1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:12,160 --> 00:00:14,960
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,960 --> 00:00:19,520
Dragnet is brought to you by Chesterfield, made by Liggett and Myers.

4
00:00:19,520 --> 00:00:33,760
First, major tobacco company to bring you a complete line of quality cigarettes.

5
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
You're a detective sergeant.

6
00:00:35,520 --> 00:00:37,800
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:37,800 --> 00:00:40,560
A young man walks into your office and tells you he has a problem.

8
00:00:40,560 --> 00:00:43,640
From the way he talks, you know it's serious.

9
00:00:43,640 --> 00:00:47,640
Your job, listen.

10
00:00:47,640 --> 00:00:53,400
Today, friends, you hear these three words everywhere.

11
00:00:53,400 --> 00:00:55,720
Chesterfield's for me.

12
00:00:55,720 --> 00:01:00,940
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

13
00:01:00,940 --> 00:01:06,920
Best for you because Chesterfield gives you proof of highest quality, low nicotine.

14
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
The taste you want.

15
00:01:08,480 --> 00:01:10,440
The mildness you want.

16
00:01:10,440 --> 00:01:16,500
Chesterfield is best for you because it's tested and approved by 30 years of scientific

17
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
tobacco research.

18
00:01:18,400 --> 00:01:24,640
Chesterfield is best for you because it has an established good record with smokers, proven

19
00:01:24,640 --> 00:01:26,600
by test after test.

20
00:01:26,600 --> 00:01:32,880
Yes, friends, the Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

21
00:01:32,880 --> 00:01:36,320
For the taste you want, the mildness you want.

22
00:01:36,320 --> 00:01:40,040
Join the thousands now changing to Chesterfield.

23
00:01:40,040 --> 00:01:46,800
Always say Chesterfield's for me.

24
00:01:46,800 --> 00:01:52,680
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

25
00:01:52,680 --> 00:01:57,640
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

26
00:01:57,640 --> 00:02:02,320
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

27
00:02:02,320 --> 00:02:04,080
police files.

28
00:02:04,080 --> 00:02:09,360
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

29
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
in action.

30
00:02:10,360 --> 00:02:15,920
It was Wednesday, September 8th.

31
00:02:15,920 --> 00:02:17,160
It was cold in Los Angeles.

32
00:02:17,160 --> 00:02:19,680
We were working the day watch out of homicide detail.

33
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
My partner is Frank Smith.

34
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
The boss is Captain Warman.

35
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
My name is Friday.

36
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
I was on my way back to the office from R9.

37
00:02:25,160 --> 00:02:27,920
It was 10, 14 a.m. when I got to room 42.

38
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Homicide.

39
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Pardon me, sir.

40
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Yes, sir.

41
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
Are you a policeman?

42
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Yes, sir, that's right.

43
00:02:32,920 --> 00:02:33,920
What can I do for you?

44
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
I want to talk to somebody.

45
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
I'm not sure who though.

46
00:02:35,920 --> 00:02:38,960
If you tell me what it's all about, I might be able to help you.

47
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
Well, I got to be sure it's the right person.

48
00:02:40,560 --> 00:02:42,200
You can understand that, can't you?

49
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Yes, sir.

50
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
My name's Paul Marcus.

51
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
All right, Mr. Marcus.

52
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
What is it you want to talk about?

53
00:02:46,200 --> 00:02:48,480
Do you work in there in the homicide department?

54
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
That's right.

55
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
You know all about murders then, huh?

56
00:02:50,480 --> 00:02:52,880
You want to come into the office and talk?

57
00:02:52,880 --> 00:02:54,480
No, no, I don't want to go in there.

58
00:02:54,480 --> 00:02:56,280
Is there someplace else we can go?

59
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
I'd like to talk to you alone.

60
00:02:57,280 --> 00:02:58,480
This is kind of a personal thing.

61
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
All right, sir.

62
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Come on down the hall.

63
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
The interrogation room.

64
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Nobody else there?

65
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
No.

66
00:03:03,480 --> 00:03:05,160
That's good, because like I told you, this is a personal matter.

67
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
I need your advice.

68
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
All right, sir, this way.

69
00:03:07,160 --> 00:03:10,840
This is the first time I've ever been in the police department.

70
00:03:10,840 --> 00:03:14,400
I feel kind of funny just walking in and talking personal things to a stranger.

71
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
Yes, sir, I can understand.

72
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
Go ahead.

73
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Want to sit down right there?

74
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
Thank you.

75
00:03:24,040 --> 00:03:28,440
All right, you want to tell me about it?

76
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
You mind closing the door?

77
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
All right.

78
00:03:30,440 --> 00:03:35,800
All right, now what's your problem, Mr. Marcus?

79
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
I told you it was personal.

80
00:03:37,400 --> 00:03:38,680
Yes, I know.

81
00:03:38,680 --> 00:03:40,280
I want to be sure I handled it right.

82
00:03:40,280 --> 00:03:43,200
I could get in a lot of trouble if I didn't.

83
00:03:43,200 --> 00:03:46,120
Been trying to figure out what to do about it for a week now and couldn't find the right

84
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
answer.

85
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
That's why I came here.

86
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
You guys should know.

87
00:03:49,120 --> 00:03:51,280
All right, now if you'll just tell me what's bothering you, we might be able to do something

88
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
for you.

89
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
All right.

90
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
A whole week and no answer.

91
00:03:54,280 --> 00:03:55,880
I sure hope you've got it for me.

92
00:03:55,880 --> 00:03:59,080
I'm sorry, Mr. Marcus, but if you don't tell me what this is all about, there's nothing

93
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
we can do.

94
00:04:00,080 --> 00:04:01,640
Well, it's nothing big, just a personal problem.

95
00:04:01,640 --> 00:04:03,080
I just want to know how to handle it.

96
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
All right, go ahead.

97
00:04:04,080 --> 00:04:07,320
I killed a woman.

98
00:04:07,320 --> 00:04:11,520
10 18 a.m.

99
00:04:11,520 --> 00:04:14,240
We got the name of the woman Paul Marcus said that he'd murdered.

100
00:04:14,240 --> 00:04:17,480
We also obtained a description of the victim and Frank went down the hall to missing persons

101
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
to see if a report had been filed on her.

102
00:04:19,440 --> 00:04:20,880
I waited with the suspect.

103
00:04:20,880 --> 00:04:22,080
It's a personal problem.

104
00:04:22,080 --> 00:04:23,080
You know how to handle it.

105
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
I wasn't sure.

106
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
That's why I came to you.

107
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
All right, where did you meet this Lorraine Farrell?

108
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
San Francisco.

109
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
How long ago?

110
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
Couple of weeks.

111
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
I just knew her a little while before it happened.

112
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Just a couple of weeks.

113
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Mm-hmm.

114
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
What's that?

115
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Fisherman's Wharf.

116
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
That's where I met her in San Francisco.

117
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
I was on a vacation.

118
00:04:37,600 --> 00:04:39,840
Two weeks with pay and I went to San Francisco.

119
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Fisherman's Wharf.

120
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
That's where I met Lorraine.

121
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
All right, go ahead.

122
00:04:42,840 --> 00:04:46,000
Well, I was down there sitting on the dock looking at the boats, just sitting there eating

123
00:04:46,000 --> 00:04:48,320
prawns, you know how they cook them in those great big pots.

124
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Yeah.

125
00:04:49,320 --> 00:04:51,240
Well, I was just sitting there eating prawns and I met her.

126
00:04:51,240 --> 00:04:52,520
Well, where'd you kill her?

127
00:04:52,520 --> 00:04:55,760
Look, you've got to let me tell this in my own way or I'm not going to tell you at all.

128
00:04:55,760 --> 00:04:57,040
It's got to be right so you'll understand.

129
00:04:57,040 --> 00:04:59,600
Now, if you don't get it right, the whole thing has gone wrong.

130
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
You see, it's a real personal thing.

131
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
All right, sir, go ahead.

132
00:05:03,760 --> 00:05:07,000
Well, I was just sitting there eating prawns, eating them and throwing the little tail pieces

133
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
down the water.

134
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
You know how you do.

135
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Mm-hmm.

136
00:05:10,280 --> 00:05:14,160
Watching them kind of float around and kind of all of a sudden she was right there sitting

137
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
just alongside of me.

138
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
You ever see her before?

139
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
I never laid eyes on her till then.

140
00:05:18,160 --> 00:05:19,760
All right, go ahead.

141
00:05:19,760 --> 00:05:23,040
We both sat there for a minute and then we started to talk, just little things like nice

142
00:05:23,040 --> 00:05:26,120
weather and how long you've been in San Francisco, things like that.

143
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
You know how you do.

144
00:05:27,120 --> 00:05:28,800
How old did you say the Feral Woman was?

145
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
Nineteen, turned 19 the 5th of August.

146
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
All right.

147
00:05:31,760 --> 00:05:33,400
She was born there, you know, in San Francisco.

148
00:05:33,400 --> 00:05:37,040
She told me about it when we were talking, how she was born there and grew up there.

149
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Yeah.

150
00:05:38,040 --> 00:05:40,800
Told me all about the schools she went to, how she used to play on Strawberry Island

151
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
in Stowe Lake.

152
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
You ever been there?

153
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Yes, sir.

154
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
It's kind of a beautiful place, you know.

155
00:05:44,800 --> 00:05:48,680
They got those row boats and you paddle around the lake and right in the middle is this island,

156
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Strawberry Island.

157
00:05:49,680 --> 00:05:51,080
There's all those swans that swim around.

158
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
You can feed them.

159
00:05:52,080 --> 00:05:53,880
Real beautiful Strawberry Island.

160
00:05:53,880 --> 00:05:56,520
Tell me something, Marcus.

161
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
You ever been to the hospital?

162
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Huh?

163
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
You ever had any mental care?

164
00:05:59,520 --> 00:06:01,440
Or vision of a psychiatrist, maybe?

165
00:06:01,440 --> 00:06:02,680
You think I'm crazy, don't you?

166
00:06:02,680 --> 00:06:04,000
I'll just ask you a question.

167
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Well, I'm not.

168
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
I've never been to a doctor.

169
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
I'm telling you the truth.

170
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
You'll see.

171
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
All right.

172
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
You want to go ahead?

173
00:06:10,000 --> 00:06:12,400
I guess you get a lot of crackpots in here telling you all kinds of phony stories, huh?

174
00:06:12,400 --> 00:06:14,080
Well, the doors are wide open all night.

175
00:06:14,080 --> 00:06:15,420
I guess you get a lot of them.

176
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
But I'm not a crackpot.

177
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
I'm telling you the truth.

178
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
I did kill her.

179
00:06:18,420 --> 00:06:19,960
But it's important you know why I did it.

180
00:06:19,960 --> 00:06:21,080
I got to tell you the right way.

181
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
If I don't, none of it's going to be any good.

182
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
When did you kill her?

183
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
September 1st.

184
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
That's the day we left.

185
00:06:26,000 --> 00:06:29,680
September 1st.

186
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Yeah, September 1st.

187
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Joe, see you in a minute.

188
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
All right.

189
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Just a minute, Marcus.

190
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Mm-hmm.

191
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
All right.

192
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
What do you got?

193
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Well, I checked missing persons.

194
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
Yeah.

195
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
I got a report on the girl.

196
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Same name, description matches.

197
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
When did she disappear?

198
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
September 1st.

199
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
That fits in with what he told us.

200
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Yeah, but there's something that doesn't.

201
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
What's that?

202
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
She's 16 years old.

203
00:06:46,680 --> 00:06:55,680
Each year, there are hundreds of citizens who walk into the nearest police station.

204
00:06:55,680 --> 00:06:58,680
And confess to some sort of crime.

205
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
Some have actually happened.

206
00:06:59,680 --> 00:07:02,720
Others have occurred only in the mind of the person confessing.

207
00:07:02,720 --> 00:07:07,920
No matter how wild the confession, how implausible the details of the crime, each report has

208
00:07:07,920 --> 00:07:10,120
to be checked out.

209
00:07:10,120 --> 00:07:11,920
To doctors, such cases are clinical.

210
00:07:11,920 --> 00:07:15,440
But to the working detective, they're the cause of a lot of legwork and a great deal

211
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
of checking.

212
00:07:16,440 --> 00:07:20,480
They cost the taxpayer untold man hours in investigating time.

213
00:07:20,480 --> 00:07:23,560
And many times result in nothing.

214
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
Because of his attitude and his reluctance to give us the complete story all at once,

215
00:07:26,600 --> 00:07:29,720
it appeared that Paul Marcus might be one of these people.

216
00:07:29,720 --> 00:07:33,040
The fact that he named a girl who was missing meant little since it was possible for him

217
00:07:33,040 --> 00:07:35,380
to have read the story in a newspaper.

218
00:07:35,380 --> 00:07:38,360
The only way we had of being sure was to continue the interrogation.

219
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
1034 AM.

220
00:07:39,360 --> 00:07:42,000
She told me she wanted to get away from home.

221
00:07:42,000 --> 00:07:44,880
That's what she told me, how it was rough for her there and she wanted to get away.

222
00:07:44,880 --> 00:07:47,400
That's when you said you'd bring her down here, is that right?

223
00:07:47,400 --> 00:07:48,760
Oh, no, I didn't even suggest it.

224
00:07:48,760 --> 00:07:49,960
The whole thing was her idea.

225
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
She brought it up?

226
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Yes.

227
00:07:51,960 --> 00:07:54,800
After that first day on Fisherman's Wharf, I saw her several times.

228
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
Almost every day we'd meet someplace and talk.

229
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Where would you meet her?

230
00:07:57,840 --> 00:08:00,960
Well, sometimes in one of the hotel bars once we met out at the Steinhardt Aquarium.

231
00:08:00,960 --> 00:08:02,360
We met on the rotunda there.

232
00:08:02,360 --> 00:08:04,760
You know where they have the big pool and all the alligators swimming around?

233
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
You know where?

234
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Uh-huh.

235
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Well, we met there once and we walked over to the place where they have the band concerts

236
00:08:09,840 --> 00:08:11,520
right across the way where the band plays.

237
00:08:11,520 --> 00:08:12,680
Only they weren't there that day.

238
00:08:12,680 --> 00:08:14,920
Wasn't anybody there, just Lorraine and me.

239
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
We sat on the benches and talked.

240
00:08:16,800 --> 00:08:18,120
That's when she said she wanted to go with me.

241
00:08:18,120 --> 00:08:19,520
To Los Angeles, huh?

242
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Yeah.

243
00:08:20,520 --> 00:08:23,080
She said she wanted me to take her.

244
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
She came right out and asked you?

245
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
Sure.

246
00:08:25,560 --> 00:08:27,600
Told me how it was hard for her at home and she wanted to get away.

247
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
She told me she had friends here.

248
00:08:29,000 --> 00:08:31,640
Said she could stay with them until she got things straightened out.

249
00:08:31,640 --> 00:08:33,320
You know, get a job and a place of her own.

250
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Uh-huh.

251
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Well, she was gonna do that.

252
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Get a place of her own and a job.

253
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Then she'd be all right.

254
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
Did you ever meet her parents?

255
00:08:38,720 --> 00:08:40,080
No, I never went to the house.

256
00:08:40,080 --> 00:08:41,480
She told me where it was though.

257
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
Someplace out by the Twin Peaks tunnel.

258
00:08:43,200 --> 00:08:44,280
I didn't know where exactly.

259
00:08:44,280 --> 00:08:45,280
She didn't want me to go out there.

260
00:08:45,280 --> 00:08:47,400
Said it would only cause her more trouble.

261
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
That's why I'd meet her in town.

262
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
You ever meet any of her friends up in San Francisco?

263
00:08:51,680 --> 00:08:54,960
Yeah, just once we were in a drug store on Market Street having a sandwich.

264
00:08:54,960 --> 00:08:58,000
We were just sitting there and she was telling me how it was bad for her at home and a girl

265
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
came in.

266
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
Looked like she was a school girl.

267
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
You know how I mean, young?

268
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Uh-huh.

269
00:09:02,320 --> 00:09:05,760
Well, she came in and talked to Lorraine and they went over to the phone booths and talked.

270
00:09:05,760 --> 00:09:07,200
You didn't actually meet the girl?

271
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
No.

272
00:09:08,200 --> 00:09:10,920
No, Lorraine said if I did, the girl might say something to Lorraine's parents and that

273
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
would cause trouble.

274
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
You know this girl's name?

275
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
I think it was Grace.

276
00:09:14,400 --> 00:09:16,120
I'm not sure, but I think it was Grace.

277
00:09:16,120 --> 00:09:18,960
When did you leave San Francisco?

278
00:09:18,960 --> 00:09:20,680
Wednesday morning, September 1st.

279
00:09:20,680 --> 00:09:23,360
I wanted to get back in time to get some rest before I had to go to work.

280
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
You know, my vacation was up and I had to go back to work.

281
00:09:25,480 --> 00:09:26,960
Where'd you pick up the girl?

282
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Wasn't a pick-up.

283
00:09:27,960 --> 00:09:32,480
I was sitting on Fisherman's Wharf, eating prawns and looking at the boats and we started

284
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
to talk.

285
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
Wasn't a pick-up, we just got friendly.

286
00:09:35,160 --> 00:09:39,160
No, Marcus, he means that where'd you pick up the girl when you left for Los Angeles?

287
00:09:39,160 --> 00:09:41,920
Oh, I thought you met when I met her the first time.

288
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
That's what I thought.

289
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Uh-huh.

290
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
I met her out at the tunnel.

291
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
Where's that?

292
00:09:45,920 --> 00:09:49,200
Where Castro Street runs into Market, where the L-car comes in from the beach.

293
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
That's where I met her.

294
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
She came from home, had her suitcase and all, and she came out on the L-car.

295
00:09:53,000 --> 00:09:55,200
All right, go ahead.

296
00:09:55,200 --> 00:09:58,640
She got off the streetcar, got into my car, and we left for Los Angeles.

297
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Where'd you kill her?

298
00:09:59,640 --> 00:10:02,720
I told you before, if I don't tell it my way, it isn't gonna work.

299
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
You're not gonna understand.

300
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
It's gotta be my way.

301
00:10:04,720 --> 00:10:06,320
All right, go ahead, Marcus.

302
00:10:06,320 --> 00:10:10,580
Well, it was a beautiful day, just the kind of a day you want when you're going on a drive.

303
00:10:10,580 --> 00:10:12,520
You know how I mean, clear and the sunshine.

304
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Yeah.

305
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
Well, that's what kind of a day it was.

306
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
Uh-huh.

307
00:10:15,520 --> 00:10:18,080
You could see all across the bay, over to Berkeley, and way up north.

308
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
It was real clear.

309
00:10:19,080 --> 00:10:22,480
You wanna go ahead with your story?

310
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Mr. Friday?

311
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Uh-huh.

312
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
My way?

313
00:10:25,480 --> 00:10:28,480
Yeah, sorry, go ahead.

314
00:10:28,480 --> 00:10:29,840
All right.

315
00:10:29,840 --> 00:10:33,680
We drove all day, stopped for lunch at a place near San Luis Obispo, a little lunch stand

316
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
there.

317
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Had a French dip sandwich.

318
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
It was one of the best I ever had.

319
00:10:36,680 --> 00:10:39,520
The meat was real lean, and they didn't sop up the bun with the gravy.

320
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Just the right amount.

321
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
One of the best I ever ate.

322
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Uh-huh.

323
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Lorraine liked them, too.

324
00:10:43,520 --> 00:10:45,520
She liked the bread all sopped up with gravy.

325
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
Go ahead.

326
00:10:46,520 --> 00:10:48,600
What happened after you had lunch?

327
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
We left there and drove on.

328
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
We got down around Malibu.

329
00:10:52,600 --> 00:10:55,560
I guess it was really before that where the divided highway is, up the coast.

330
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
You know where the cliffs are?

331
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Yeah, we know.

332
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
Well, we stopped.

333
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
It was such a beautiful night.

334
00:10:59,840 --> 00:11:02,520
I just wanted to sit there and look at the ocean.

335
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
People don't take time anymore.

336
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
What happened then?

337
00:11:04,520 --> 00:11:08,080
We just sat there, had a cigarette, and talked.

338
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
That's when I told her.

339
00:11:09,080 --> 00:11:10,520
First time I ever said it.

340
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
What was that?

341
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
It's funny.

342
00:11:12,520 --> 00:11:14,120
I guess most fellas say it a lot.

343
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
You know how I mean to a bunch of girls that never mean it?

344
00:11:16,200 --> 00:11:17,280
Go ahead.

345
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
I told her.

346
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
The first time I said I loved her, and I told her that she didn't have to get a job, that

347
00:11:21,400 --> 00:11:24,760
I wanted to marry her, get her a house and all, and she wouldn't have no more trouble

348
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
at home.

349
00:11:25,760 --> 00:11:27,960
How she'd have her own home and everything would be all right.

350
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
I told her all that.

351
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Yeah.

352
00:11:29,960 --> 00:11:31,640
And that's when I knew right then.

353
00:11:31,640 --> 00:11:35,080
You could divide the second in a million parts, and in one of them, one of the parts, I knew

354
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
I had to do it.

355
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Kill her?

356
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
Yeah.

357
00:11:38,080 --> 00:11:40,040
You see, she didn't tell me the real reason.

358
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
She lied to me, and I knew I had to do it.

359
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
So she wouldn't lie to anyone else.

360
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
You can understand that.

361
00:11:44,880 --> 00:11:46,400
You can see why I had to do it.

362
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
Well, maybe you better tell us.

363
00:11:48,200 --> 00:11:51,280
Well, it was all a lie, all about the family being mean to her.

364
00:11:51,280 --> 00:11:52,840
All that was a lie.

365
00:11:52,840 --> 00:11:56,080
She just wanted to get to Los Angeles because she wanted to meet some other fella here.

366
00:11:56,080 --> 00:11:57,200
That's why.

367
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
She lied about the family, and that's why she did it.

368
00:11:59,200 --> 00:12:00,800
So you see, I had to kill her.

369
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
I had to.

370
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
How'd you kill her?

371
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Huh?

372
00:12:03,800 --> 00:12:05,700
I say, how did you kill her?

373
00:12:05,700 --> 00:12:08,520
We got out of the car and walked over to the cliffs.

374
00:12:08,520 --> 00:12:09,880
We could see right down to the ocean.

375
00:12:09,880 --> 00:12:11,600
We just stood there.

376
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
I just hit her.

377
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
She fell down.

378
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
It was quiet.

379
00:12:14,600 --> 00:12:16,320
So I pushed her over into the water.

380
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Mm-hmm.

381
00:12:17,320 --> 00:12:20,080
What'd you do then, Marcus?

382
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
I got in the car and drove home.

383
00:12:21,720 --> 00:12:23,760
You just left her there, huh?

384
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Certainly.

385
00:12:24,760 --> 00:12:26,240
There wasn't anything I could do for her.

386
00:12:26,240 --> 00:12:28,120
You point out the place where all this happened?

387
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Well, sure.

388
00:12:29,120 --> 00:12:31,760
It's up the coast where the highway's divided, north of Malibu.

389
00:12:31,760 --> 00:12:33,040
It's real easy to find.

390
00:12:33,040 --> 00:12:34,080
Anybody else around?

391
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
You mean when I hit her?

392
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
That's right.

393
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
No, we were all alone.

394
00:12:37,080 --> 00:12:39,400
I didn't see anybody, just the two of us.

395
00:12:39,400 --> 00:12:42,640
All right, Marcus, you willing to give us a statement on all this?

396
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
You mean what I just told you?

397
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Yeah.

398
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Well, sure.

399
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
You want me to tell all about it again?

400
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
We'll call in a stenographer.

401
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
So you can write it down, huh?

402
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
That's the idea.

403
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
Well, sure.

404
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
I'll tell her.

405
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Tell me something, Marcus.

406
00:12:53,160 --> 00:12:56,160
When did you get out of the hospital?

407
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
I told you before.

408
00:12:57,440 --> 00:12:59,080
I was never in one.

409
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
You guys sure make it tough, don't you?

410
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
What's that?

411
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
I came in here because I wanted to tell you about Lorraine.

412
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
I wanted you to know so you wouldn't think it was my fault.

413
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
That's all.

414
00:13:07,200 --> 00:13:08,840
So you wouldn't think it was my fault, and now you don't believe me.

415
00:13:08,840 --> 00:13:12,520
You think I'm just another crackpot trying to sell a phony story.

416
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
You guys sure make it tough.

417
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
We got to be sure.

418
00:13:14,520 --> 00:13:15,920
Well, I'm telling you the truth.

419
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
I want you to believe me.

420
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Yeah.

421
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
I want you to believe me.

422
00:13:18,920 --> 00:13:23,920
Yeah, we're beginning to.

423
00:13:23,920 --> 00:13:30,120
A statement was taken from the suspect, and he was booked in at the main jail on a charge

424
00:13:30,120 --> 00:13:33,480
of suspicion of violation of Section 187 PC, murdered.

425
00:13:33,480 --> 00:13:38,000
We sent a teletype to San Francisco, and we contacted Inspectors Ed Van Der Voort and John

426
00:13:38,000 --> 00:13:39,600
O'Hare of homicide detail.

427
00:13:39,600 --> 00:13:43,880
We filled them in and asked that they check out the suspect's story on their end.

428
00:13:43,880 --> 00:13:47,480
We also asked that they send us all available information on the missing girl and that they

429
00:13:47,480 --> 00:13:50,520
check with her family and try to get a list of any known associates that she might have

430
00:13:50,520 --> 00:13:53,440
had in the Los Angeles area.

431
00:13:53,440 --> 00:13:57,600
Frank and I checked out of the office at 7 48 p.m. and we went home for the night.

432
00:13:57,600 --> 00:14:02,480
The following morning at 9 23 a.m. Inspector Van Der Voort from San Francisco called back.

433
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
Uh huh.

434
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Yeah.

435
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
When was that, Ed?

436
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Wait a minute.

437
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
All right.

438
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Yeah, I got it.

439
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
How about friends down here?

440
00:14:09,480 --> 00:14:13,480
I say, how about friends down here?

441
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
Uh huh.

442
00:14:15,080 --> 00:14:16,600
Oh, I see.

443
00:14:16,600 --> 00:14:19,160
Well, it should be here this afternoon then.

444
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
Right.

445
00:14:20,160 --> 00:14:22,160
Yeah, we'll check them out.

446
00:14:22,160 --> 00:14:24,480
No, no, that's on the way.

447
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
We put it in the mail for you last.

448
00:14:25,480 --> 00:14:28,480
Well, you should have it by now then.

449
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
Okay.

450
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Right.

451
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Right, Ed.

452
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Thanks very much.

453
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
We'll be checking with you.

454
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Right.

455
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
Bye.

456
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
How about it?

457
00:14:36,480 --> 00:14:40,480
Well, they checked the family and the friends, the place where Marcus said he stayed up there.

458
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
Yeah.

459
00:14:41,480 --> 00:14:52,080
Marcus' story checks out all the way.

460
00:14:52,080 --> 00:14:56,760
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

461
00:14:56,760 --> 00:14:59,720
One of the biggest comedy hits of the year.

462
00:14:59,720 --> 00:15:04,040
That's how the movie critics are describing Bob Hope's latest Paramount picture, Casanova's

463
00:15:04,040 --> 00:15:05,480
Big Night.

464
00:15:05,480 --> 00:15:09,720
Like so many other millions of smokers, Bob and Audrey Dalton, who appears with him in

465
00:15:09,720 --> 00:15:12,880
the picture, say Chesterfield's for me.

466
00:15:12,880 --> 00:15:14,600
First, Audrey Dalton.

467
00:15:14,600 --> 00:15:19,360
I changed to Chesterfield King Size because I think it's better than any other King Size

468
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
cigarette.

469
00:15:20,360 --> 00:15:22,440
Bob Hope says, Five years.

470
00:15:22,440 --> 00:15:24,280
That's how long I've been smoking Chesterfields.

471
00:15:24,280 --> 00:15:27,480
And they have what it takes to satisfy me.

472
00:15:27,480 --> 00:15:31,560
What's more, I've seen how they make Chesterfields down in their Durham factory and I wouldn't

473
00:15:31,560 --> 00:15:33,520
smoke any other cigarette.

474
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Try Chesterfields yourself.

475
00:15:35,360 --> 00:15:37,240
You'll find their best for you too.

476
00:15:37,240 --> 00:15:39,080
Yes, either way.

477
00:15:39,080 --> 00:15:41,280
Regular or King Size.

478
00:15:41,280 --> 00:15:45,040
Smoke America's most popular two-way cigarette.

479
00:15:45,040 --> 00:15:56,860
Join the thousands now changing to Chesterfield.

480
00:15:56,860 --> 00:16:00,300
In the phone conversation, we learned that all of Lorraine Farrell's friends and relatives

481
00:16:00,300 --> 00:16:04,880
had been interviewed and their stories checked with the one given us by the suspect, Marcus.

482
00:16:04,880 --> 00:16:08,560
The girl and Paul Marcus had been seen together in the Bay City.

483
00:16:08,560 --> 00:16:12,160
The desk clerk at the hotel where the suspect had stayed verified the date that he'd checked

484
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
out.

485
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
It was the same day Lorraine Farrell disappeared.

486
00:16:16,080 --> 00:16:19,320
The officers in San Francisco were able to contact the girl the suspect had referred

487
00:16:19,320 --> 00:16:20,720
to as Grace.

488
00:16:20,720 --> 00:16:25,360
She recalled seeing a man answering Marcus' description with a missing Farrell girl.

489
00:16:25,360 --> 00:16:28,200
Frank and I spent the rest of the day checking on the suspect.

490
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
We talked to the people he worked with.

491
00:16:29,880 --> 00:16:32,680
They described Marcus as being moody and withdrawn.

492
00:16:32,680 --> 00:16:34,320
We talked with his landlady.

493
00:16:34,320 --> 00:16:38,760
Her description of the suspect's attitude was the same that we'd gotten before.

494
00:16:38,760 --> 00:16:42,400
We thoroughly searched Marcus' apartment and in a desk drawer we found a loose leaf

495
00:16:42,400 --> 00:16:46,040
notebook with several pages of penciled notes describing the trip that he'd taken up to

496
00:16:46,040 --> 00:16:48,140
San Francisco.

497
00:16:48,140 --> 00:16:52,600
On one of the pages at the back of the book, we found a lengthy letter to a Lorraine in

498
00:16:52,600 --> 00:16:56,440
which Marcus apologized to the girl for killing her, but he went on to explain that he had

499
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
no choice.

500
00:16:58,240 --> 00:17:00,040
We booked this evidence.

501
00:17:00,040 --> 00:17:03,520
The following morning, Friday, September 10th, Frank and I drove down to the beach and we

502
00:17:03,520 --> 00:17:07,440
talked to the people in the vicinity where the suspect said the murder had occurred.

503
00:17:07,440 --> 00:17:10,340
We found an elderly couple who lived in a trailer on the beach.

504
00:17:10,340 --> 00:17:13,960
They recalled having seen two people answering the description of the suspect and the missing

505
00:17:13,960 --> 00:17:16,560
girl on the night that the murder occurred.

506
00:17:16,560 --> 00:17:18,760
We drove back to the main jail and we signed out Marcus.

507
00:17:18,760 --> 00:17:21,120
We took him down to the car and we drove him out to the beach.

508
00:17:21,120 --> 00:17:24,360
We turned up the highway and told him to let us know when we came to the place where he'd

509
00:17:24,360 --> 00:17:25,360
killed the Farrell girl.

510
00:17:25,360 --> 00:17:27,080
You sure you know where the place is, Marcus?

511
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Yeah, I remember.

512
00:17:28,080 --> 00:17:29,600
It's just up the road a little bit.

513
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Just keep right on going.

514
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
You'll find it.

515
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Mm-hmm.

516
00:17:32,600 --> 00:17:35,520
You'll see it now.

517
00:17:35,520 --> 00:17:37,800
There's kind of a parking place and a couple of trees.

518
00:17:37,800 --> 00:17:40,560
Eucalyptus, I think, there's two of them on the side of the parking place.

519
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
You can't miss them.

520
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
It's right ahead there on the left.

521
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
There, you see?

522
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Yeah.

523
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
I'm gonna pull in, Frank.

524
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Okay.

525
00:17:46,560 --> 00:17:51,560
Listen, look at all those cars.

526
00:17:51,560 --> 00:17:54,520
Everybody's in such a hurry, they never see anything, just like they had blinders on.

527
00:17:54,520 --> 00:17:56,040
You sure this is the place?

528
00:17:56,040 --> 00:17:57,440
I told you, didn't I?

529
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
No reason to say a thing like that.

530
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
If it wasn't true, just pull right in there.

531
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
That's it, right over there.

532
00:18:02,080 --> 00:18:07,000
Well, right here is where I parked when it happened.

533
00:18:07,000 --> 00:18:09,840
Maybe over there a little bit more, but, oh, right about here.

534
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
And the two of you just sat here for a few minutes, is that it?

535
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Yeah.

536
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
We just sat here and had a cigarette, then we got out of the car and walked over to the

537
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
edge of the cliff.

538
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
All right, come on.

539
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
Show us.

540
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
Sure.

541
00:18:20,080 --> 00:18:26,920
So you'll believe me, I'll show you.

542
00:18:26,920 --> 00:18:30,560
We stood right over there, right there, and I told her I was in love with her and wanted

543
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
to marry her.

544
00:18:31,560 --> 00:18:33,120
Now, you stay here.

545
00:18:33,120 --> 00:18:34,720
Just point out where you were.

546
00:18:34,720 --> 00:18:37,120
You think I might try to jump off, don't you?

547
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
That's what you think, isn't it?

548
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
You just show us, huh?

549
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
I wouldn't do that.

550
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
There's no reason to.

551
00:18:41,120 --> 00:18:43,240
I don't know why you wouldn't agree that I had to do it.

552
00:18:43,240 --> 00:18:44,880
I didn't have any other way to do it.

553
00:18:44,880 --> 00:18:46,780
Where were you when you hit her?

554
00:18:46,780 --> 00:18:49,180
Right there, near that clump of grass.

555
00:18:49,180 --> 00:18:52,800
We stood there and looked down at the ocean, and she told me about this other guy.

556
00:18:52,800 --> 00:18:54,120
That's when I hit her.

557
00:18:54,120 --> 00:18:56,240
She fell down right about, well, right about there.

558
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Uh-huh.

559
00:18:57,240 --> 00:18:58,840
And where'd you push her off the cliff?

560
00:18:58,840 --> 00:19:00,680
There, right where I hit her.

561
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
She was lying there.

562
00:19:01,680 --> 00:19:03,840
I guess she hit her head on something, and she was real quiet.

563
00:19:03,840 --> 00:19:05,280
I just rolled her over the edge.

564
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
It was right there.

565
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
There, you see where the rocks are kind of worn?

566
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Don't take away.

567
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Yeah.

568
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
No, you wait here.

569
00:19:11,200 --> 00:19:15,920
Gee, if I'd have known it was going to be this hard to get it straightened out, I don't

570
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
think I'd have started the thing.

571
00:19:16,920 --> 00:19:19,120
When am I going to get out of jail?

572
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
That isn't up to us.

573
00:19:20,120 --> 00:19:21,920
Well, then I want to talk to the people who it's up to.

574
00:19:21,920 --> 00:19:25,440
I got to tell them about Lorraine, how she lied to me, and why I had to kill her.

575
00:19:25,440 --> 00:19:27,200
As soon as they hear the story, they'll understand.

576
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
They got to realize that there wasn't any other way.

577
00:19:29,160 --> 00:19:30,520
How's it look?

578
00:19:30,520 --> 00:19:33,200
Well, I found this caught in a branch just over the edge.

579
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
It's a girl's handkerchief.

580
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Read the name on it.

581
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
Yeah, Lorraine.

582
00:19:36,200 --> 00:19:41,200
Friday, September 10th, 3 46 p.m.

583
00:19:41,200 --> 00:19:48,360
We contacted the crime lab and asked them to come out and go over the scene.

584
00:19:48,360 --> 00:19:51,680
Officers stood by so that any physical evidence would not be disturbed until Lieutenant Lee

585
00:19:51,680 --> 00:19:54,040
Jones and his men had an opportunity to go over it.

586
00:19:54,040 --> 00:19:57,680
Frank and I, along with the suspect, drove back to town where we made arrangements with

587
00:19:57,680 --> 00:20:00,760
the city lifeguard service to search for the body.

588
00:20:00,760 --> 00:20:04,160
The following morning, a boat equipped with diving gear left Santa Monica Harbor and took

589
00:20:04,160 --> 00:20:06,240
a course north.

590
00:20:06,240 --> 00:20:10,480
Experienced deep sea divers searched the crevices in the rocks beneath the cliffs.

591
00:20:10,480 --> 00:20:12,800
All of the sea bordering the vicinity was gone over.

592
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
There was no trace of a body.

593
00:20:15,200 --> 00:20:18,040
The shoreline on either side of the murder spot was checked.

594
00:20:18,040 --> 00:20:20,240
Still no trace of the missing girl.

595
00:20:20,240 --> 00:20:23,400
In the meantime, two additional teams of men were assigned to check out the friends of

596
00:20:23,400 --> 00:20:25,080
Lorraine Farrell.

597
00:20:25,080 --> 00:20:28,760
They carried pictures of Paul Marcus and attempted to dig out any information on the suspect

598
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
and the missing girl.

599
00:20:30,320 --> 00:20:33,200
6 42 p.m. Sunday.

600
00:20:33,200 --> 00:20:36,520
We called the main jail and asked that the suspect be brought to the city hall for additional

601
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
questioning.

602
00:20:37,520 --> 00:20:39,200
I had a reason to do what I did, a good reason.

603
00:20:39,200 --> 00:20:42,680
Now you let me talk to the responsible people around here and I'll have them tell you.

604
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
I'm getting a little tired of being shoved around.

605
00:20:44,240 --> 00:20:48,240
You just bring in the boss and let me talk to him.

606
00:20:48,240 --> 00:20:50,640
What day did you say that you left San Francisco?

607
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
September 1st.

608
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
I thought it was the second.

609
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
The first.

610
00:20:53,640 --> 00:20:55,680
You said you left in the afternoon, is that right?

611
00:20:55,680 --> 00:20:56,920
In the morning, and you remember it.

612
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
I don't know what all these questions are for.

613
00:20:58,640 --> 00:20:59,800
I told you I killed Lorraine.

614
00:20:59,800 --> 00:21:02,720
I walked in here and told you there's no reason for all this McGill.

615
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Just no reason.

616
00:21:03,720 --> 00:21:05,580
Where'd you hide the body?

617
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
I didn't hide it.

618
00:21:06,580 --> 00:21:07,580
Well, then where is it?

619
00:21:07,580 --> 00:21:09,520
I told you, I put her in the ocean.

620
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
We haven't been able to find her.

621
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Well, then you're not looking good.

622
00:21:11,520 --> 00:21:13,000
I told you the truth all along the line.

623
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
I've told you the truth.

624
00:21:14,000 --> 00:21:15,500
You sure you didn't make a mistake about where all this happened?

625
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
Not a chance in the world.

626
00:21:16,500 --> 00:21:18,440
Right there by the parking place where the two trees are.

627
00:21:18,440 --> 00:21:20,000
Well, maybe you just thought you left her there.

628
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
I know it.

629
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
You been drinking when you killed her?

630
00:21:23,800 --> 00:21:25,120
No, we stopped and had a couple of beers on the way.

631
00:21:25,120 --> 00:21:26,600
Just a couple, not enough to get drunk.

632
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
But you did have something to drink.

633
00:21:27,600 --> 00:21:29,440
Well, sure, but not enough to get drunk on.

634
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
How many beers do you have?

635
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
Two, maybe three.

636
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
All right, which was it?

637
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Two or three?

638
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
Well, what difference does it make?

639
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
Were you drunk?

640
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
No.

641
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
How about the girl?

642
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
Was she drunk?

643
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
No.

644
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
You sure about that?

645
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Yes, yes, I'm sure.

646
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
What are you trying to do?

647
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
What difference does it make?

648
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Maybe we did have more than a couple, but what difference does it make?

649
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
We're just trying to get things straight.

650
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
We want to be sure we got the right story.

651
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Well, you have.

652
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Right.

653
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
How about a cigarette?

654
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Yeah, thanks.

655
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
Frank?

656
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
Yeah, thanks.

657
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
Here, I got a match.

658
00:21:57,200 --> 00:22:03,280
Hey, wait a minute.

659
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Don't light his two.

660
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
That's bad.

661
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
What do you mean?

662
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Three on a match.

663
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
It's bad.

664
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
It is, huh?

665
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Well, sure, you never do that.

666
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
Here.

667
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Thanks.

668
00:22:12,280 --> 00:22:16,680
You got right home after you killed the Pharoah girl, huh?

669
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Yeah.

670
00:22:17,680 --> 00:22:19,480
I got right down the highway and went home.

671
00:22:19,480 --> 00:22:21,040
Traffic was kind of heavy.

672
00:22:21,040 --> 00:22:24,960
I thought about it, all those people all hurrying around, not taking any time.

673
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
Anybody see you when you came home?

674
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
What do you mean?

675
00:22:26,960 --> 00:22:29,080
Well, anybody see you park the car, go into your apartment?

676
00:22:29,080 --> 00:22:30,920
Well, no, there wasn't anybody around.

677
00:22:30,920 --> 00:22:34,280
Now, you said when you met the girl up in San Francisco that she had a suitcase with

678
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
her, is that right?

679
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
Yeah, she did.

680
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
Artificial leather with real leather binding.

681
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Where is it now?

682
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Huh?

683
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
What did you do with her suitcase?

684
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Well, I don't know.

685
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
I don't remember it.

686
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
We couldn't find it in your room.

687
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
Well, you didn't have no right to go through my room.

688
00:22:46,280 --> 00:22:47,320
No right at all.

689
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
You didn't find a suitcase.

690
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
Where is it?

691
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Well, I don't know.

692
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Did you put it with a body?

693
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Well, I might have.

694
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Where?

695
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
I don't know.

696
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
I don't remember.

697
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
I hit her.

698
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
She lied to me and I hit her.

699
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
And I pushed her into the ocean.

700
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
That's all I know.

701
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
And that's all I'm going to tell you.

702
00:23:00,320 --> 00:23:03,320
Joe, see you a minute.

703
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
Yeah, sure.

704
00:23:05,320 --> 00:23:08,320
What do you got, Al?

705
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
We found the girl.

706
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
Where?

707
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
She's sitting in the squad room.

708
00:23:11,320 --> 00:23:21,320
Frank stayed with the suspect in the interrogation room and I went with Sergeant Al Olivas up

709
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
to the office.

710
00:23:22,320 --> 00:23:27,320
Sitting at one of the tables was a small girl with jet black hair.

711
00:23:27,320 --> 00:23:30,440
As we came into the room, she was putting on lipstick.

712
00:23:30,440 --> 00:23:33,320
She glanced over at us and then she went back to what she was doing.

713
00:23:33,320 --> 00:23:35,800
There wasn't any doubt about it.

714
00:23:35,800 --> 00:23:38,280
The girl in the squad room was Lorraine Ferrell.

715
00:23:38,280 --> 00:23:42,280
She dyed her hair and she had on a lot of makeup, but it was the missing girl.

716
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
Joe, this is Miss Ferrell and Joe Friday.

717
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
How do you do?

718
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Hi.

719
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Where did you find her, Al?

720
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Friend up in Eagle Rock.

721
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
Says she's been there for a week.

722
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Thanks, Al.

723
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Right.

724
00:23:51,800 --> 00:23:54,800
You seen the papers lately, Miss Ferrell?

725
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
Yeah, I read the front page.

726
00:23:56,800 --> 00:23:58,520
You ought to read the front page.

727
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
You've been on them.

728
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
All right.

729
00:24:00,520 --> 00:24:02,920
We've got a lot of policemen out looking for you.

730
00:24:02,920 --> 00:24:04,800
They probably needed the exercise anyway.

731
00:24:04,800 --> 00:24:08,080
There's a man down the hall who thinks that he killed you.

732
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
That creep, Paul?

733
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Yeah, Paul Marcus.

734
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
That's his name.

735
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
Real creep.

736
00:24:12,080 --> 00:24:14,080
I was glad to get away from him.

737
00:24:14,080 --> 00:24:16,680
Oh, my gosh, he tried to give me a bite out of home.

738
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
What a baloney.

739
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
He's a real creep.

740
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
You ought to keep an eye on him.

741
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
He's going to wig one of these days.

742
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Is that so?

743
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Yeah.

744
00:24:22,680 --> 00:24:25,800
He drove me down here and when I told him I didn't want to have anything to do with him,

745
00:24:25,800 --> 00:24:28,000
he got real sore, started yelling.

746
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Creep.

747
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Where'd all this happen, Miss?

748
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Out by Malibu.

749
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Road out there.

750
00:24:32,000 --> 00:24:35,800
He stopped the car and gave me all this stuff about when to marry me.

751
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
I was in love with me.

752
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Big deal.

753
00:24:37,800 --> 00:24:39,680
I was the first girl I ever said that to.

754
00:24:39,680 --> 00:24:40,760
Big deal.

755
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
What happened then?

756
00:24:41,760 --> 00:24:43,760
I told him I didn't want no part of him.

757
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Told him to get lost.

758
00:24:44,760 --> 00:24:47,320
Thank him for the ride and told him to get lost.

759
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
He flipped.

760
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Bad.

761
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
He flipped.

762
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
I took off, got a ride, came into the town.

763
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
I got this girlfriend, Eagle Rock.

764
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
I've been out there.

765
00:24:53,320 --> 00:24:56,320
You ought to watch that guy, though.

766
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
How old did you tell him that you were?

767
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
I don't know.

768
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Forget.

769
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
I think 19, something like that.

770
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
I forget.

771
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
He confessed to killing me, huh?

772
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
That's right.

773
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Flipped.

774
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
He's a wig.

775
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
Let's take a walk, huh?

776
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
Where?

777
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
Come on.

778
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Sure.

779
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
I got nothing to lose.

780
00:25:11,120 --> 00:25:13,040
Can you guys drive me back to Eagle Rock tonight?

781
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
I got a date.

782
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
I got to be back pretty quick.

783
00:25:15,040 --> 00:25:16,920
You're not going to go back to Eagle Rock.

784
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Who says so?

785
00:25:17,920 --> 00:25:19,200
We're going to have to hold you.

786
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
For what?

787
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
I haven't done anything.

788
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Well, you're a minor.

789
00:25:22,200 --> 00:25:23,560
We've got a missing report filed on you.

790
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
Your folks are pretty worried.

791
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
They're always worrying about something.

792
00:25:26,560 --> 00:25:28,840
If there ain't nothing for them to worry about, then they worry about that.

793
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
Well, it doesn't make any difference.

794
00:25:29,840 --> 00:25:31,640
We're going to have to hold you.

795
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
You just try it, cop.

796
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
You just try it.

797
00:25:33,640 --> 00:25:36,120
You'll find out you got more trouble than you came in one lump.

798
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Come here.

799
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
In here.

800
00:25:38,120 --> 00:25:43,120
This is Lorraine Farrell, Officer Schmidt.

801
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Hello.

802
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
Lorraine.

803
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
Hi, creep.

804
00:25:46,120 --> 00:25:47,840
I didn't mean to do it.

805
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
You know that.

806
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
I didn't really mean to do it.

807
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
But there wasn't any other way.

808
00:25:50,840 --> 00:25:51,840
What's the plan?

809
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
You know what he's talking about?

810
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
He thinks he killed you.

811
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Wigged.

812
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
I didn't think I'd ever see you again.

813
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
I didn't think I would.

814
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
But I want you to know one thing, Lorraine.

815
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
What's that?

816
00:25:58,840 --> 00:25:59,840
I forgive you for lying.

817
00:25:59,840 --> 00:26:00,840
I told you it hadn't.

818
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
Yeah.

819
00:26:01,840 --> 00:26:06,240
Come on.

820
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Where to?

821
00:26:07,240 --> 00:26:09,440
We'll take you to the office and call a policewoman.

822
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
Then to the can, huh?

823
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
To Juvenile Hall.

824
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Come on, let's go.

825
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
I'll take her job, Lorraine.

826
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Bye, Paul.

827
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Bye, Lorraine.

828
00:26:16,440 --> 00:26:17,920
I'm not mad at you anymore.

829
00:26:17,920 --> 00:26:22,920
You know, I was worried.

830
00:26:22,920 --> 00:26:25,920
Sergeant.

831
00:26:25,920 --> 00:26:27,640
Yeah?

832
00:26:27,640 --> 00:26:29,320
I want you to know how I appreciate it.

833
00:26:29,320 --> 00:26:30,500
Yeah, what's that?

834
00:26:30,500 --> 00:26:32,600
What you tried to do, I think was real fine, thanks.

835
00:26:32,600 --> 00:26:34,340
I don't know what you mean.

836
00:26:34,340 --> 00:26:35,340
You didn't fool me a bit.

837
00:26:35,340 --> 00:26:36,340
What?

838
00:26:36,340 --> 00:26:45,640
I know I killed her.

839
00:26:45,640 --> 00:26:48,120
The story you have just heard is true.

840
00:26:48,120 --> 00:26:50,760
The names were changed to protect the innocent.

841
00:26:50,760 --> 00:26:55,680
On October 4th, the hearing was held in Department 98, Superior Court, State of California, in

842
00:26:55,680 --> 00:26:57,640
and for the County of Los Angeles.

843
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
In a moment, the results of that hearing.

844
00:26:59,440 --> 00:27:02,440
Now, here is our star, Jack Webb.

845
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
Thank you.

846
00:27:03,440 --> 00:27:07,200
Earlier, George Feneman told you exactly why the Chesterfield you smoked today is the best

847
00:27:07,200 --> 00:27:08,620
cigarette ever made.

848
00:27:08,620 --> 00:27:09,620
And best for you.

849
00:27:09,620 --> 00:27:11,540
Now, the rest is up to you.

850
00:27:11,540 --> 00:27:13,200
Get a carton or two for yourself.

851
00:27:13,200 --> 00:27:24,800
Smoke them and you'll say, as we do, it's Chesterfield's for me.

852
00:27:24,800 --> 00:27:30,760
Paul Nelson Marcus was held to answer a charge of violation of Section 701 WIC, contributing

853
00:27:30,760 --> 00:27:33,080
to the delinquency of a minor.

854
00:27:33,080 --> 00:27:37,160
After due deliberation, he was placed on probation and delivered into the hands of a competent

855
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
psychiatrist.

856
00:27:38,160 --> 00:27:51,920
Lorraine Jean Farrell was returned to the custody of her parents.

857
00:27:51,920 --> 00:27:56,840
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

858
00:27:56,840 --> 00:28:00,760
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police

859
00:28:00,760 --> 00:28:02,220
Department.

860
00:28:02,220 --> 00:28:07,240
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

861
00:28:07,240 --> 00:28:10,400
Heard tonight were Ben Alexander, Herb Ellis.

862
00:28:10,400 --> 00:28:12,320
Script by John Robinson.

863
00:28:12,320 --> 00:28:13,840
Music by Walter Schuman.

864
00:28:13,840 --> 00:28:19,440
Hal Gibney speaking.

865
00:28:19,440 --> 00:28:24,920
Watch an entirely different Dragnet case history each week on your local NBC television station.

866
00:28:24,920 --> 00:28:29,160
Please check your newspapers for the day and time.

867
00:28:29,160 --> 00:28:33,520
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

868
00:28:33,520 --> 00:28:36,320
Filter tip smokers, this is it.

869
00:28:36,320 --> 00:28:38,040
L and M filters.

870
00:28:38,040 --> 00:28:42,080
The one filter tip cigarette with plenty of good taste.

871
00:28:42,080 --> 00:28:43,700
Much more flavor.

872
00:28:43,700 --> 00:28:45,680
Much less nicotine.

873
00:28:45,680 --> 00:28:48,480
And effective filtration.

874
00:28:48,480 --> 00:28:53,520
Only L and M filters have the miracle filter tip containing alpha cellulose.

875
00:28:53,520 --> 00:28:56,840
The purest material for filtering cigarette smoke.

876
00:28:56,840 --> 00:28:59,200
Yes, this is it.

877
00:28:59,200 --> 00:29:04,480
As Bennett Serf puts it, L and M filters are just what the doctor ordered.

878
00:29:04,480 --> 00:29:09,600
By L and M filters, the distinctive monogram cigarette.

879
00:29:09,600 --> 00:29:11,920
L and M filters.

880
00:29:11,920 --> 00:29:13,920
America's highest quality.

881
00:29:13,920 --> 00:29:35,200
And best filter tip cigarette.

882
00:29:35,200 --> 00:29:40,280
Hear Frank Sinatra as Rocky Fortune following John Cameron Swayze and the news on the NBC

883
00:29:40,280 --> 00:29:45,480
radio network.

