1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
["The Star-Spangled Banner"]

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
The names were changed to protect the innocent.

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Tragment.

5
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
["The Star-Spangled Banner"]

6
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
You're a detective sergeant. You're assigned to auto theft detail.

7
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
You receive a report that a circus truck has been broken into.

8
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Several of the animals are missing. Some of them are dangerous.

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Your job, find them.

10
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
["The Star-Spangled Banner"]

11
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
It was Monday, May 12th. It was cold in Los Angeles.

12
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
We were working the day watch out of auto theft detail.

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
My partner is Frank Smith, the boss of Chief of Detective Stad Brown.

14
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
My name is Friday.

15
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
I was on my way back from Superior Court and it was 1146 A.M. when I got to room 40.

16
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Auto theft.

17
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Hi. How'd it go?

18
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Well, his lawyer's got a continuous.

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Yeah? How come?

20
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I don't know. New evidence they want to introduce.

21
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
What's the DA's office say?

22
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
It was nothing they can say. It comes under the heading of due process, you know.

23
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Yeah. You think you're gonna nail him?

24
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Alex thinks so. The guy's admitted his guilt. Now he's claiming the confession is a lot of bunk.

25
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Says we got it out of him by force.

26
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Hmph. Why now?

27
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Prove he did it without the confession, I guess.

28
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
It shouldn't be too hard. We got all the evidence.

29
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
We get the chance to lay it out for the jury.

30
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Yeah. When you go back?

31
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Let's see. Set it off for a week, I guess. Yeah.

32
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Anything come in?

33
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
No. Not big.

34
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Excuse me.

35
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Yes, sir? Something we can do for you?

36
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I could report something stolen.

37
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
All right, sir. Just come on in.

38
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Sure gets nervous around here.

39
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
All right, sir.

40
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Now, what kind of a car was it?

41
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Ain't no car.

42
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Big one?

43
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
No car stolen. Stuff in the car.

44
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
All right. What was it?

45
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Wasn't really a car anyway. A truck.

46
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
That's what they stole it from. A truck.

47
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
All right. If you'll give us a description.

48
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
As far as I know, they might not have stole it anyway.

49
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Might just have opened it and let them all out.

50
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Yes, sir. Well, the sooner we get this report filled out,

51
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
the faster we can start looking for the stolen merchandise.

52
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Yeah. Just out of that myself.

53
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Sure does.

54
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
All right, sir. Now, what's your name?

55
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Clarence Hevel. H-A-V-I-L-L.

56
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
No R. Most people put an R in it.

57
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Hevel.

58
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Where'd the theft take place?

59
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Corner Fountain, D. Longfrey.

60
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Right on the corner there.

61
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Yes, south of the red zone on Fountain.

62
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
All right, sir. What was taken?

63
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
You see, I got this call from one of the drivers

64
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
who works for my brother and me.

65
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Drives one of our trucks.

66
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Called and said the machine broke down.

67
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Wanted me to bring another tractor over.

68
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Well, we can get to all that later, Mr. Hevel.

69
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Now, what were the stolen articles?

70
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Animals.

71
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Sir?

72
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Animals from our carnival.

73
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
What kind of animals?

74
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Oh, a couple of monkeys, Cody Mundy, two raccoons.

75
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
All right, sir. Anything else?

76
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Yeah. Here comes the bad part.

77
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
This is what I was afraid of.

78
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
What's that, sir?

79
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
It's the reason I waited so long to report it.

80
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
I thought maybe turn up.

81
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
What's that, sir?

82
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
A black panther.

83
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
We got a description of the animals

84
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
when the local broadcasters got out on them immediately.

85
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
12.18 p.m. We continue to talk to Clarence Hevel.

86
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Friday night. That's when it happened.

87
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
What time Friday night?

88
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
About 7.05 or 7.10, right after the fights went on.

89
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
That's when the phone rang.

90
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I see.

91
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
I was kind of sure about being interrupted when the fights was on.

92
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Always watch them.

93
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Most of my friends know not to call me then.

94
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Yes, sir.

95
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Well, anyway, the phone rang.

96
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I got up and went over to answer it.

97
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
It was Bert.

98
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
It was Bert.

99
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Bert Newell.

100
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
He's a driver.

101
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Oh, I see.

102
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Said he had a breakdown at Fountain D'Longcree.

103
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Asked me if I had an extra tractor.

104
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
It happened, I did.

105
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Uh-huh.

106
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
But he asked me to bring it over.

107
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Said he wanted to use it to get the show to Nevada.

108
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
So you drove over then, huh?

109
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Not right away.

110
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
How's that?

111
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Well, it looked like the fight wasn't going to last much longer,

112
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
and I wanted to see the finish of it.

113
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
So I stuck around for a couple more rounds.

114
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
After that, I left.

115
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Uh-huh.

116
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Drove over and found Bert right on the corner,

117
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
and I was standing there,

118
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
not trying to do nothing about the breakdown,

119
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
just standing there.

120
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Yes, sir.

121
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Well, you just bet I read him off.

122
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Told him the least he could have done was get out of the wrench or something,

123
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
try to find the trouble.

124
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I read him off good.

125
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Yes, sir.

126
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Didn't do no good.

127
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
He's shifflous, you know.

128
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Real shifflous.

129
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Yes, sir.

130
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
You know Bert, do you?

131
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
No, sir.

132
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Shifflous.

133
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
You know him, you know that.

134
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
You want to go on, please?

135
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Oh, yeah.

136
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I got the trailer on the hitch, and the tractor hooked up,

137
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
only took a couple of minutes, and got it done,

138
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
and Bert took off.

139
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Where was he going, you know?

140
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Over to Nevada.

141
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Going to play a show there, Overton.

142
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Going to play a show there.

143
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Yes, sir.

144
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Right by Lake Mead, Overton.

145
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Yes, sir.

146
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
When did you find out the animals were missing?

147
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
When I got the wire from my brother.

148
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
That's when I got the first inkling.

149
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
When was that?

150
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Last night.

151
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Company phoned me about, oh, I guess it was about 8.30.

152
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I see.

153
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
You have the telegram?

154
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
No.

155
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
What did it say?

156
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Yes, the animals are gone from my brother.

157
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Said that the animals went on the truck when it got to Overton.

158
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Uh-huh.

159
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Told me about how the locks on a couple of the cages

160
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
was busted and smashed,

161
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
and the animals was gone.

162
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Well, now, sir, is it possible that the cages might have been

163
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
broken into some other place than Los Angeles?

164
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Might be, yes.

165
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Might be, made likely.

166
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Why do you say that?

167
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
The only reason I know of is, it ain't likely.

168
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Not only that, I got proof of it.

169
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
How do you mean, sir?

170
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Well, as soon as I got the wire, I went down to Fountain D. Longcree,

171
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
went right there and looked around.

172
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Uh-huh.

173
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Figured I might as well go down there and look around.

174
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I might find something, you know.

175
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Took a big four-cell flash and went down to the corner.

176
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I see.

177
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Yeah, I was right. That's where it happened.

178
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Yeah, that's where they got away.

179
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Found a spore, you know.

180
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
How big a part?

181
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Spore, tracks. Found them all over the place.

182
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Oh, I see. Of the panthers?

183
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Of the raccoons.

184
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Not only that, I found something else.

185
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Yes, sir? Monkeys. Found them, too.

186
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Where were they?

187
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Phone pole, right up on the top, just sitting there, shivering.

188
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
They're kind of little, you know.

189
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Get real cold, easy.

190
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
We have them around the place. They wear little sweaters.

191
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Get chilly real easy.

192
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
How about the rest of the animals?

193
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You see any sign of them?

194
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
No, I went over to a little store near there and got a head of lettuce.

195
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Seventeen cents.

196
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Took it back to the phone pole, showed it to Caesar and Salome.

197
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Oh, they love lettuce.

198
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Is that the monkeys?

199
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Yeah, mama's a white-eared.

200
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Love lettuce.

201
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
They came right down there, didn't they?

202
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Yeah, right down the pole, slithered right for the lettuce.

203
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
And they were scared stiff.

204
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Being up there on that pole all night,

205
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
should have had their sweaters.

206
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
What about the other animals?

207
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Not a sign of them.

208
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Just the spore of the raccoons.

209
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Haven't got the slightest idea where they might have gone.

210
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
No real problem, though, not them.

211
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
How do you mean?

212
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Easy to replace.

213
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Just go up in the Hollywood Hills, lots of them there.

214
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Run all over the place, upsetting garbage cans.

215
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Imagine some of the people would be glad to have me come up there and take them away.

216
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Yeah, raccoons ain't no problem.

217
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Well, Mr. Havel, what about the panther?

218
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Well, he's a problem.

219
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Yes, sir. Can you give us a description of the animal?

220
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
He's black.

221
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Yes, sir.

222
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Like the inside of a well, jet black.

223
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Even blacker than that ink they're talking about.

224
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
About six inches.

225
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
That's what I'm talking about.

226
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
About seven feet long, oh, easy there.

227
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
That's counting the tail, seven feet.

228
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Anything else about him that we should know?

229
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
No, just a plain black panther, nothing special.

230
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Is he dangerous?

231
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Well, not unless he meets somebody.

232
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Dandy's got a temper.

233
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
That's the name of the animal, is it Dandy?

234
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Yeah, namely that because he's blacker than the pitch of the inferno.

235
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Dandy.

236
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
You're pretty sure he got out of that truck when the monkeys did, huh?

237
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Well, I ain't going to give you no written guarantee, but I'm sure of it.

238
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
All right, sir, we'll start looking for him right away.

239
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Mr. Havill, where were these animals coming from?

240
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Winter quarters.

241
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
The standard organ is going to be our first, just starting the season.

242
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Mm-hmm.

243
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Well, is there anything else you can tell us that will make it easier to find the panther?

244
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
No, not a thing.

245
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Just be careful, that's all.

246
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Don't hurt him.

247
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
He's really as gentle as a kitten when you get to know him,

248
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
like a big overgrown cat.

249
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Gentle.

250
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
That's something Clyde didn't understand.

251
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Who's Clyde, sir?

252
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
My brother Clyde.

253
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Oh, I see.

254
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
He didn't like Dandy, didn't understand him.

255
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
That's what caused the trouble.

256
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
What was that?

257
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Last winter, Clyde came to see the show, tell me about the bookings.

258
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Oh, I see.

259
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
We discussed about how the best way to exhibit Dandy would be,

260
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
and Clyde got too close to the cage.

261
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Yeah.

262
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Dandy almost killed him.

263
00:08:44,000 --> 00:08:52,000
All officers in the area where the panther had escaped were notified,

264
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
and an additional team of men were called from metropolitan reserves to patrol the vicinity.

265
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
The presence of the animal on city streets presented a very real menace to all citizens in the city.

266
00:09:01,000 --> 00:09:07,000
A team of detectives from auto theft detail were dispatched to the corner of Fountain and DeLongfray to talk to the people who lived in the area.

267
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
However, they were unable to come up with any new information on the escaped panther.

268
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Frank and I talked to Chief of Detective Stad Brown and with Captain Nelson.

269
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
It was decided to start a block-by-block search for the missing cat.

270
00:09:18,000 --> 00:09:23,000
Authorities from the Griffith Park Zoo were consulted as to the possible hiding places of the animal.

271
00:09:23,000 --> 00:09:30,000
When the afternoon newspapers hit the streets, calls began to flood the complaint board asking for additional information on the panther.

272
00:09:30,000 --> 00:09:35,000
Local radio and television broadcasts carried stories about the escape, and the number of calls went up.

273
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Additional men had to be called to care for the switchboard.

274
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
The search went on.

275
00:09:40,000 --> 00:09:45,000
Frank and I worked in the field along with the other men from auto theft detail and officers from Metro Division.

276
00:09:45,000 --> 00:09:52,000
Every possible hiding place in the vicinity of Fountain and DeLongfray was searched without turning up any new information on the cat.

277
00:09:52,000 --> 00:09:59,000
It was the opinion of authorities that the panther might try to hide in the brush of the Hollywood Hills, and the search was moved to that vicinity.

278
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Tuesday, May 12, Frank and I got back to the office from the area.

279
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
We'd been up all night looking for the animal.

280
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You want to check with the skipper?

281
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Anybody around here can bring in some coffee.

282
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I'll call Sal. He'll bring some over.

283
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
That would be a good idea.

284
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I can send over a sandwich too.

285
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
What kind do you want?

286
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
I don't care. Just tell him to make sure the coffee's hot.

287
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
Yes.

288
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Yes, sir?

289
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I'd like to talk to the men who are working on the panther thing.

290
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Yes, sir. Come right in.

291
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
I'm at the end of the hall. I find it in here.

292
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Well, I'm Sergeant Party. Maybe I can help you.

293
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
You working with the search party?

294
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Yes, sir. I'm partnering with them. I've been out with them.

295
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Have they caught up yet?

296
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
No, sir. Not yet.

297
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
They know where there is coffee?

298
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Well, no, sir. We don't.

299
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
That's what I thought. I'm Sidney Norton. I live in this town.

300
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Yes, sir.

301
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Got a family. I pay taxes.

302
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Uh-huh.

303
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I just want to ask one question.

304
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Yes, sir. Go ahead.

305
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Now, according to the papers, it's Havel, or whatever his name is.

306
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
He owns the panther. Is that right?

307
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
His name's Clarence Havel.

308
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
But he owns the cast.

309
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Yes, sir. That's right.

310
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Well, I want his address.

311
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Big pie?

312
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I want the number of his house. That's simple, isn't it?

313
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Well, we're not allowed to give that out. I'm sorry.

314
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
All I want is his address so I can go over there and punch him right in the nose.

315
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
You going to give it to me?

316
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
No, sir.

317
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Who's your superior?

318
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Captain Millson.

319
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Well, what is he? I want to talk to him.

320
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
He's in Chief Brown's office right now.

321
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Well, where is that?

322
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Down at the end of the hall, office number 26.

323
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
All right. I'll talk to him.

324
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
I want that man's address, and I want it now.

325
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Terrible thing for the law to allow a person to keep animals like that

326
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
so they can get away and walk around killing anybody they meet.

327
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
If you cops can't do anything about it, I can. You can just bet I can.

328
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Well, if you go out and cause Mr. Havel any trouble, you're liable for arrest, sir.

329
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
By whom?

330
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Any policeman that he wants to call.

331
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Well, you protect him, but you don't care about me and my family, is that it?

332
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
No, sir. You've both got rights of protection under the law.

333
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Now, if Havel's done anything, we'll take care of it.

334
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
When?

335
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
As soon as we find that panther.

336
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Well, you may just be wrong.

337
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
I've been talking around.

338
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
There are a lot of people who feel like I do, a lot of them.

339
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Enough, maybe, to decide to do things our way.

340
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Well, I wouldn't try it, Mr. Norton.

341
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Too late, mister. You can't do anything about it.

342
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
We will. Me and my friends, we'll take care of it.

343
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
It's out of your hands. We'll take care of Havel.

344
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
We'll take care of him good.

345
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
I wouldn't make book on that.

346
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
He's going to stop us.

347
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
It's like I told you, any cop that Havel calls.

348
00:11:59,000 --> 00:12:09,000
Frank and I talked to Sidney Norton, and we finally convinced him that any action he might take would not help the situation.

349
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
We sent him home, and then we met with Captain Nelson and Chief Brown.

350
00:12:12,000 --> 00:12:18,000
The progress of the search was reviewed, and it was decided to continue it in the Lake Hollywood area and in the upper Griffith Park hills.

351
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
All days off had been canceled, and additional officers were joining in the hunt for the panthers.

352
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
After the meeting, Frank and I got some breakfast, and then we drove out to Clarence Havel's home.

353
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
It was a large ranch house at the corner of Vickery Boulevard and Monterey Avenue out in the San Fernando Valley.

354
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
We drove through the gate and parked the car. Clarence Havel was sitting on the large porch waiting for us.

355
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
A small monkey was sitting on his shoulder.

356
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
All right, come on up and sit down.

357
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yes, sir.

358
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
How's it going, Mr. Friday, Mr. Smith?

359
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
All right, sir. Pretty good, sir.

360
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Get you anything? A glass of ginger beer, maybe? Got some cold in the any spot?

361
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
No, sir, no, thanks.

362
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Heard from my brother this morning.

363
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
All right.

364
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Well, in Nevada, got a telegram. Company phoned it to me again. Good news.

365
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
What's that, sir?

366
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Well, it began to look like it's all a mistake.

367
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Sir?

368
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
The whole thing. Looks like the animals didn't get away here in Los Angeles.

369
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Why do you say that?

370
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Well, a telegram from my brother.

371
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Said they found the Cody Mundy and one of the raccoons in Baker, California.

372
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Found them alongside the road, tired and hungry.

373
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Guess they're sorry now they got out of the truck.

374
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
How about the panther? Any word on him?

375
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
No, not yet, but Clyde sets some men out to look for it.

376
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Sure, Dandy will turn up.

377
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
How can we get in touch with your brother, Hevel?

378
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Can't.

379
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
What?

380
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
Can't get in touch with him. Out in the desert looking for Dandy. How to touch.

381
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Can you give us the address of your winter quarters here in town?

382
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
I can't do that, Mr. Friday.

383
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Why not?

384
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Don't know.

385
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Well, sir, you run a circus and you don't know where the animals are kept?

386
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Well, not really a circus, a carnival.

387
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Yes, sir, we understand, but what's the address?

388
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
I don't know.

389
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
You haven't any idea?

390
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Not the least.

391
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
You can't tell us where to reach your brother?

392
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
He's out looking for Dandy.

393
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Well, how about it, Hevel, something that you're not telling us?

394
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Hevel?

395
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Yeah?

396
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
What was there?

397
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Well, we haven't got no regular winter quarters, not regular set up.

398
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
That's why I can't tell you where it is.

399
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Ain't none.

400
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
All right, go ahead.

401
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
You see, the Hevel Amalgamated Combined Trolls is really a gypsy carnival.

402
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
How do you mean that?

403
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Well, we ain't got no big operation, a couple of mangy animals.

404
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
We don't have a license to keep them in the city.

405
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
The only quarters we've got are vacant lots.

406
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
We set up and stay there until the neighbors start to complain and we move on.

407
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
Trucks for the shore are registered in states where the fee is smallest

408
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
and we got about every deal we could to keep the cost of operation down.

409
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Now, what about the pants?

410
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Dandy?

411
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Yes, sir?

412
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
When he real the traction we got.

413
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Man killer.

414
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
I told you about how he almost got cried, didn't I? I told you that.

415
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Yes, sir.

416
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
I don't understand, Dandy, or nothing works with him.

417
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Is that right?

418
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Might be something about Dandy.

419
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Could be our officer. We gave him this number.

420
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Yeah, yeah, just a minute.

421
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Hello.

422
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Yeah, this is number. Huh?

423
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Yeah, just a minute.

424
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
It's for you, Mr. Pryde. Your office.

425
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
Thank you.

426
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Thank you very much.

427
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
No trouble at all. I'd like to do what I can.

428
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Yes, sir. Pryde. Yes, Cooper.

429
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
That's right.

430
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Well, you want to give me that address?

431
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
I checked out, didn't I? Uh-huh.

432
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Now we'll get right over.

433
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Frank, let's go.

434
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Good news?

435
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Well, we're not sure yet.

436
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Huh?

437
00:15:33,000 --> 00:15:39,000
I said they found the Panther.

438
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
The address we'd gotten on the telephone was in the Hollywood Hills just off Beechwood Drive.

439
00:15:43,000 --> 00:15:49,000
Frank and I drove down the freeway, turned off at Gower, up Franklin to Beechwood, and we continued up to Ledgwood Drive.

440
00:15:49,000 --> 00:15:55,000
By the time we got there, other units had arrived in the immediate vicinity where the animal had been seen was surrounded.

441
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
From one of the officers, we got the story.

442
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
The Panther had been seen by one of the civilians searching the area.

443
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
The animal had run between two houses and jumped through a window into a ground floor garage.

444
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
We checked the house, but we found that the occupants were not there.

445
00:16:08,000 --> 00:16:14,000
Because of the danger of the Panther's presence and the difficulty of taking it alive, it was decided to try to shoot it.

446
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
The officers involved in the search were armed with large caliber weapons.

447
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
Frank and I took two sawed-off shotguns and we approached the door leading to the garage.

448
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Who's covering the window?

449
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Mac.

450
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Alright, I'll hit the door. Stand back, we'll try to see what's inside.

451
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Okay. I can't see anything from the window.

452
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Yeah, it might be behind those boxes at the rear there.

453
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Yeah.

454
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
You all set?

455
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Yep.

456
00:16:41,000 --> 00:16:48,000
Now.

457
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
See anything?

458
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
No.

459
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Wait a minute.

460
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Back there behind the cases. Looks like something there.

461
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
You can take that sign.

462
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Alright.

463
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Take it easy.

464
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
Sure. You don't have to tell us.

465
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
Alright, Frank. Right from where you are, can you tip those boxes over there?

466
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Yeah, I think so.

467
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Well, let's try it. Maybe it'll drive them out in the open.

468
00:17:13,000 --> 00:17:22,000
Alright.

469
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Well, there he is.

470
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
Yeah, looks pretty mean.

471
00:17:28,000 --> 00:17:37,000
Black Tomcat.

472
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
The event was similar to several that had happened during the hunt for the black panther.

473
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
During the twenty-odd hours we'd been looking for the animal, there'd been several reports that seemed authentic enough to be checked out.

474
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
All of them turned out to be false.

475
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
By this time there were over three hundred officers engaged in the search.

476
00:17:53,000 --> 00:17:58,000
Frank and I went back to the office and put in a call to the telegraph company in an effort to find Clyde Habel.

477
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
They checked through their files but they were unable to find any record of any wires.

478
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
We then put in a call to the California-Nevada border station in an attempt to get information.

479
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Yes, sir, that's right. Habel Amalgamated Combined Show.

480
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
What?

481
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Five, two, three.

482
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
A. B. Victor. I. L. L.

483
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Habel.

484
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Well, what we got it should have come through Saturday the thirteenth.

485
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
No, it might have been Sunday the fourteenth.

486
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
You're pretty sure about that, are you?

487
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Was it possible?

488
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
All right, I understand.

489
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Okay, thank you. If anything turns up, will you call us?

490
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Friday, extension 2507. That's all of that detail.

491
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
Right. Thanks again. Bye.

492
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
How about it? They got a record of the show going through?

493
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
They never heard of it.

494
00:18:46,000 --> 00:18:53,000
We immediately put in a call to the authorities in Baker, California.

495
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
We talked with members of the State Highway Patrol and from them we obtained the information

496
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
that there had been no stray animals captured in the vicinity during the past few days.

497
00:19:01,000 --> 00:19:06,000
The conversation with them lengthened the possibility that the story we'd gotten from Clarence Habel was a lie.

498
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
We checked his house but Habel wasn't there.

499
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
From his neighbor we obtained the name of his sister.

500
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Six tens in, we drove out to the address of two families, Stucco Duplex.

501
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
We rang the bell and we waited.

502
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Yes?

503
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Miss Habel?

504
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
That's right. What is it you want?

505
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Well, police officers. Frank Smith, my name's Friday.

506
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Hello.

507
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
How do you do, ma'am?

508
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
What is it you want?

509
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Would you like to talk to you about your brother?

510
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Friday?

511
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
No, ma'am, Clarence.

512
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Mr. Friday, I've done what I can for him.

513
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
If he's in trouble again, he's just going to have to go it alone.

514
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
What if we could talk inside?

515
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Well, come on in.

516
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Thank you very much.

517
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
What's he done this time?

518
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Thank you, pardon?

519
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
What's my brother done this time?

520
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Does your brother own a circus?

521
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Is this a joke?

522
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
No, ma'am, it's pretty serious, does he?

523
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Sure, big one.

524
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
How about the malcomated and combined shows?

525
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Travels all over the country.

526
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Animals, concessions.

527
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Even got a man eating black pasta.

528
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Yes, ma'am, that's one of the things we want to find out about.

529
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Dandy?

530
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
You know the animal, do you?

531
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Oh, Clarence's friends do.

532
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Talked about him all the time.

533
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Do you know where the circus is right now?

534
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Same place it's always been.

535
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Never been anyplace else.

536
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Yeah.

537
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
And Clarence's head.

538
00:20:17,000 --> 00:20:24,000
We continued to talk to Lillian Havel.

539
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
From her we got the background of her story.

540
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
She told us that her brother had been a press agent for one of the larger carnivals,

541
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
but that he'd been discharged several years before.

542
00:20:32,000 --> 00:20:38,000
Since that time he talked of very little else but the day when he'd be able to start his own show starring Dandy,

543
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
the man killing Black Panther.

544
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
She went on to tell us that he'd spent most of his time in the hills of the San Fernando Valley

545
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
trapping small animals preparing for the first tour of the carnival.

546
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
We called the office and notified them.

547
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
The search for the Black Panther was called off.

548
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
8.46 p.m.

549
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
We left the duplex and we drove out the freeway to the valley.

550
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
When we got to Havel's he was sitting on the front porch reading.

551
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
The monkey was still on his shoulder.

552
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Hey, come back, huh?

553
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Yes, sir.

554
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Found Dandy yet?

555
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Sure hope you come up with him.

556
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I hate to lose the main attraction.

557
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
You haven't had any word of him yet, huh?

558
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
No.

559
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
He's a sly one, old Dandy.

560
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Sly.

561
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
He knows if you find him he'll go back in the cage.

562
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
You just keep looking though, he'll turn up.

563
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
The search has been called off, Havel.

564
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Called off?

565
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
That's right.

566
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
You mean you quit looking?

567
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
That's right.

568
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Well you can't do that, you can't.

569
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
Dangerous animal like that loose in the city, all the people in dire danger, you can't call off the posse.

570
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Why don't you tell us about it?

571
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
What do you mean?

572
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
All right, Havel, tell us why you did it.

573
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Huh?

574
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Why'd you report the Panther being gone?

575
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
He was, wanted to save all the people from dire danger.

576
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Why don't you tell us the truth?

577
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Huh?

578
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
We've checked your story, it's a pack of lies, you know it.

579
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
Now just a minute, ain't no man that says I tell lies, no man.

580
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
You say you got two telegrams from your brother, is that right?

581
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Yeah, from Clyde.

582
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Well we checked with a telegraph company.

583
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
They've got no record of any such messages.

584
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Hey, it's a big company, they might have lost him.

585
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
No, I don't think they lost him.

586
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Might have.

587
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
You told us the carnival truck went into Nevada, didn't you?

588
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Is that right?

589
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Well we checked at the border, they don't know anything about the show.

590
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Well, there are a lot of roads in the Nevada, maybe you called the wrong station.

591
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
No, we talked to the right one.

592
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Big truck, red and yellow, Havel's combined amalgamated shows,

593
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
letters about this big on the side,

594
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
yellow letters, got a picture of Danny on the side,

595
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
you know what I mean, you can almost count his teeth.

596
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
You told us the truck was registered in your name, DMV has no record of it.

597
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Well it must be some mistake, it's gotta be wrong.

598
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
We talked to your sister, she tells you don't have any kind of a show.

599
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Lillian said that?

600
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
That's what she said.

601
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
You here too?

602
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Yes, sir.

603
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Lillian told you I didn't have no show? Lillian told you that?

604
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Go and get your coat, Havel.

605
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Huh?

606
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
A little cold out tonight, you might need a coat.

607
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
We going someplace?

608
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Yes, sir, we're gonna have to take you downtown.

609
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Why?

610
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Well you had half the city on a wild goose chase here,

611
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
caused a lot of people a lot of work,

612
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
turns out there was no reason for it, we're trying to find out why you did it.

613
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Why?

614
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Yes, sir.

615
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
You ever wanted anything bad, Sergeant?

616
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
What?

617
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
You ever wanted something so bad you'd almost taste it,

618
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
get to a point where you think about it so much,

619
00:23:13,000 --> 00:23:19,000
pretty soon it don't come over like a dream anymore, it's real, honest and true real.

620
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
You ever wanted anything like that?

621
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I wouldn't know.

622
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Well, that's the way it was with Havel's and Mel's combined shows.

623
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
That's the way it was.

624
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
I was weaned on sawdust, been around it all my life.

625
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
The animals, side shows, the alley, all of it.

626
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Been my whole life.

627
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
When I left it just seemed like I jumped into a big hole that didn't have no bottom.

628
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
Wasn't anything to hang on to, nothing to tie down to, you know.

629
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Always I had in the back of my head that I could do it again.

630
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
I was a good publicity man, good.

631
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Used to pack the man.

632
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Never no trouble getting the people in when I was there.

633
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
When I left I knew I'd be back, I knew it with my own show.

634
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
Havel's amalgamated combined shows, the biggest in the world.

635
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
I guess I just got so I believed it too much

636
00:24:11,000 --> 00:24:16,000
and lost the line between what's real and what I was dreaming.

637
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You know, this morning when you was out here,

638
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
remembered and tried to stop you from going on with it.

639
00:24:21,000 --> 00:24:26,000
Tried and then there was that phone call where they found Andy.

640
00:24:26,000 --> 00:24:31,000
Didn't seem right to stop things then, just didn't seem right.

641
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
All right, you want to get your coat?

642
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Yeah.

643
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
You going to take me downtown in a police car?

644
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
That's right.

645
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Going to use a siren?

646
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
For what sir?

647
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Siren.

648
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
There's no reason for any siren.

649
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
I suppose not.

650
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Used to have sirens when I come to town.

651
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
Me and the chief of police ride down the street, siren going.

652
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Everybody knew I was in town, big to do.

653
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Everybody knew I was there.

654
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Things sure changed.

655
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Not very much.

656
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Things have changed.

657
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
People used to know I was in town.

658
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
They still do.

659
00:25:05,000 --> 00:25:13,000
Music

660
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
Clarence Neil Habel was held over for a sanity hearing in superior court.

661
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
On recommendation of the court, appropriate action was taken.

662
00:25:22,000 --> 00:25:29,000
The story of your police force in action is a presentation of the United States Armed Forces Radio Service.

663
00:25:29,000 --> 00:25:58,000
Music

664
00:25:58,000 --> 00:26:08,000
Music

