1
00:00:00,000 --> 00:00:11,920
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,840
Dragnet is brought to you by Chesterfield.

4
00:00:17,840 --> 00:00:24,760
For the taste you want, the mildness you want, a really refreshing smoke by America's most

5
00:00:24,760 --> 00:00:28,620
popular two-way cigarette, Chesterfield.

6
00:00:28,620 --> 00:00:39,600
May satisfy millions.

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,040
You're a detective sergeant.

8
00:00:41,040 --> 00:00:43,280
You're assigned to homicide detail.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
A killer is loose in your city.

10
00:00:45,360 --> 00:00:47,820
You don't know who he is or where to find him.

11
00:00:47,820 --> 00:00:50,280
You don't know who his victim will be.

12
00:00:50,280 --> 00:00:55,920
Your job, stop him.

13
00:00:55,920 --> 00:00:57,880
You hear it everywhere.

14
00:00:57,880 --> 00:01:00,360
Chesterfield's for me.

15
00:01:00,360 --> 00:01:02,960
Here's how television star Robin Chandler puts it.

16
00:01:02,960 --> 00:01:06,280
There's so many reasons why I like Chesterfield's.

17
00:01:06,280 --> 00:01:07,680
I like the pack.

18
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
It's smart looking.

19
00:01:08,680 --> 00:01:10,400
And I like the way they taste.

20
00:01:10,400 --> 00:01:15,120
All in all, I'm convinced Chesterfield's are best for me.

21
00:01:15,120 --> 00:01:18,000
And I prefer the regular size.

22
00:01:18,000 --> 00:01:21,600
Now let's hear from stage and movie star John Hodiac.

23
00:01:21,600 --> 00:01:23,520
It's Chesterfield for me, all right.

24
00:01:23,520 --> 00:01:25,080
I smoked him for nine years.

25
00:01:25,080 --> 00:01:28,760
Now I like a longer smoke, so I go for the king size.

26
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
They're great.

27
00:01:29,760 --> 00:01:35,000
Yes, no king size cigarette satisfies like Chesterfield king size.

28
00:01:35,000 --> 00:01:38,520
So join the swing to Chesterfield King.

29
00:01:38,520 --> 00:01:45,120
Get the taste you want, the mildness you want, a really refreshing smoke every time.

30
00:01:45,120 --> 00:01:49,520
Change to Chesterfield, regular or king size.

31
00:01:49,520 --> 00:01:57,720
Chesterfield King size, Chesterfield King size, Chesterfield King size.

32
00:01:57,720 --> 00:02:01,640
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

33
00:02:01,640 --> 00:02:05,960
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

34
00:02:05,960 --> 00:02:10,600
travel step-by-step on the side of the law through an actual case transcribed from official

35
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
police files.

36
00:02:12,300 --> 00:02:17,520
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

37
00:02:17,520 --> 00:02:22,360
in action.

38
00:02:22,360 --> 00:02:25,000
Was Tuesday May 13th, was warm in Los Angeles.

39
00:02:25,000 --> 00:02:26,960
We were working the day watch out a homicide detail.

40
00:02:26,960 --> 00:02:28,000
My partner's Frank Smith.

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
The boss is Captain Warman.

42
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
My name's Friday.

43
00:02:30,000 --> 00:02:35,400
I was on my way back from handwriting and it was 8.26 a.m. when I got to room 42, homicide.

44
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
You get it?

45
00:02:37,600 --> 00:02:40,160
Yeah, John just finished up.

46
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
He says the handwriting matches, victim wrote the note.

47
00:02:42,320 --> 00:02:43,680
Huh, that's it then, huh?

48
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Yeah.

49
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
You talked to his wife?

50
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Yeah, she's pretty broken up.

51
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
I don't know what the figures.

52
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Ate too fast.

53
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Oh, I got a heartburn.

54
00:02:49,680 --> 00:02:53,560
Well, why don't you take a couple of those Pepto pals or whatever it is and let's get

55
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
on with this.

56
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
There's a lot of work here.

57
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Hey, there's an idea.

58
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Never thought of that.

59
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
Yeah, I got some in my locker over here.

60
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
You sure have.

61
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Last time I bought a big box of them.

62
00:03:01,480 --> 00:03:04,840
There must be some left.

63
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
Yeah.

64
00:03:06,880 --> 00:03:10,800
Find them?

65
00:03:10,800 --> 00:03:13,520
Yeah.

66
00:03:13,520 --> 00:03:18,720
He thinks the husband fits in, huh?

67
00:03:18,720 --> 00:03:20,720
Yeah, all the way along the...

68
00:03:20,720 --> 00:03:22,720
What are you doing?

69
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
Huh?

70
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
I said what are you doing there?

71
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
I found the Pepto's.

72
00:03:25,720 --> 00:03:27,720
Yeah, but what are you doing with them there?

73
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Oh, putting them together.

74
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
I must have dropped them sometimes.

75
00:03:29,720 --> 00:03:31,720
See, all the pills are all broken up.

76
00:03:31,720 --> 00:03:32,920
Trying to put one together.

77
00:03:32,920 --> 00:03:34,720
You can't be too careful.

78
00:03:34,720 --> 00:03:36,280
Can't take too much.

79
00:03:36,280 --> 00:03:37,680
What is this?

80
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Oh, there.

81
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
One pill.

82
00:03:39,680 --> 00:03:42,680
That's all you're supposed to take, just one.

83
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
I don't understand.

84
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
What do you mean?

85
00:03:44,680 --> 00:03:49,280
How you can come in here, no sleep, upset stomach and feel so good.

86
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Yeah.

87
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
You know something, Joe?

88
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
What's that?

89
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
To pose, I really don't.

90
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
You don't, huh?

91
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Nope.

92
00:03:55,280 --> 00:03:57,680
That ought to be about right, I guess.

93
00:03:57,680 --> 00:03:59,280
Does that look like one pill to you?

94
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
I don't know, Frank.

95
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
I hope so.

96
00:04:01,280 --> 00:04:03,480
It's too important a decision for me to help you with.

97
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Oh, Pepto pal.

98
00:04:04,480 --> 00:04:05,480
Good for what ails you.

99
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Potent, Joe.

100
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
Real potent.

101
00:04:08,520 --> 00:04:10,080
I just wondered if you were all through now.

102
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
Oh, as soon as I scrape the crumbs away.

103
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Okay?

104
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Here, wait on it.

105
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Here's one you missed.

106
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Thanks.

107
00:04:16,880 --> 00:04:19,880
It's only a half gone.

108
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Okay.

109
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
Okay.

110
00:04:21,880 --> 00:04:25,080
What are you all through now?

111
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
You've had your pill and everything.

112
00:04:26,080 --> 00:04:27,560
Joe, I took my pill.

113
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
I've got the Pepto pals all worked out now.

114
00:04:29,480 --> 00:04:31,480
What can I do for you?

115
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Cot shot.

116
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
I'll get it.

117
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
For us?

118
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Yeah, shooting at the top.

119
00:04:35,480 --> 00:04:40,480
For us?

120
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Yeah, shooting at the corner of Broadway and San Julian.

121
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Who's the victim?

122
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Traffic officer.

123
00:04:43,480 --> 00:04:51,720
We left the office and drove to the scene of the shooting.

124
00:04:51,720 --> 00:04:54,280
Traffic at the intersection had come to a virtual standstill.

125
00:04:54,280 --> 00:04:57,960
18 feet from the northwest corner, lying in the middle of the pedestrian crosswalk, was

126
00:04:57,960 --> 00:04:59,480
a uniformed traffic officer.

127
00:04:59,480 --> 00:05:02,080
He was wearing a white cap of the traffic division.

128
00:05:02,080 --> 00:05:05,680
There was a large blood stain on the right side of his chest and his service revolver

129
00:05:05,680 --> 00:05:07,620
was still in his holster.

130
00:05:07,620 --> 00:05:10,760
By the time we got to the scene, the ambulance had arrived and the wounded officer was being

131
00:05:10,760 --> 00:05:12,880
given emergency treatment.

132
00:05:12,880 --> 00:05:16,060
Other officers were trying to get the traffic moving again and additional men were throwing

133
00:05:16,060 --> 00:05:19,480
up a blockade around the immediate vicinity in an attempt to apprehend the person who

134
00:05:19,480 --> 00:05:21,760
shot the policeman.

135
00:05:21,760 --> 00:05:25,480
Captain Lorman and Chief Detective Stad Brown arrived and took charge of the search.

136
00:05:25,480 --> 00:05:27,920
Frank and I checked through the crowd that had gathered and we found a witness to the

137
00:05:27,920 --> 00:05:29,960
shooting.

138
00:05:29,960 --> 00:05:31,840
I saw the whole thing, officer, right from the beginning.

139
00:05:31,840 --> 00:05:33,800
I saw just about the most awful thing I ever saw.

140
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Oh, sure, if you'll just give us your name.

141
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
Roy Hickock.

142
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
It's H-I-C-K-O-K.

143
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
All right, Mr. Hickock.

144
00:05:38,200 --> 00:05:39,640
Now, if you'll tell us what happened.

145
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
Well, I was on my way to work, walking down the street.

146
00:05:41,960 --> 00:05:43,920
I got to the corner here, Broadway and San Julian.

147
00:05:43,920 --> 00:05:45,960
I got to the corner and I stopped for a light.

148
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Go ahead.

149
00:05:46,960 --> 00:05:49,800
I just stood there waiting for it to be time to cross.

150
00:05:49,800 --> 00:05:52,200
All of a sudden this car came up and slid to a stop.

151
00:05:52,200 --> 00:05:53,960
The light changed and he had to stop.

152
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Uh-huh.

153
00:05:54,960 --> 00:05:58,080
He must have been going pretty fast because he went clear out into the intersection.

154
00:05:58,080 --> 00:06:00,840
The officer, the one who was shot, held up his hand.

155
00:06:00,840 --> 00:06:02,920
I think that was the only reason the driver didn't run the light.

156
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
The officer held up his hand.

157
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
All right, sir, go ahead.

158
00:06:04,920 --> 00:06:08,400
Well, the fellow stopped, but he was right in the middle of the crosswalk.

159
00:06:08,400 --> 00:06:10,840
Everybody had to go around the car, you know, out into the intersection.

160
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
Uh-huh.

161
00:06:11,840 --> 00:06:13,360
He was right in the middle and we all had to go around it.

162
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Yeah.

163
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
Well, he just sat there.

164
00:06:15,360 --> 00:06:16,880
He didn't make any try to back up or nothing.

165
00:06:16,880 --> 00:06:20,080
He just sat there kind of waiting for the light to change again so he could get going.

166
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
I see.

167
00:06:21,080 --> 00:06:24,200
Then the officer, the one who was shot, he started to walk over to the fellow.

168
00:06:24,200 --> 00:06:25,640
I guess he wanted him to back up.

169
00:06:25,640 --> 00:06:26,880
It must have been something like that.

170
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
He wanted him to get out of the way.

171
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
What happened then?

172
00:06:29,320 --> 00:06:31,360
Well, all of a sudden this guy in the car just started shooting.

173
00:06:31,360 --> 00:06:33,160
Where was the officer when the shooting started?

174
00:06:33,160 --> 00:06:34,280
We hadn't even got to the car yet.

175
00:06:34,280 --> 00:06:37,160
He must have been about 10, 12 feet from it.

176
00:06:37,160 --> 00:06:39,360
This guy pulled out the gun and started powing away.

177
00:06:39,360 --> 00:06:41,400
Point blank he did it right in the policeman's face.

178
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Yeah.

179
00:06:42,400 --> 00:06:44,520
Well, everybody on the street got panicky when they heard the shooting.

180
00:06:44,520 --> 00:06:47,440
They started to run everywhere, yelling, screaming, real panic.

181
00:06:47,440 --> 00:06:48,800
What did the officer do?

182
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Nothing.

183
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
He stood there and looked surprised.

184
00:06:50,800 --> 00:06:54,680
And then he tried to get his gun out of the holster, but well, before he could do it, the

185
00:06:54,680 --> 00:06:57,520
fellow in the car shot a couple more times and the policeman fell down.

186
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
What did he do then?

187
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
He pulled out the gun and shot the guy in the car.

188
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
Yeah, that's right.

189
00:07:00,520 --> 00:07:02,800
We took off, drove right through the people and drove down San Julian.

190
00:07:02,800 --> 00:07:05,560
It's a wonder he didn't kill somebody the way he drove off.

191
00:07:05,560 --> 00:07:06,960
He just didn't care about anybody.

192
00:07:06,960 --> 00:07:08,360
Barreled south on San Julian.

193
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
Did you talk to the other officers about this?

194
00:07:10,440 --> 00:07:12,160
Well, not too much.

195
00:07:12,160 --> 00:07:15,040
Seems like as soon as it happened there were so many people around there wasn't much time

196
00:07:15,040 --> 00:07:16,780
to talk to anybody.

197
00:07:16,780 --> 00:07:18,720
I called down where I worked and I told them I'd be late.

198
00:07:18,720 --> 00:07:20,800
I told them to expect me when I walked in.

199
00:07:20,800 --> 00:07:23,240
I never did see so many policemen or cars.

200
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Just a minute, will you?

201
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
Folks, you'll have to get back here, please.

202
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
Give us a little more room now.

203
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
All right, thank you.

204
00:07:27,240 --> 00:07:30,720
Can you give us a description of the car?

205
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
The one the killer drove?

206
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Yes, sir.

207
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Well, you bet I can.

208
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
I can tell you all about it.

209
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
Why would you go ahead?

210
00:07:35,720 --> 00:07:38,160
Well, it was a dark colored sedan.

211
00:07:38,160 --> 00:07:40,000
A blue, a dark blue.

212
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
What kind of car was it?

213
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
You mean the brand?

214
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yes, sir.

215
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Well, I'm not real sure about that.

216
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
It all happened so fast.

217
00:07:45,000 --> 00:07:46,800
You know, all of a sudden it was over.

218
00:07:46,800 --> 00:07:50,960
I only got a kind of a quick look at it because I wasn't paying much attention to it.

219
00:07:50,960 --> 00:07:53,560
Well, look, folks, you'll have to stay back here, please.

220
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
Frank, hold them back over there, will you?

221
00:07:56,560 --> 00:07:59,800
Now, what kind of a car was it?

222
00:07:59,800 --> 00:08:03,680
Well, I think it was either a Plymouth or maybe a DeSoto, but I'm not sure.

223
00:08:03,680 --> 00:08:05,320
But you're pretty sure about the color, are you?

224
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Oh, yeah.

225
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
It was blue, dark blue.

226
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Well, what about the man driving the car?

227
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Did you get a good look at him?

228
00:08:09,320 --> 00:08:11,360
Yeah, I guess just about everybody did.

229
00:08:11,360 --> 00:08:14,080
You know, sitting out there in the middle of the street like that, everybody that went

230
00:08:14,080 --> 00:08:15,360
by him had a look at him.

231
00:08:15,360 --> 00:08:17,160
Could you give us a description of him?

232
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
What do you want to know?

233
00:08:18,160 --> 00:08:19,680
Well, how about the color of his hair?

234
00:08:19,680 --> 00:08:22,320
Was light, not real blonde, but a light color.

235
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
How about his eyes?

236
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
It looked like they were blue.

237
00:08:24,680 --> 00:08:26,720
But how old would you say the man was?

238
00:08:26,720 --> 00:08:29,840
I don't know, maybe 24, 25, around in there.

239
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
He wasn't real old.

240
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Was he clean shaven?

241
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Yeah.

242
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
How about the glasses?

243
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Do you remember, was he wearing them?

244
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
No.

245
00:08:35,840 --> 00:08:38,120
Was there anything about him that would make it easier for us to identify him?

246
00:08:38,120 --> 00:08:39,280
I don't think I know what you mean.

247
00:08:39,280 --> 00:08:41,960
Well, was there anything about him, a scar or maybe a birthmark, something like that,

248
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
that you might have seen?

249
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Not that I remember.

250
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
He might have had something like that, but if he did, I don't remember.

251
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
Did you have the chance to see what the man was wearing?

252
00:08:48,720 --> 00:08:52,240
Well, just that he had on a white shirt and a jacket, it looked like the ones they issue

253
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
in the Army.

254
00:08:53,240 --> 00:08:55,920
It was kind of windbreaker type, light material.

255
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Uh-huh.

256
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Did the man say anything?

257
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
If he did, I didn't hear it.

258
00:08:59,080 --> 00:09:01,600
As soon as he started shooting, it seemed like the roof came off.

259
00:09:01,600 --> 00:09:04,760
All the noise, everybody yelling, trying to get out of the way of the bullets.

260
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
If he said anything, I sure didn't hear it.

261
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
I see.

262
00:09:07,520 --> 00:09:09,160
Now, is there anything else that you can give us on the man?

263
00:09:09,160 --> 00:09:12,120
Well, there is, Sergeant, but I feel a little silly about it.

264
00:09:12,120 --> 00:09:13,440
What's that, sir?

265
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
What's about the car?

266
00:09:14,440 --> 00:09:17,360
I told you I didn't pay much attention to it, not at first.

267
00:09:17,360 --> 00:09:21,520
Well, after the shooting started, then I got as good a look as I could.

268
00:09:21,520 --> 00:09:23,960
I got a pretty good look at the back of it when the guy took off.

269
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Just a minute, I didn't hear you.

270
00:09:25,120 --> 00:09:27,720
I say I got a pretty good look at the back of it when the guy took off.

271
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
You know, when he went down the street?

272
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
I see.

273
00:09:29,720 --> 00:09:31,640
I feel a little silly because I didn't get more.

274
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
How's that?

275
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
The license number.

276
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Yeah.

277
00:09:34,640 --> 00:09:41,080
I could only get four of the numbers.

278
00:09:41,080 --> 00:09:45,280
The witness was able to give us the numbers, one sugar, one three nine.

279
00:09:45,280 --> 00:09:49,240
A broadcast was gotten out carrying this information and a search was started through auto records

280
00:09:49,240 --> 00:09:52,440
in an attempt to come up with the owner of the vehicle.

281
00:09:52,440 --> 00:09:55,480
Two men were detailed to the Department of Motor Vehicles to assist their men in the

282
00:09:55,480 --> 00:09:57,040
search of the files.

283
00:09:57,040 --> 00:10:01,040
Meantime, Chief Brown and Captain Lorman had ordered roadblocks to be put up on San

284
00:10:01,040 --> 00:10:05,040
Julian and all streets leading to adjoining areas.

285
00:10:05,040 --> 00:10:08,600
The one witness, Roy Hickok, was taken to the city hall and he was shown the mug books.

286
00:10:08,600 --> 00:10:12,040
He was unable to come up with an identification on the suspect.

287
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
12.40 p.m.

288
00:10:13,920 --> 00:10:17,000
Frank put in a call to Georgia Street Receiving Hospital and found that Officer Larry Gereau

289
00:10:17,000 --> 00:10:21,400
was still in a critical condition and that he had not regained consciousness.

290
00:10:21,400 --> 00:10:26,040
His family had been notified and a car was dispatched to bring his wife to the hospital.

291
00:10:26,040 --> 00:10:29,080
All people in the immediate vicinity of the shooting were interrogated and their statements

292
00:10:29,080 --> 00:10:33,640
were taken, but none of them could give us a lead as to the identity of the suspect.

293
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
5.27 p.m.

294
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
Frank and I went back to the office.

295
00:10:36,840 --> 00:10:39,440
While he checked my auto records, I put in a call to Captain Lorman.

296
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Yeah, Skipper.

297
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
No, no, they're still checking.

298
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Yeah.

299
00:10:43,440 --> 00:10:46,040
Well, Frank's down there now.

300
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
Uh-huh.

301
00:10:47,040 --> 00:10:50,320
Yeah, he looked at him, but he wasn't able to give us anything.

302
00:10:50,320 --> 00:10:52,560
No, I say he couldn't give us any of it.

303
00:10:52,560 --> 00:10:55,440
No, last we heard he was still unconscious.

304
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Yeah, that's right.

305
00:10:56,440 --> 00:11:00,040
Well, he left a word that we're to be called if he comes up.

306
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Mm-hmm.

307
00:11:01,040 --> 00:11:04,720
No, no, Glendale and McCready are over there.

308
00:11:04,720 --> 00:11:07,640
Yeah, she's taking it pretty hard.

309
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Joe.

310
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Right.

311
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Just a minute, I got Skipper on the phone.

312
00:11:10,640 --> 00:11:12,200
If anything turns up, we'll call you.

313
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Joe.

314
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
Yeah, Horton.

315
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Hold on a minute, Skipper.

316
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Well, they made the car.

317
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Yeah.

318
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
It was stolen this morning.

319
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Well, we got a pretty good piece of news.

320
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
No, Frank just came in.

321
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
They made the car.

322
00:11:22,400 --> 00:11:31,080
It was stolen this morning.

323
00:11:31,080 --> 00:11:33,680
We got in touch with the owner of the car and we talked to him.

324
00:11:33,680 --> 00:11:36,520
He told us that he'd noticed that the car was gone from the place where he'd left it the

325
00:11:36,520 --> 00:11:39,680
night before and that he filed a report on it immediately.

326
00:11:39,680 --> 00:11:43,520
We got a full description of the vehicle and a supplementary broadcast was gotten out.

327
00:11:43,520 --> 00:11:48,000
814 p.m., we got a call from Georgia Street Hospital telling us that Officer Gereau had

328
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
regained consciousness and he could be questioned.

329
00:11:51,000 --> 00:11:52,960
Frank and I left the office and drove over to see him.

330
00:11:52,960 --> 00:11:56,920
By the time we got there, however, he lapsed into a coma again.

331
00:11:56,920 --> 00:11:58,960
We talked to Dr. Sebastian.

332
00:11:58,960 --> 00:12:02,720
He told us that he'd removed four bullets from Gereau's body.

333
00:12:02,720 --> 00:12:05,360
One of the shots had severed the officer's spinal cord.

334
00:12:05,360 --> 00:12:08,520
In the event that he pulled out of it, he'd never walk again.

335
00:12:08,520 --> 00:12:10,560
Frank and I talked with Glendale and McCready.

336
00:12:10,560 --> 00:12:13,800
We'd been able to interview the wounded officer, but they hadn't been able to get any additional

337
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
information from him.

338
00:12:14,800 --> 00:12:17,680
As we walked down the hall, we met Mrs. Gereau.

339
00:12:17,680 --> 00:12:19,160
Sergeant Friday?

340
00:12:19,160 --> 00:12:20,600
Yes, ma'am.

341
00:12:20,600 --> 00:12:22,040
I'm Ellen Gereau, Larry's wife.

342
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Yes, ma'am.

343
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
Do they know yet?

344
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
Do they know if Larry's going to be all right?

345
00:12:25,040 --> 00:12:27,520
Well, it'd be better if you talked to Dr. Sebastian, Mrs. Gereau.

346
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
I have.

347
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
He tells me they don't know yet.

348
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
How can they say that?

349
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
They don't know.

350
00:12:32,160 --> 00:12:33,320
Larry's been here for almost 12 hours.

351
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
They must know something.

352
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Why won't they tell me?

353
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
We're sorry, Mrs. Gereau.

354
00:12:36,320 --> 00:12:39,320
Have you caught the man yet?

355
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
The man who did this to Larry, have you got him yet?

356
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
No, ma'am, not yet.

357
00:12:42,120 --> 00:12:43,480
Then what are you doing here?

358
00:12:43,480 --> 00:12:44,560
Why aren't you out looking for him?

359
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
We're doing everything we can, ma'am.

360
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
But you haven't caught him.

361
00:12:47,000 --> 00:12:49,360
You're all running around looking, but you haven't caught him.

362
00:12:49,360 --> 00:12:50,760
Well, that's doing a lot of good.

363
00:12:50,760 --> 00:12:53,960
It makes me feel a lot better to know that the man who shot my husband is still running

364
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
free.

365
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
We're sorry.

366
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
That doesn't help, Sergeant.

367
00:12:56,960 --> 00:13:01,840
I can't take it home with me and spread out your sorrow in front of my children.

368
00:13:01,840 --> 00:13:03,960
They're still going to want to know where their father is.

369
00:13:03,960 --> 00:13:06,280
They're still going to want to have him back.

370
00:13:06,280 --> 00:13:07,920
Your good wishes aren't going to be enough.

371
00:13:07,920 --> 00:13:09,880
Joe, I'll check the office.

372
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
All right.

373
00:13:10,880 --> 00:13:13,640
Tell the skipper we're going to tag Metro Division.

374
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Right.

375
00:13:14,640 --> 00:13:18,240
Mrs. Gereau, we know how you feel.

376
00:13:18,240 --> 00:13:19,800
We know what's going through your mind.

377
00:13:19,800 --> 00:13:23,200
My partner there was just shot not too long ago, and I've been right here in this same

378
00:13:23,200 --> 00:13:26,080
place waiting for a report, too, just like you.

379
00:13:26,080 --> 00:13:29,440
I know what it is to see the doctor come out of a treatment room and not say anything.

380
00:13:29,440 --> 00:13:32,920
I know there isn't much I can say to make it easier, but we can tell you this.

381
00:13:32,920 --> 00:13:35,220
There are 4,000 policemen in this city.

382
00:13:35,220 --> 00:13:37,480
Every one of them is looking for the man who shot your husband.

383
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Joe?

384
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Yeah.

385
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
The suspect.

386
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Yeah.

387
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
They found him.

388
00:13:42,480 --> 00:13:50,040
The tip had come in from a man who had phoned the complaint board and said that he knew

389
00:13:50,040 --> 00:13:51,400
where the suspect was hiding.

390
00:13:51,400 --> 00:13:53,080
The man wouldn't give his name.

391
00:13:53,080 --> 00:13:55,400
Immediately, two cars were dispatched to the address.

392
00:13:55,400 --> 00:13:58,320
It was a cheap rooming house on East 4th Street.

393
00:13:58,320 --> 00:14:00,920
The manager of the place said that there was a tenant who matched the description of the

394
00:14:00,920 --> 00:14:03,360
suspect in a room on the 5th floor.

395
00:14:03,360 --> 00:14:05,760
He'd given the name James Krell.

396
00:14:05,760 --> 00:14:09,040
When the investigating officers had approached the room, they were met with gunfire.

397
00:14:09,040 --> 00:14:10,400
They returned the fire.

398
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
The building was evacuated and the streets in front of the building were roped off.

399
00:14:14,400 --> 00:14:18,360
Several more cars arrived from Metro Division and the building was completely surrounded.

400
00:14:18,360 --> 00:14:21,080
Frank and I stopped by the office and picked up tear gas equipment.

401
00:14:21,080 --> 00:14:26,780
From what we were told, the suspect had barricaded the door leading into the room with furniture.

402
00:14:26,780 --> 00:14:30,060
The only way we had to get him out alive was with gas.

403
00:14:30,060 --> 00:14:32,160
Frank and I talked with Captain Lorman and with Chief Brown.

404
00:14:32,160 --> 00:14:36,240
It was decided to use a flight right shell and blast through the door.

405
00:14:36,240 --> 00:14:38,360
Frank took the gun and we went up to the 5th floor.

406
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
The halls were empty.

407
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
You all set?

408
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
Let's give him another chance.

409
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
All right.

410
00:14:44,360 --> 00:14:50,080
All right, Krell, we'll give you one more chance to come out of there.

411
00:14:50,080 --> 00:14:52,040
Come on, Krell.

412
00:14:52,040 --> 00:14:55,240
Open the door and throw the gun out.

413
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
He's not coming out.

414
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
All right, this is the last time around, Krell.

415
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
Get out of here, cop.

416
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Get out of here.

417
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Leave me alone.

418
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
You try to come through that door.

419
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
I'll kill you.

420
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
I swear I will.

421
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
I'll kill you where you stand.

422
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
All right, Frank.

423
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Let's put the mask on.

424
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
All right.

425
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
You all set?

426
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Yeah.

427
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
All right.

428
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
Let it go.

429
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
He should be coming out.

430
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
Yeah.

431
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
He's moving that furniture.

432
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
I'll cover this side.

433
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
All right.

434
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Watch it.

435
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
I'm coming out.

436
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
I give up.

437
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
I give up.

438
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
I give up.

439
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
I give up.

440
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
You're coming out.

441
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
What the hell are you doing?

442
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
I'm coming out.

443
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
What the hell are you doing?

444
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
I'm coming out.

445
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
I give up.

446
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
I give up.

447
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
I give up.

448
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
I'm coming out.

449
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
I give up.

450
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
I give up.

451
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
Throw the gun out here.

452
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Throw the gun out first, and then you follow it.

453
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
OK.

454
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
OK.

455
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
I'm doing what you say.

456
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Here's the gun.

457
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
I quit.

458
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Here's the gun.

459
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
I got it.

460
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
All right, Krell.

461
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Come on out with your hands behind your head.

462
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Come on.

463
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Move.

464
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
All right.

465
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Don't shoot.

466
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Don't shoot.

467
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
I'm doing like you say.

468
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
I'm coming.

469
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
All right.

470
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
Come on.

471
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Move, Krell.

472
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
All right, this will do.

473
00:15:55,240 --> 00:15:56,240
Now stand still.

474
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Hands up against the wall.

475
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
Come on, Krell.

476
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Do what he says.

477
00:15:59,240 --> 00:16:01,620
But I can't breathe. I can't breathe that gas.

478
00:16:01,700 --> 00:16:02,920
You better get used to it, Krell.

479
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
What?

480
00:16:04,080 --> 00:16:06,000
If that cop dies, they won't let you walk out of the room.

481
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
The suspect was taken to Georgia Street Receiving Hospital for treatment.

482
00:16:18,880 --> 00:16:21,380
When the investigating officers had approached the room that he was hiding in,

483
00:16:21,460 --> 00:16:23,340
Krell had shot at them through the door.

484
00:16:23,420 --> 00:16:26,920
They'd returned the fire, and one of the bullets had shattered his left wrist.

485
00:16:26,920 --> 00:16:29,380
We got his full name when we ran him through R.N.I.

486
00:16:29,460 --> 00:16:31,460
We found that he had a minor record in California

487
00:16:31,540 --> 00:16:34,220
and was at the time a deserter from the Army.

488
00:16:34,300 --> 00:16:37,460
His wrist was taken care of, and then Frank and I talked to him in the treatment room.

489
00:16:37,540 --> 00:16:38,840
Lousy deal all the way around.

490
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Is that right?

491
00:16:40,000 --> 00:16:41,260
Sure, you guys had no right to come up there and shoot off that gas.

492
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
We didn't call it.

493
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
Lousy deal.

494
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Why'd you shoot that officer?

495
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
I thought he was gonna shoot me with self-defense.

496
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
When they picked him up, his gun was still in his holster.

497
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Then somebody put it back.

498
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Why'd he want to shoot you?

499
00:16:48,920 --> 00:16:50,260
Who knows? Who can figure any cop? You're all sadists.

500
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
Why'd you do it?

501
00:16:51,420 --> 00:16:53,140
Look, I'll tell you nice and plain.

502
00:16:53,140 --> 00:16:57,060
I drove up to the signal, I stopped. This wise cop come over and started rousing me

503
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
about being in the intersection.

504
00:16:58,220 --> 00:17:00,640
I told him to shut up. I don't have to take that kind of talk from nobody.

505
00:17:00,720 --> 00:17:02,140
He pulled a gun. It was self-defense.

506
00:17:02,220 --> 00:17:04,140
We got a couple of people who saw the whole thing. They tell a little different.

507
00:17:04,220 --> 00:17:05,760
They're either psyched or else you're paying them off.

508
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
How long you been AWOL?

509
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Who says I am?

510
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
The Army.

511
00:17:09,100 --> 00:17:10,100
I could square that beef with him.

512
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
What about that car you were driving this morning?

513
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
What about it?

514
00:17:12,340 --> 00:17:13,340
Where'd you get it?

515
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Belongs to a friend of mine. I borrowed it.

516
00:17:14,520 --> 00:17:15,520
Owner reported it stolen.

517
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
He must have forgotten he told me to take it.

518
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
What's a friend's name?

519
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
I forget.

520
00:17:18,860 --> 00:17:19,860
It'd pay you to remember.

521
00:17:19,860 --> 00:17:23,200
He was gonna shoot me. He just walked up and said he was gonna shoot you.

522
00:17:23,280 --> 00:17:24,900
Yeah, guys, I say this to all you cops out there.

523
00:17:24,980 --> 00:17:26,980
Put that uniform on. You all think you can boss anybody around.

524
00:17:27,060 --> 00:17:28,360
Well, you made a mistake with this one.

525
00:17:28,440 --> 00:17:29,740
Isn't anybody bosses me around?

526
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
How long you been in town?

527
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Why? Answer the question.

528
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
Couple of weeks.

529
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
You been AWOL for over six months. Now where you been?

530
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Around. Where?

531
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
I like to travel.

532
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Manager of that rooming house says you just checked in this morning.

533
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Is that right?

534
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
You talked to her. I didn't.

535
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
All right. Where you been staying?

536
00:17:40,660 --> 00:17:42,200
There goes the memory again.

537
00:17:42,280 --> 00:17:44,740
Look, you're in trouble, Krell. Talk like that won't do you any good.

538
00:17:44,820 --> 00:17:46,400
One of those things, I wish I could help you fellas,

539
00:17:46,400 --> 00:17:49,820
but there's nothing I can do. Where'd you get the car? From a friend. What's his name? I don't remember.

540
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
But he said you could take it. Yeah? Then why'd he report it stolen? Ask him.

541
00:17:51,980 --> 00:17:53,360
We did. He says he doesn't know you.

542
00:17:53,440 --> 00:17:54,660
Where'd you get the gun? Picked it up.

543
00:17:54,740 --> 00:17:56,780
Where? Bought it. Don't know the name of the store.

544
00:17:56,860 --> 00:17:58,820
It's being checked now. You might as well save time and tell us.

545
00:17:58,900 --> 00:18:01,280
You're getting paid. What'd the officer say before you shot him?

546
00:18:01,360 --> 00:18:04,400
Didn't say anything. Just pulled his gun. I was faster. Self-defense.

547
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
Now, you might think this is a game, Krell.

548
00:18:06,160 --> 00:18:07,700
You maybe think you're a big man sitting here,

549
00:18:07,780 --> 00:18:09,400
but I want to set you straight. You're in trouble.

550
00:18:09,480 --> 00:18:10,940
More trouble than you've ever been in before.

551
00:18:10,940 --> 00:18:16,480
We've got at least 20 people who saw you deliberately gun that cop. They're willing to swear to it in court. You know what I think it was? You go ahead and tell us.

552
00:18:16,560 --> 00:18:19,940
It was this kind of purple flash, and all of a sudden this cop was laying there.

553
00:18:20,020 --> 00:18:22,700
Maybe it wasn't self-defense. Maybe it was temporary insanity.

554
00:18:22,780 --> 00:18:24,780
Hey, how's that sound? Temporary insanity.

555
00:18:26,860 --> 00:18:30,080
He die? No, not yet. Cops and cats, you can't kill him.

556
00:18:30,160 --> 00:18:33,240
You made a pretty good try. All right, mister, on your feet. What for? Come on, let's go.

557
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
We going to jail? Get up, Krell. Come on.

558
00:18:35,360 --> 00:18:37,580
Maybe you're gonna take me to the gas chamber right now, huh?

559
00:18:37,660 --> 00:18:40,120
Do without a trial or nothing. Just lock me up and drop the eggs.

560
00:18:40,120 --> 00:18:42,620
You're awful close to it, mister. You gotta get me there first.

561
00:18:42,700 --> 00:18:44,200
You're standing in front of it right now.

562
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
I tell you what, I'll give you a 10 to 1. I don't make it. Come on.

563
00:18:50,920 --> 00:18:54,000
I bet you guys would just love to have me make a break, huh?

564
00:18:54,080 --> 00:18:58,500
Now, you listen, Krell, with that arm, we can't put handcuffs on you, but you're still in custody. Don't try anything.

565
00:19:02,180 --> 00:19:04,220
Well, how about it? You'd like that, wouldn't you?

566
00:19:06,600 --> 00:19:09,680
Get your pictures and all the papers. Heroic cops killed criminal.

567
00:19:09,680 --> 00:19:11,180
All right, in here.

568
00:19:15,520 --> 00:19:17,020
Yeah, you guys would really like that.

569
00:19:17,100 --> 00:19:19,240
I'm gonna give you something for free, Krell. Oh, yeah? What's that?

570
00:19:19,320 --> 00:19:21,520
You talk a lot, but you don't say anything. Always happens.

571
00:19:21,600 --> 00:19:24,280
Put a guy in a uniform right away, he's a big man.

572
00:19:24,360 --> 00:19:27,940
A bum on the outside that just give him a badge and a suit right away, he's big.

573
00:19:28,020 --> 00:19:30,200
Yeah, sure. Come on.

574
00:19:34,240 --> 00:19:37,160
Hey, how's about a cigarette? Here.

575
00:19:37,160 --> 00:19:40,200
Well, thanks. Got a match? Come on, move.

576
00:19:44,500 --> 00:19:46,540
Car's back this way. Wait a minute.

577
00:19:46,620 --> 00:19:48,380
What do you want? A cigarette.

578
00:19:48,460 --> 00:19:51,260
Not doing me much good without a match. All right, here.

579
00:19:52,680 --> 00:19:54,720
Grab him, Joe. Hold it up, Krell.

580
00:19:54,800 --> 00:19:57,560
All right, Krell, hold it up. Hold it up or I'll shoot.

581
00:19:59,180 --> 00:20:00,640
He's down. Come on.

582
00:20:04,640 --> 00:20:06,520
How about it, Joe?

583
00:20:06,520 --> 00:20:08,400
Well, I guess he was right.

584
00:20:08,480 --> 00:20:11,480
That bet about the gas chamber, he won't make it.

585
00:20:21,160 --> 00:20:23,080
You are listening to Dragnet,

586
00:20:23,160 --> 00:20:26,500
the authentic story of your police force in action.

587
00:20:26,580 --> 00:20:28,880
One of the world's greatest laboratories

588
00:20:28,960 --> 00:20:32,540
gives today's Chesterfield every conceivable test

589
00:20:32,620 --> 00:20:36,300
for quality, for mildness, and for taste.

590
00:20:36,300 --> 00:20:39,600
But Chesterfield research continues beyond that.

591
00:20:39,680 --> 00:20:41,940
Beyond that of any cigarette.

592
00:20:42,020 --> 00:20:45,060
You've all heard of tea tasters and wine tasters.

593
00:20:45,140 --> 00:20:47,520
Several years ago, the makers of Chesterfield

594
00:20:47,600 --> 00:20:50,860
organized the first group of cigarette tasters in America.

595
00:20:50,940 --> 00:20:54,240
Today, they are experts in the field of cigarette taste,

596
00:20:54,320 --> 00:20:56,780
mildness, and satisfaction.

597
00:20:56,860 --> 00:20:59,200
Yes, smoking is their business.

598
00:20:59,280 --> 00:21:01,740
Their expert opinion is your assurance

599
00:21:01,820 --> 00:21:05,120
that Chesterfield always gives you the taste you want,

600
00:21:05,120 --> 00:21:08,960
the mildness you want, a really refreshing smoke every time.

601
00:21:09,040 --> 00:21:12,300
It all adds up to Chesterfield's world-famous slogan,

602
00:21:12,380 --> 00:21:13,680
they satisfy.

603
00:21:13,760 --> 00:21:17,520
Buy Chesterfield today, regular or king size.

604
00:21:17,600 --> 00:21:19,180
Just light up, relax,

605
00:21:19,260 --> 00:21:22,940
and enjoy America's most popular two-way cigarette.

606
00:21:23,020 --> 00:21:26,480
Chesterfield, they satisfy millions.

607
00:21:26,480 --> 00:21:40,160
They'll satisfy you.

608
00:21:40,240 --> 00:21:42,040
A doctor was called down from the hospital

609
00:21:42,120 --> 00:21:44,880
and the suspect James Crell was pronounced dead.

610
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
The body was removed to the county morgue.

611
00:21:47,040 --> 00:21:48,420
In going over the dead man's effects,

612
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
we found a receipt from one of the downtown hotels.

613
00:21:51,580 --> 00:21:53,260
There were two names listed on it

614
00:21:53,260 --> 00:21:56,440
and a notation to the effect that the rent on room 517

615
00:21:56,520 --> 00:21:58,320
had been paid for a week.

616
00:21:58,400 --> 00:22:01,200
The other name on the slip was Sidney Larson.

617
00:22:01,280 --> 00:22:03,080
We checked it through R&I and we found that Larson

618
00:22:03,160 --> 00:22:04,860
had a long felony record in California

619
00:22:04,940 --> 00:22:07,580
and had been paroled two months previously.

620
00:22:07,660 --> 00:22:10,460
The report came back on the gun that Crell had used.

621
00:22:10,540 --> 00:22:12,380
It was among seven revolvers that had been stolen

622
00:22:12,460 --> 00:22:15,720
from a hardware store in Tulare on May 6th.

623
00:22:15,800 --> 00:22:18,180
The other six guns were still missing.

624
00:22:18,260 --> 00:22:21,340
We checked with Dr. Sebastian on Officer Gero's condition.

625
00:22:21,340 --> 00:22:23,500
We were told that the policeman was still unconscious

626
00:22:23,580 --> 00:22:26,680
but that he had passed the critical stage.

627
00:22:26,760 --> 00:22:28,600
Mrs. Gero collapsed when she heard the news

628
00:22:28,680 --> 00:22:29,940
that her husband would never walk again

629
00:22:30,020 --> 00:22:32,240
and she was placed under sedative.

630
00:22:32,320 --> 00:22:34,440
10.48 p.m. Frank and I left the office

631
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
and drove over to the hotel named on the receipt that we found.

632
00:22:37,600 --> 00:22:40,780
It was a run-down place with a potted rubber plant in the lobby.

633
00:22:40,860 --> 00:22:43,520
We rang the bell on the counter and waited.

634
00:22:43,600 --> 00:22:45,120
Yeah? You the manager here?

635
00:22:45,200 --> 00:22:46,660
Well, right now I am. Yeah, why?

636
00:22:46,740 --> 00:22:48,700
Police officers. I want some information.

637
00:22:48,780 --> 00:22:51,160
About what? Take a look at this.

638
00:22:51,160 --> 00:22:52,660
Is that one of your receipts?

639
00:22:52,740 --> 00:22:54,740
Let me take a look.

640
00:22:54,820 --> 00:22:57,620
Wait a minute. Let me get the lights on so I can see.

641
00:23:01,240 --> 00:23:03,040
Yeah, there's the name right on the top.

642
00:23:03,120 --> 00:23:04,800
Sure looks like it's one of ours, don't it?

643
00:23:04,880 --> 00:23:06,300
You recognize the two names on it?

644
00:23:06,380 --> 00:23:08,140
Wait a minute.

645
00:23:08,220 --> 00:23:10,100
Yeah, yeah, I do.

646
00:23:10,180 --> 00:23:11,300
Yeah, I recognize them good.

647
00:23:11,380 --> 00:23:13,060
This fellow Larson, is he in now?

648
00:23:13,140 --> 00:23:15,800
I don't know. We don't keep a very close tab on the people who stay here.

649
00:23:15,900 --> 00:23:17,780
Service isn't too good but we don't ask questions.

650
00:23:17,860 --> 00:23:19,700
Change the sheets once a week. We don't ask questions.

651
00:23:19,700 --> 00:23:22,540
Is he in? He might be. I'd have to check it.

652
00:23:22,620 --> 00:23:26,080
There's a police investigation, mister. Is Larson in?

653
00:23:26,160 --> 00:23:28,160
I'll check the box.

654
00:23:32,220 --> 00:23:33,760
Well, Key's gone. Must be upstairs.

655
00:23:33,840 --> 00:23:35,500
He alone? I can't say. He might be.

656
00:23:35,580 --> 00:23:37,540
I didn't hear nobody go up but then I don't listen too good.

657
00:23:37,620 --> 00:23:39,420
Show us the room. You mean I gotta go up with you?

658
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Come on, mister. Let's go.

659
00:23:40,580 --> 00:23:42,880
Look, we got a nice, quiet hotel. We don't cause no trouble.

660
00:23:42,960 --> 00:23:44,500
There's no reason for you cops to come snooping around.

661
00:23:44,580 --> 00:23:46,300
You got the passkey?

662
00:23:46,300 --> 00:23:49,800
Yeah. Let's go.

663
00:23:52,260 --> 00:23:54,340
Have to take the elevator up. I can't go up the stairs.

664
00:23:54,420 --> 00:23:57,060
All right.

665
00:23:57,140 --> 00:23:59,140
Go ahead.

666
00:24:02,260 --> 00:24:03,520
Fifth floor.

667
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
That's what they paid for.

668
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
How long the two of them been here?

669
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
Larson and Krell. How long they been here?

670
00:24:11,560 --> 00:24:12,900
I'll have to check the book for that.

671
00:24:12,980 --> 00:24:14,440
Can't carry those things around in my head.

672
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
If I did, there wouldn't be no room for the important things.

673
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
About when?

674
00:24:17,600 --> 00:24:19,400
What? About when did they come in?

675
00:24:19,480 --> 00:24:22,480
Oh, I don't know. Maybe two, three weeks around in there.

676
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
They got any friends?

677
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
Well, most everybody's got a few friends.

678
00:24:25,640 --> 00:24:26,900
Any of them come around here?

679
00:24:26,980 --> 00:24:30,860
No, not that I've seen. We're not snoopy like some.

680
00:24:30,940 --> 00:24:32,940
I'll get the door.

681
00:24:35,780 --> 00:24:36,940
All right. Which way? What?

682
00:24:37,020 --> 00:24:38,620
Which way is 517?

683
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
To the left.

684
00:24:41,580 --> 00:24:43,280
I don't want no trouble here now, huh?

685
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
We're not gonna make any.

686
00:24:44,360 --> 00:24:46,820
Look, this is a quiet hotel. We don't want any of the tenants to get sore.

687
00:24:46,900 --> 00:24:48,660
You guys are gonna walk out. I gotta live here.

688
00:24:48,740 --> 00:24:50,740
I don't want no trouble.

689
00:24:52,280 --> 00:24:53,820
Here it is.

690
00:24:53,900 --> 00:24:54,900
All right, give me the key.

691
00:24:54,980 --> 00:24:56,980
Yeah.

692
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
Take that side, Frank.

693
00:24:58,160 --> 00:24:59,780
Yeah.

694
00:24:59,860 --> 00:25:01,620
Look, you stand back out of the way and keep still.

695
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
No trouble now, huh? Please.

696
00:25:02,780 --> 00:25:03,780
Keep your voice down, will you?

697
00:25:03,860 --> 00:25:05,860
No trouble.

698
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
All set.

699
00:25:08,960 --> 00:25:13,960
Yeah.

700
00:25:15,300 --> 00:25:16,640
Looks like he's asleep.

701
00:25:16,720 --> 00:25:19,720
All right, you take the right side.

702
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
He's got a gun. Get out of here! Come on!

703
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
All right.

704
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Watch it, Frank!

705
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
Come here.

706
00:25:37,480 --> 00:25:39,480
All right, now, come on, Larson. On your feet. Get up.

707
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
What are you doing in here?

708
00:25:41,640 --> 00:25:43,060
You've got no right to come in like this.

709
00:25:43,140 --> 00:25:44,140
I'll check the room, Joe.

710
00:25:44,220 --> 00:25:45,640
What are you looking for? I'm registered.

711
00:25:45,720 --> 00:25:47,720
You check my parole officer. He'll tell you I'm clean.

712
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
What about the gun?

713
00:25:48,880 --> 00:25:50,560
All right, so I got a gun.

714
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
You're an ex-con, aren't you?

715
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
Big deal.

716
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
All right, let's go.

717
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Where?

718
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
You've been there before.

719
00:25:56,060 --> 00:25:57,600
Take a look, Joe. Five of them.

720
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
All right, where'd you get these?

721
00:25:58,680 --> 00:26:00,260
You find out, cop. You're getting nothing from me.

722
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
All right, come on.

723
00:26:01,440 --> 00:26:03,100
Take your days. Let's go.

724
00:26:03,180 --> 00:26:04,560
What about Krell? You get him, too?

725
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
That's right.

726
00:26:05,720 --> 00:26:06,720
You got him in jail?

727
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
He's dead.

728
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
Krell?

729
00:26:08,980 --> 00:26:10,520
That's right. He tried to make a break and it didn't work.

730
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Poor kid.

731
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
Didn't know what it was all about.

732
00:26:12,780 --> 00:26:13,780
Wanted to be a tough guy.

733
00:26:13,860 --> 00:26:15,280
Yeah, and you were gonna show him how, weren't you?

734
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
Nice kid. He wanted to be a big man.

735
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
We had it all planned.

736
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
We could hit the big time.

737
00:26:19,700 --> 00:26:22,020
Got the guns. He went out to get a car this morning.

738
00:26:22,120 --> 00:26:23,580
That's probably why he killed the cop.

739
00:26:23,660 --> 00:26:25,240
Krell got scared.

740
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
He didn't know he wanted to be big.

741
00:26:26,320 --> 00:26:27,780
He wanted people to talk about him.

742
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
Don't worry about it, mister.

743
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Huh? They will.

744
00:26:38,080 --> 00:26:40,460
The story you have just heard is true.

745
00:26:40,540 --> 00:26:42,880
The names were changed to protect the innocent.

746
00:26:42,960 --> 00:26:46,040
On May 19th, an inquest was held in the coroner's office

747
00:26:46,120 --> 00:26:49,220
in and for the county of Los Angeles, state of California.

748
00:26:49,300 --> 00:26:51,380
In a moment, the results of that inquest.

749
00:26:51,460 --> 00:26:53,760
Now, here is our star, Jack Webb.

750
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Thank you.

751
00:26:54,840 --> 00:26:57,640
Earlier, George Feneman told you exactly why the Chesterfield

752
00:26:57,720 --> 00:27:00,020
you smoked today is the best cigarette ever made.

753
00:27:00,100 --> 00:27:01,560
And best for you.

754
00:27:01,640 --> 00:27:03,060
Now, the rest is up to you.

755
00:27:03,140 --> 00:27:04,600
Get a carton or two for yourself.

756
00:27:04,680 --> 00:27:06,320
Smoke them and you'll say, as we do,

757
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
it's Chesterfield's for me.

758
00:27:16,240 --> 00:27:18,120
The coroner's jury returned a verdict

759
00:27:18,200 --> 00:27:21,860
that the death of James Edward Krell was justifiable homicide.

760
00:27:21,860 --> 00:27:25,540
Sidney Carter Larson was filed on for ex-convict with a gun.

761
00:27:25,620 --> 00:27:27,780
And upon completion of sentence on that count

762
00:27:27,860 --> 00:27:30,500
was released to the authorities of Tulare, California

763
00:27:30,500 --> 00:27:51,900
for prosecution on a charge of burglary.

764
00:27:51,980 --> 00:27:53,480
You have just heard Dragnet,

765
00:27:53,560 --> 00:27:56,520
a series of authentic cases from official files.

766
00:27:56,600 --> 00:27:59,080
Technical advice comes from the office of chief of police

767
00:27:59,080 --> 00:28:01,880
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

768
00:28:01,960 --> 00:28:04,260
Technical advisors Captain Jack Donahoe,

769
00:28:04,340 --> 00:28:07,140
Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

770
00:28:07,220 --> 00:28:09,800
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg,

771
00:28:09,880 --> 00:28:11,840
Vic Perrin, Harry Bartel.

772
00:28:11,920 --> 00:28:13,560
Script by John Robinson.

773
00:28:13,640 --> 00:28:15,220
Music by Walter Schuman.

774
00:28:15,300 --> 00:28:17,180
Hal Gibney speaking.

775
00:28:19,760 --> 00:28:21,360
Chesterfield has brought you Dragnet,

776
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
transcribed from Los Angeles.

777
00:28:26,320 --> 00:28:28,160
Filter cigarette smokers.

778
00:28:28,160 --> 00:28:30,460
Here is headline news.

779
00:28:30,540 --> 00:28:35,800
Nationwide demand for L and M filters drops price.

780
00:28:35,880 --> 00:28:39,640
Now you save up to four cents a pack, 40 cents a carton.

781
00:28:39,720 --> 00:28:43,260
Now everyone can afford America's highest quality

782
00:28:43,340 --> 00:28:45,800
and best filter tip cigarette.

783
00:28:45,880 --> 00:28:48,880
Remember only L and M's have the miracle filter tip

784
00:28:48,960 --> 00:28:51,180
containing alpha cellulose.

785
00:28:51,260 --> 00:28:54,680
You get much more flavor, much less nicotine.

786
00:28:54,680 --> 00:28:59,260
Buy L and M filters, the distinctive monogram cigarette

787
00:28:59,340 --> 00:29:01,340
at the new low price.

788
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
L and M filters.

789
00:29:11,520 --> 00:29:15,280
Hear Crime and Peter Chambers following John Cameron Swayze

790
00:29:15,280 --> 00:29:25,280
on the NBC Radio Network.

