asking you.

677
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
No name at all.

678
00:19:50,240 --> 00:19:53,240
Well, he's used Homer Ellsworth. We don't think that's his true name.

679
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
It isn't, sir.

680
00:19:54,240 --> 00:19:57,240
His name's not Ellsworth, it's Fallon, Homer Fallon.

681
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
You know him?

682
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
Sure, he worked for me for ten years.

683
00:19:59,240 --> 00:20:02,240
Sort of a handy man, does our jobs around the house.

684
00:20:02,240 --> 00:20:03,240
You know where we can reach him?

685
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
Not sure about that.

686
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
What do you mean?

687
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
He quit yesterday morning.

688
00:20:06,240 --> 00:20:12,240
We got Fallon's address. We left for the place right away.

689
00:20:12,240 --> 00:20:15,240
It was a small house in the South Hollywood area.

690
00:20:15,240 --> 00:20:18,240
The front yard was overgrown and several of the pickets from the fence were missing.

691
00:20:18,240 --> 00:20:21,240
It was a 1938 Chevrolet truck parked in the driveway.

692
00:20:21,240 --> 00:20:25,240
Frank and I left our unit and walked up to the front door.

693
00:20:25,240 --> 00:20:27,240
Watch your steps, Joe.

694
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Front?

695
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Ward looks there.

696
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
Oh, yeah, I see.

697
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
I think you'd have a light out here, wouldn't you?

698
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
I get it.

699
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Don't hear anything.

700
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Well, he must be here.

701
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
I'd be taking the truck, wouldn't you?

702
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Yeah.

703
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
Yeah?

704
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
Homer Fallon?

705
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Who are you?

706
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Police officer.

707
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
I want to talk to you.

708
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
Come on in.

709
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Sit down.

710
00:20:55,240 --> 00:20:57,240
Just fixing a little dinner.

711
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Yes, sir.

712
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Go right ahead.

713
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Spaghetti.

714
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Want some?

715
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
No, sir.

716
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Pretty good.

717
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
That kind, it's all cooked.

718
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
Just drop it in the water and heat up the sauce.

719
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Pretty good.

720
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Sure you don't want none?

721
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
No, thanks.

722
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
How about you?

723
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
No, sir.

724
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
Well, wait a minute.

725
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
I'll turn down the fire and we can talk.

726
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
All right, sir.

727
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
You got to watch it pretty close.

728
00:21:18,240 --> 00:21:21,240
It gets too cooked and you got to eat it with a spoon, not blood that way.

729
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
No, sir.

730
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
You've had it, have you?

731
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
You want to come in here, sir?

732
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
Yeah, I'd be right with you.

733
00:21:27,240 --> 00:21:30,240
Open up the sauce and I'll be right there.

734
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
Maybe you better come in now.

735
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Why?

736
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Come on in.

737
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
Sit down.

738
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Go ahead.

739
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
Sit down.

740
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
You haven't got no right to tell me what to do in my own house.

741
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
No right at all.

742
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
All right, better check the place, huh?

743
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Yeah.

744
00:21:44,240 --> 00:21:47,240
Harry, you've got no right to go through my things.

745
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
We can come back with a warrant if that'll be easier for you.

746
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
Then you go ahead and do it.

747
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
You've got no right.

748
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
Is there something you don't want me to find?

749
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
No.

750
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
I've got nothing to hide.

751
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
Then you won't mind, will you?

752
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
I will, too.

753
00:21:57,240 --> 00:22:00,240
You guys come in here while I'm having dinner and causing a lot of trouble.

754
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
You've got no right to do this.

755
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
I'm an old man.

756
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
I can't take a lot of excitement.

757
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Then why don't you save us all a lot of time?

758
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
What?

759
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
You know why we're here.

760
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
You know what we want.

761
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
I do?

762
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Sure you do.

763
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
Why don't you tell us?

764
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
Big thing over nothing.

765
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
That's all it is.

766
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
Then you tell us about it, will you?

767
00:22:21,240 --> 00:22:23,240
All this stuff put together wasn't worth a dollar and a half.

768
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
None of it.

769
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Not even a dollar and a half.

770
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Well, then why'd you do it?

771
00:22:26,240 --> 00:22:29,240
I wanted to get the kid in trouble all his life.

772
00:22:29,240 --> 00:22:31,240
He's had what he wanted all his life.

773
00:22:31,240 --> 00:22:33,240
Different from me.

774
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
I never had nothing.

775
00:22:34,240 --> 00:22:37,240
You put the things we found in his room, did you?

776
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
Yeah.

777
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
I knew you'd get to him.

778
00:22:39,240 --> 00:22:42,240
Wanted to sew it up, make it look good.

779
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
I put him there.

780
00:22:44,240 --> 00:22:47,240
Why'd you do the burglary last night?

781
00:22:47,240 --> 00:22:51,240
Well, I got the feeling sorry for the kid sitting in jail.

782
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
You ever been arrested, fellow?

783
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
Well, a long time ago.

784
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
Where?

785
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Back east.

786
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Bag charge.

787
00:22:58,240 --> 00:23:00,240
I was just a kid working my way out here.

788
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
Took me off a freight.

789
00:23:02,240 --> 00:23:05,240
I sat in a can overnight, and then they let me go.

790
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
Gave me a floater out of town.

791
00:23:07,240 --> 00:23:09,240
I got sorry for the kid.

792
00:23:09,240 --> 00:23:12,240
Figured if there was another stealing while he was in jail,

793
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
you'd let him go.

794
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
All right.

795
00:23:15,240 --> 00:23:17,240
Get your coat, will you?

796
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
Yeah.

797
00:23:18,240 --> 00:23:20,240
Where is it?

798
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
Closet there.

799
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Wait there.

800
00:23:22,240 --> 00:23:24,240
I'll get it.

801
00:23:24,240 --> 00:23:26,240
The only one in there.

802
00:23:26,240 --> 00:23:29,240
I got it.

803
00:23:29,240 --> 00:23:31,240
Here you go.

804
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
Thanks.

805
00:23:33,240 --> 00:23:36,240
You know, I was sorry right after.

806
00:23:36,240 --> 00:23:38,240
I didn't want to hurt the kid.

807
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
He's really not too bad.

808
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
Didn't want to cause him no trouble.

809
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
You did pretty good, didn't you?

810
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
I suppose so.

811
00:23:46,240 --> 00:23:48,240
Well, I want to go.

812
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
Yeah.

813
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Oh, I forgot the spaghetti.

814
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
Got to turn it off.

815
00:23:54,240 --> 00:23:56,240
All right.

816
00:23:56,240 --> 00:24:00,240
I guess it doesn't make any difference anyway.

817
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
What was that, sir?

818
00:24:02,240 --> 00:24:05,240
Don't make any difference about you taking me to jail.

819
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Is that right?

820
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Yeah.

821
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
I cooked the spaghetti too long.

822
00:24:09,240 --> 00:24:11,240
HOMER LINDSAY FALLON

823
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
Homer Lindsay Fallon was tried and convicted of burglary

824
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
on the first degree, six counts,

825
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
and received punishment as prescribed by law.

826
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
Burglary on the first degree is punishable by imprisonment

827
00:24:27,240 --> 00:24:31,240
for a period of not less than five years in the state penitentiary.

828
00:24:31,240 --> 00:24:37,240
DRAGNET is a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

829
00:24:37,240 --> 00:25:00,240
The United States Armed Forces Radio Service.

830
00:25:07,240 --> 00:25:32,240
The United States Armed Forces Radio Service.

831
00:25:32,240 --> 00:25:52,240
The United States Armed Forces Radio Service.

