1
00:00:00,000 --> 00:00:12,240
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:12,240 --> 00:00:14,720
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,720 --> 00:00:19,280
Dragnet is brought to you by Chesterfield, made by Liggett and Myers.

4
00:00:19,280 --> 00:00:32,280
First, major tobacco company to bring you a complete line of quality cigarettes.

5
00:00:32,280 --> 00:00:33,840
You're a detective sergeant.

6
00:00:33,840 --> 00:00:35,960
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:35,960 --> 00:00:39,360
A howling dog causes a man to check his neighbor's house.

8
00:00:39,360 --> 00:00:42,320
He finds the brutally beaten body of an elderly woman.

9
00:00:42,320 --> 00:00:45,180
She's been killed by person or persons unknown.

10
00:00:45,180 --> 00:00:50,840
Your job, investigate.

11
00:00:50,840 --> 00:00:54,360
Today friends, you hear these three words everywhere.

12
00:00:54,360 --> 00:00:56,800
Chesterfield's for me.

13
00:00:56,800 --> 00:01:01,760
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

14
00:01:01,760 --> 00:01:08,360
Best for you because Chesterfield gives you proof of highest quality, low nicotine.

15
00:01:08,360 --> 00:01:09,920
The taste you want.

16
00:01:09,920 --> 00:01:11,840
The mildness you want.

17
00:01:11,840 --> 00:01:17,200
Chesterfield is best for you because it's tested and approved by 30 years of scientific

18
00:01:17,200 --> 00:01:19,080
tobacco research.

19
00:01:19,080 --> 00:01:24,360
Chesterfield is best for you because it has an established good record with smokers.

20
00:01:24,360 --> 00:01:27,040
Proven by test after test.

21
00:01:27,040 --> 00:01:33,120
Yes friends, the Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

22
00:01:33,120 --> 00:01:36,480
For the taste you want, the mildness you want.

23
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
Join the thousands now changing to Chesterfield.

24
00:01:40,000 --> 00:01:49,480
Always say Chesterfield's for me.

25
00:01:49,480 --> 00:01:53,280
Dragnet, the document a drama of an actual crime.

26
00:01:53,280 --> 00:01:57,560
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

27
00:01:57,560 --> 00:02:02,140
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

28
00:02:02,140 --> 00:02:03,820
police files.

29
00:02:03,820 --> 00:02:08,960
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

30
00:02:08,960 --> 00:02:11,040
in action.

31
00:02:11,040 --> 00:02:15,200
It was Tuesday, June 10th.

32
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
It was warm in Los Angeles.

33
00:02:16,200 --> 00:02:18,480
We were working the night watch out of homicide detail.

34
00:02:18,480 --> 00:02:20,760
My partner is Frank Smith, the boss is Captain Warman.

35
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
My name is Friday.

36
00:02:21,760 --> 00:02:26,200
I was on my way back in from the alley and it was 7.26 p.m. when I got to 9782 Green

37
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
Oak Drive.

38
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
Front door.

39
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
Did you find anything?

40
00:02:29,200 --> 00:02:32,040
No, no sign of anybody out back.

41
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Did you call the crime lab?

42
00:02:33,040 --> 00:02:34,360
Yeah, I talked to Lee's on the way.

43
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
That's good.

44
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Call Hollywood Division 2.

45
00:02:36,360 --> 00:02:37,640
They're going to send out some more men to help us.

46
00:02:37,640 --> 00:02:40,080
That's an outside chance we might come up with something.

47
00:02:40,080 --> 00:02:42,400
Yeah, whoever did it sure must have been wild, Joe.

48
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
I don't think I ever saw killing as brutal as this one.

49
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
It's pretty rough.

50
00:02:45,720 --> 00:02:47,880
Must have hit her a couple of dozen times.

51
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
Look at there.

52
00:02:49,880 --> 00:02:52,680
See, wristwatch is broken.

53
00:02:52,680 --> 00:02:56,880
Looks like she might have raised her arm to try and stop some of the blows.

54
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
Crystal smashed up pretty bad.

55
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
It's hard to read.

56
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Looks like 304, doesn't it?

57
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
Uh-huh.

58
00:03:00,880 --> 00:03:03,000
Must have been the time.

59
00:03:03,000 --> 00:03:05,200
From what the neighbor says, it had to have to be this afternoon.

60
00:03:05,200 --> 00:03:08,080
Did you find anything that looks like the murder weapon?

61
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Nothing out in the open.

62
00:03:09,080 --> 00:03:11,000
Thought it'd be better if the crime lab checked the place first.

63
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
How about the other rooms?

64
00:03:12,000 --> 00:03:13,320
They as bad as the one out front?

65
00:03:13,320 --> 00:03:14,720
Yeah, stuff's all scattered around.

66
00:03:14,720 --> 00:03:17,040
Drawers pulled out, contents thrown all over.

67
00:03:17,040 --> 00:03:18,600
Whoever it was sure wanted us to think it was robbery.

68
00:03:18,600 --> 00:03:19,840
Well, let's check the neighbor.

69
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Yeah, he's cross street.

70
00:03:20,840 --> 00:03:23,520
Said he wanted to go home and take something to help quiet him down.

71
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
Must have been quite a shock to the old guy.

72
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
You want to tell Brian and Phillips where we'll be?

73
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Yeah.

74
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Phillips is out in the back.

75
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
I saw him when I came in.

76
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
I'll talk to Brian.

77
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
Ask him to let us know when Lee gets here, will you?

78
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
All right.

79
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Come on in.

80
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
Thank you.

81
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Mr. Brody?

82
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
Yeah, over here.

83
00:03:39,560 --> 00:03:41,560
Want to turn the lights on?

84
00:03:41,560 --> 00:03:57,120
I was just sitting here having a drink, trying to calm down a little.

85
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
Yeah, sir.

86
00:03:58,120 --> 00:04:00,560
Switches there on the wall, sort of behind the whatnot.

87
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Had to kind of feel around.

88
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
Yeah, sir, I found it.

89
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
Turned out the lights helped my head.

90
00:04:07,560 --> 00:04:12,040
Oh, me oh my, I got an awful headache.

91
00:04:12,040 --> 00:04:14,240
You don't happen to have a couple of aspirin on you, do you?

92
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
No, sir, I'm sorry, I don't.

93
00:04:15,240 --> 00:04:18,240
Oh, well, I guess you don't mind much.

94
00:04:18,240 --> 00:04:23,160
I guess this will do just as good.

95
00:04:23,160 --> 00:04:24,720
What if you tell me just what happened here?

96
00:04:24,720 --> 00:04:26,520
Well, I'm glad to.

97
00:04:26,520 --> 00:04:28,640
I want to help all I can, sure.

98
00:04:28,640 --> 00:04:31,600
I'd like to see you get the guy who did this to Ethel.

99
00:04:31,600 --> 00:04:33,440
Why do you think it was a man?

100
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
Huh?

101
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Well, you said guy.

102
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
What makes you think it was a man?

103
00:04:36,440 --> 00:04:42,240
Well, I didn't mean it like, you know, not special, but come right down to it, almost

104
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
got to be a man.

105
00:04:43,240 --> 00:04:46,080
You can't imagine an old woman doing a thing like that.

106
00:04:46,080 --> 00:04:48,200
At least no woman I ever knew.

107
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
It's got to be a man.

108
00:04:50,280 --> 00:04:54,040
Come on in, everybody come in.

109
00:04:54,040 --> 00:04:58,400
Might as well have a convention, all the people coming in.

110
00:04:58,400 --> 00:05:00,480
It's my partner, Mr. Brody.

111
00:05:00,480 --> 00:05:02,240
Oh, another policeman, huh?

112
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
Yes, sir.

113
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
How's that, Joe?

114
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
They're going to call us when the crime lab crew gets here.

115
00:05:05,240 --> 00:05:07,520
How are you, Mr. Brody?

116
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
People all over the place.

117
00:05:08,520 --> 00:05:13,040
I never saw a crowd come so fast as when the sirens come in.

118
00:05:13,040 --> 00:05:17,800
Seemed like they were attached to mushrooms, just sprung up out of the ground.

119
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Oh, yeah, I'm fine.

120
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
Fine, yeah.

121
00:05:19,800 --> 00:05:23,200
I wonder if you'd mind leaving that alone until we ask you a few questions.

122
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
Oh, you mean before I have another drink?

123
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Yes, sir, if you would.

124
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
Well, of course.

125
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Glad to oblige.

126
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
I'll wait, I mean.

127
00:05:29,400 --> 00:05:34,400
You don't have to worry about me, though, not old Earl Brody.

128
00:05:34,400 --> 00:05:35,880
I'm the whole of my life.

129
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Hey, just bet.

130
00:05:36,880 --> 00:05:39,880
Old Earl's a regular tanker.

131
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
Don't ever show on old Earl.

132
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Mm-hmm.

133
00:05:42,880 --> 00:05:44,880
Well, if you'd just tell us about finding the body.

134
00:05:44,880 --> 00:05:49,680
Well, I was out in the front, watering the lawn.

135
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
Always do it at the same time, you see.

136
00:05:51,720 --> 00:05:53,120
The hot sun burns it up.

137
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
You don't water, you know.

138
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
You've got to do that.

139
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Yes, sir.

140
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
Well, that's what I was doing, watering the lawn.

141
00:05:59,120 --> 00:06:01,120
Yeah, sir, do you want to go on?

142
00:06:01,120 --> 00:06:04,120
Sure you fellas want a little snort, huh?

143
00:06:04,120 --> 00:06:05,880
No, no thanks, Mr. Brody.

144
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
No thanks.

145
00:06:06,880 --> 00:06:12,960
Yeah, well, all of a sudden I hear Nero making an awful fuss.

146
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
Who's that?

147
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
That's a silly name, isn't it?

148
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Who is it?

149
00:06:16,960 --> 00:06:18,840
Little bitty old Peek.

150
00:06:18,840 --> 00:06:21,120
She called it Nero.

151
00:06:21,120 --> 00:06:25,840
Always seemed to me that if you're going to call a dog Nero, it should be a big dog.

152
00:06:25,840 --> 00:06:28,600
Yes, Nero's the dog.

153
00:06:28,600 --> 00:06:30,680
Well, what happened then?

154
00:06:30,680 --> 00:06:34,320
Well, sir, first off, I didn't pay much attention to it.

155
00:06:34,320 --> 00:06:36,240
Just kept right on watering the lawn.

156
00:06:36,240 --> 00:06:40,160
Then old Nero kept it up, kept right on yelling and howling.

157
00:06:40,160 --> 00:06:42,000
Finally, I figured there must be something wrong.

158
00:06:42,000 --> 00:06:44,240
Yes, sir, there must be with all that going on.

159
00:06:44,240 --> 00:06:48,000
So I turned off the water and wandered over it, you know, check up.

160
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Yes, sir.

161
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
Mr. Brody, about what time was this?

162
00:06:50,600 --> 00:06:54,360
I thought it was funny that Ethel not coming out and making Nero shut up.

163
00:06:54,360 --> 00:06:56,160
Oh, it was about six o'clock.

164
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Yeah, about six o'clock.

165
00:06:57,160 --> 00:06:58,920
Did you see anyone around the house when you went over?

166
00:06:58,920 --> 00:07:00,880
Not a soul, no, sir, there's nobody.

167
00:07:00,880 --> 00:07:03,400
So I went around back to the patio, you know.

168
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Mm-hmm.

169
00:07:04,400 --> 00:07:06,400
Well, there wasn't anybody there either.

170
00:07:06,400 --> 00:07:07,680
And I knocked at the door.

171
00:07:07,680 --> 00:07:12,400
Now all this time little old Nero is still raising old Ned.

172
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Ain't stopped to breathe hardly.

173
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Yes, sir.

174
00:07:15,400 --> 00:07:20,120
Well, sir, when I knocked on the door, things swung right open.

175
00:07:20,120 --> 00:07:22,560
Wasn't locked, you know, so I called Ethel.

176
00:07:22,560 --> 00:07:24,120
I called a couple of times.

177
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
I didn't get no answer.

178
00:07:25,120 --> 00:07:29,120
I couldn't see nothing, so the door opens on the kind of little service ports.

179
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
I didn't see a thing.

180
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Yes, sir.

181
00:07:31,120 --> 00:07:33,960
Then I went in, walked right into the kitchen.

182
00:07:33,960 --> 00:07:39,200
There she was lying on the floor, stuff scattered all over and little Nero sitting right beside

183
00:07:39,200 --> 00:07:40,640
her just going crazy.

184
00:07:40,640 --> 00:07:41,880
You called the police right away, didn't you?

185
00:07:41,880 --> 00:07:45,360
Well, I ran out of the house all over to my place and called the operator.

186
00:07:45,360 --> 00:07:48,520
I dialed over and told them to send a policeman right away.

187
00:07:48,520 --> 00:07:51,560
Yeah, right away I called him.

188
00:07:51,560 --> 00:07:52,920
Had you seen Miss Lawrence at all today?

189
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
Yeah, I saw her this noontime.

190
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
She was out to get the mail and we said, uh, hello.

191
00:07:57,600 --> 00:08:00,520
You know, just as cheerful like, like that.

192
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
Well, what time did you say hello?

193
00:08:01,960 --> 00:08:06,220
I picked up the mail and went right back into the house just like she didn't have no idea

194
00:08:06,220 --> 00:08:07,720
what was going to happen.

195
00:08:07,720 --> 00:08:10,120
Oh, about 1.30, mail comes in.

196
00:08:10,120 --> 00:08:13,840
Did you see anyone around her house this afternoon?

197
00:08:13,840 --> 00:08:15,400
Nobody, no, no.

198
00:08:15,400 --> 00:08:20,640
Oh, well, of course, now I was out in the back most of the afternoon, you see, you see,

199
00:08:20,640 --> 00:08:25,240
out there working the flowers, so I can't right now say that there wasn't anybody over

200
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
there.

201
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
I see.

202
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Do you know where we can get in touch with Mr. Lawrence?

203
00:08:28,240 --> 00:08:30,240
He works in the garage down on Pico.

204
00:08:30,240 --> 00:08:33,800
I think I got the name of the place around someplace.

205
00:08:33,800 --> 00:08:38,320
I used to take my car down to him before him and Mrs. Lawrence got a divorce.

206
00:08:38,320 --> 00:08:40,080
How long have they been divorced?

207
00:08:40,080 --> 00:08:41,680
About three years, I guess.

208
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Well, I'm not really sure about that.

209
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
How'd they get along, you know?

210
00:08:45,240 --> 00:08:47,120
Any trouble between them?

211
00:08:47,120 --> 00:08:50,240
I guess there's some who'd say that he was right.

212
00:08:50,240 --> 00:08:55,000
I may need to practice not to get involved in those things, religion, politics, marriage,

213
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
troubles.

214
00:08:56,000 --> 00:08:58,240
I don't get meddled up in them.

215
00:08:58,240 --> 00:09:01,080
Oh, they, yeah, they fought all the time.

216
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Yeah.

217
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
Has Mr. Lawrence been at his wife's house lately?

218
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
Well, not that I've seen.

219
00:09:05,480 --> 00:09:09,920
I guess they will see each other, but I understand what Ethel said.

220
00:09:09,920 --> 00:09:11,280
It was at the lawyer's.

221
00:09:11,280 --> 00:09:14,720
She used to try to tell me about it, but I just wouldn't listen.

222
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
I don't believe in it.

223
00:09:16,200 --> 00:09:20,480
Religion, politics, marriage stuff and all those things, et cetera, et cetera.

224
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Yes, sir.

225
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Alimony.

226
00:09:22,480 --> 00:09:24,080
They was always fighting about alimony, always.

227
00:09:24,080 --> 00:09:28,040
Do you know what the disagreements were about besides alimony?

228
00:09:28,040 --> 00:09:29,600
I'll tell you, mister.

229
00:09:29,600 --> 00:09:32,360
You better talk to Mr. Lawrence about that.

230
00:09:32,360 --> 00:09:33,680
He's the one to set you right on it.

231
00:09:33,680 --> 00:09:37,600
I go telling you and I'm liable to say something wrong, you see, and I wouldn't be right, I

232
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
would it.

233
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
You better talk to him.

234
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
You talk to him.

235
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
All right, sir, if you'll just give us the address, please.

236
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Sure, sure.

237
00:09:42,600 --> 00:09:46,600
Take a look at my checkbook, see if I can find it.

238
00:09:46,600 --> 00:09:48,080
You talk to him.

239
00:09:48,080 --> 00:09:52,480
You don't give you all the scoop, then maybe I can help you out a little.

240
00:09:52,480 --> 00:09:54,080
All right, Mr. Brudig, thank you.

241
00:09:54,080 --> 00:09:57,160
Got any more questions you've got to ask me right now?

242
00:09:57,160 --> 00:09:59,680
Well, if you don't feel well, sir, we can talk to you later.

243
00:09:59,680 --> 00:10:04,480
Well, it ain't that I don't feel good, just that I like another little snort, you know,

244
00:10:04,480 --> 00:10:09,200
kind of picked me up a little, big body and soul together, awful thing, oh, just awful.

245
00:10:09,200 --> 00:10:11,800
Well, there may be some more things we'll want to check with you later tonight.

246
00:10:11,800 --> 00:10:15,560
A little old snort ain't gonna do no harm, one thing.

247
00:10:15,560 --> 00:10:18,840
Everybody says his old or old can hold his liquor.

248
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
Everybody says that, you can ask them, everybody.

249
00:10:21,560 --> 00:10:24,680
Harder day goes by if somebody don't say that.

250
00:10:24,680 --> 00:10:27,920
Well, if you'll get Mr. Lawrence's address for us, please.

251
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
Right away, right away, sir.

252
00:10:29,920 --> 00:10:36,280
I wonder how you're gonna take all this, all them years of battling, screaming at each

253
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
other.

254
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Now they're over.

255
00:10:38,280 --> 00:10:42,040
He ain't gonna have no more trouble because of her.

256
00:10:42,040 --> 00:10:43,800
No, that's not quite right, sir.

257
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Huh?

258
00:10:44,800 --> 00:10:51,200
He's liable to have a lot more.

259
00:10:51,200 --> 00:10:54,320
Earl Brutig looked through his desk and he found a canceled check bearing the address

260
00:10:54,320 --> 00:10:56,600
of the garage where the victim's husband was employed.

261
00:10:56,600 --> 00:11:00,640
While he was looking for the check stub, Frank and I interrogated him further on the relations

262
00:11:00,640 --> 00:11:02,840
between Ethel Lawrence and her husband.

263
00:11:02,840 --> 00:11:06,160
He refused to tell us any more than he had, explaining that if the answers we got from

264
00:11:06,160 --> 00:11:09,240
the husband weren't adequate, we could come back and see him.

265
00:11:09,240 --> 00:11:10,560
6.48 p.m.

266
00:11:10,560 --> 00:11:13,720
We returned to the victim's house and we talked with Lieutenant Lee Jones.

267
00:11:13,720 --> 00:11:17,440
He told us that the crew from the crime lab had been unable to find the murder weapon,

268
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
but that they had been able to lift several good fingerprints from the kitchen.

269
00:11:20,040 --> 00:11:23,200
He went on to say that these had been checked with those of the victim and they were not

270
00:11:23,200 --> 00:11:24,640
the same.

271
00:11:24,640 --> 00:11:26,720
Little other physical evidence was found in the house.

272
00:11:26,720 --> 00:11:30,160
However, an impression of a shoe had been found in the soft earth at the side of the

273
00:11:30,160 --> 00:11:32,840
house and a plaster cast had been made of it.

274
00:11:32,840 --> 00:11:35,920
We asked Lieutenant Jones to take the fingerprints of the neighbor who had found the body and

275
00:11:35,920 --> 00:11:38,960
check them with the impressions left in the victim's house.

276
00:11:38,960 --> 00:11:40,280
9.46 p.m.

277
00:11:40,280 --> 00:11:44,240
The coroner arrived and removed the body and attached the paper seal to the front door.

278
00:11:44,240 --> 00:11:47,280
Frank and I went back to the office and checked the name of the victim and her husband through

279
00:11:47,280 --> 00:11:48,880
the record bureau.

280
00:11:48,880 --> 00:11:53,260
We found that Bernard Lawrence had been arrested four years previously on a wife beating charge,

281
00:11:53,260 --> 00:11:56,360
but that he'd been released when his wife refused to prosecute.

282
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
We checked the name Earl Broody.

283
00:11:58,080 --> 00:11:59,680
He had no record.

284
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
10.54 p.m.

285
00:12:00,680 --> 00:12:03,360
We drove over to the garage where the victim's husband was employed.

286
00:12:03,360 --> 00:12:07,960
The place was closed, but there was a card on the door giving an emergency address.

287
00:12:07,960 --> 00:12:11,000
Frank and I drove out to the house, a low rambling ranch style building.

288
00:12:11,000 --> 00:12:13,880
The garage owner, Arnold Norton, met us at the door.

289
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Yeah?

290
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Mr. Norton?

291
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
That's right.

292
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
What can I do for you?

293
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Police officers.

294
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
Would you like to talk to you?

295
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
Yeah, I guess it's okay.

296
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
I don't know what it's about, but I guess it's okay.

297
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
What do you want?

298
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
It might be better if we talked inside.

299
00:12:24,880 --> 00:12:27,640
Do you mind if I see your identification?

300
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
No, sir.

301
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Here's my ID card.

302
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
This is my partner, Frank Smith.

303
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
My name's Friday.

304
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Uh-huh.

305
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Yeah, come in.

306
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Thank you.

307
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Thank you.

308
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
Just a minute.

309
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
I'll turn off the TV.

310
00:12:38,080 --> 00:12:39,760
We don't like to bother you, Mr. Norton.

311
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
It shouldn't take us too long.

312
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Doesn't matter.

313
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
It's just a fight movie.

314
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
I've seen it before.

315
00:12:43,760 --> 00:12:46,640
I get a kick out of seeing him again.

316
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
What is it you want to know?

317
00:12:47,640 --> 00:12:49,800
You have an employee named Bernard Lawrence working for you?

318
00:12:49,800 --> 00:12:52,200
Yeah, Barney's been with me for about seven years.

319
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Why?

320
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
You have a home address for him?

321
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
I suppose so.

322
00:12:55,200 --> 00:12:56,520
Look, can you tell me what this is all about?

323
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Just a routine investigation.

324
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
We like to talk to him.

325
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
I'll write out the address for you.

326
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
All right.

327
00:13:01,120 --> 00:13:03,720
What do you care about Lawrence and his wife having any quarrels or disagreements?

328
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
I'm not quite sure how I should answer that.

329
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
What do you mean?

330
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
I don't know why you're asking the question.

331
00:13:08,200 --> 00:13:11,160
It's a little rough to ask me to comment on the way Barney gets along with his wife.

332
00:13:11,160 --> 00:13:12,480
I don't want to lay anything on him.

333
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
You've known him for quite a while, have you?

334
00:13:13,960 --> 00:13:16,200
Yeah, I told you he's been with me for seven years.

335
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
Best carburetor man I've got.

336
00:13:17,800 --> 00:13:20,600
You must have heard him discussing his home life at one time or another, haven't you?

337
00:13:20,600 --> 00:13:22,440
I went through the same thing before, you know.

338
00:13:22,440 --> 00:13:23,880
I got myself right in the middle before.

339
00:13:23,880 --> 00:13:25,080
I don't want it to happen again.

340
00:13:25,080 --> 00:13:26,780
I don't understand.

341
00:13:26,780 --> 00:13:30,040
When they got the divorce, all the time lawyers coming around asking questions, trying to

342
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
get me to take sides.

343
00:13:31,040 --> 00:13:32,320
I'm not going to do it.

344
00:13:32,320 --> 00:13:34,960
If Barney's trying to bring the thing up again, he should be the one to tell me not to have

345
00:13:34,960 --> 00:13:36,400
you fellas come around and do it.

346
00:13:36,400 --> 00:13:37,480
I'm not going to get in the middle again.

347
00:13:37,480 --> 00:13:38,880
I've known both of them for a long time.

348
00:13:38,880 --> 00:13:40,040
I think a lot of them.

349
00:13:40,040 --> 00:13:42,800
Ethel and Barney and me have been pretty close in the years.

350
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
But I've had it.

351
00:13:43,800 --> 00:13:46,800
All the questions about how much Barney makes, what were his working hours, who did he see,

352
00:13:46,800 --> 00:13:48,240
did he run around with any girls.

353
00:13:48,240 --> 00:13:50,160
No, I'm not going to answer any more questions.

354
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
This isn't a civil matter, Mr. Norton.

355
00:13:52,400 --> 00:13:54,280
This has nothing to do with the divorce?

356
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
No, sir.

357
00:13:55,280 --> 00:13:56,800
I'm not going to be called as a witness?

358
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
We can't say to that, sir.

359
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Uh-huh.

360
00:13:59,800 --> 00:14:02,280
The way you fellas are going about this routine thing makes me think that it's a lot more

361
00:14:02,280 --> 00:14:04,760
important than just a traffic ticket or anything like that.

362
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Well, it is.

363
00:14:05,760 --> 00:14:07,280
Did you see Lawrence today?

364
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
You mean the garage?

365
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
Yes, sir.

366
00:14:09,280 --> 00:14:10,600
Yeah, he came to work at eight, just like he always does.

367
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
He was there all day?

368
00:14:11,600 --> 00:14:13,320
Eight to five, that's what he works.

369
00:14:13,320 --> 00:14:16,680
Does he have occasion to leave the garage at all during the day?

370
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
I don't understand what you mean.

371
00:14:17,680 --> 00:14:20,160
Well, does he have to leave to go pick up parts, anything like that?

372
00:14:20,160 --> 00:14:22,200
Yeah, once in a while he does.

373
00:14:22,200 --> 00:14:24,680
We got a fellow who does that kind of thing, but when he's out on the call and Barney needs

374
00:14:24,680 --> 00:14:27,000
something fast, he maybe runs down the street and gets it.

375
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
Did he leave the garage this afternoon?

376
00:14:28,600 --> 00:14:30,520
Yeah, he had to go down and pick up some rebuilds.

377
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
You know what time he left?

378
00:14:31,520 --> 00:14:33,880
It would be hard to pin it down to an exact time.

379
00:14:33,880 --> 00:14:35,360
I don't much keep tabs on Barney.

380
00:14:35,360 --> 00:14:37,240
He comes and goes as he pleases.

381
00:14:37,240 --> 00:14:39,080
Pretty important that we get an idea of when he was gone.

382
00:14:39,080 --> 00:14:40,960
Well, I can check it with the other boys in the shop.

383
00:14:40,960 --> 00:14:43,360
I should be able to find out when he left.

384
00:14:43,360 --> 00:14:45,200
I know he got back about 4.30, though.

385
00:14:45,200 --> 00:14:46,520
You're pretty sure about the time?

386
00:14:46,520 --> 00:14:51,080
Yeah, he came back and did a job on a rush one that we had, and then he took off at five.

387
00:14:51,080 --> 00:14:52,280
How was he acting when he came back?

388
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
What do you mean?

389
00:14:53,280 --> 00:14:54,760
Did he seem upset about anything?

390
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
No, not particularly.

391
00:14:55,760 --> 00:14:57,360
He seemed pretty happy, though.

392
00:14:57,360 --> 00:15:00,080
He kept talking about what a beautiful day it was and how good he felt.

393
00:15:00,080 --> 00:15:02,000
You know, it came right down to it.

394
00:15:02,000 --> 00:15:04,200
Barney was happier than he's been in some time.

395
00:15:04,200 --> 00:15:06,720
Just seemed like all his troubles were gone.

396
00:15:06,720 --> 00:15:09,160
We know how you feel about this, Mr. Norton, but it's pretty important.

397
00:15:09,160 --> 00:15:11,960
Did you ever hear Mr. Lawrence threaten his wife?

398
00:15:11,960 --> 00:15:15,600
I'm gonna have to take your word for it being pretty important, Mr. Friday.

399
00:15:15,600 --> 00:15:18,240
I've got no way of knowing, but if you guys get me in the middle of anything, I'm gonna

400
00:15:18,240 --> 00:15:19,400
be pretty sore about it.

401
00:15:19,400 --> 00:15:20,840
Don't worry about that.

402
00:15:20,840 --> 00:15:23,960
Well, then they'll answer your question.

403
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
Barney and Ethel didn't get along very well.

404
00:15:25,520 --> 00:15:27,200
I guess you knew that.

405
00:15:27,200 --> 00:15:31,280
Yes, and all Ethel accusing Barney of running around, they had some pretty big arguments.

406
00:15:31,280 --> 00:15:33,040
Barney was pretty mad at the judge when he got the alimony.

407
00:15:33,040 --> 00:15:34,800
He had to pay Ethel 150 a month.

408
00:15:34,800 --> 00:15:36,320
It made him pretty sore.

409
00:15:36,320 --> 00:15:38,640
But the judge said to pay it or go to jail.

410
00:15:38,640 --> 00:15:41,560
Ethel would just as soon see him in jail.

411
00:15:41,560 --> 00:15:43,520
Barney used to talk to me about it.

412
00:15:43,520 --> 00:15:46,360
We'd stop down the street and have a beer when we closed up the shop.

413
00:15:46,360 --> 00:15:49,840
Barney would say there was only two ways he could get out of the alimony payments.

414
00:15:49,840 --> 00:15:53,200
One was if Ethel got married again and Barney always said she was so mean that no sane man

415
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
would have her.

416
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
What about the other way?

417
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
That was for her to die.

418
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
I guess that was about the only threat he ever made so I could hear it.

419
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
What's that?

420
00:16:00,280 --> 00:16:04,160
That he wouldn't mind helping her out.

421
00:16:04,160 --> 00:16:07,880
1147 p.m.

422
00:16:07,880 --> 00:16:10,320
We drove over to the address we'd gotten for Bernard Lawrence.

423
00:16:10,320 --> 00:16:13,200
It was a modern apartment building in the Wilshire district.

424
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
We rang the bell to his apartment, but we got no answer.

425
00:16:15,960 --> 00:16:20,200
Frank and I talked to the manager of the building and he led us into the suspect's apartment.

426
00:16:20,200 --> 00:16:23,640
In a preliminary search of the place, we found nothing to tie the man in with his wife's

427
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
death.

428
00:16:24,640 --> 00:16:28,000
However, from the clothes and the other personal effects in the place, we were reasonably sure

429
00:16:28,000 --> 00:16:30,360
that he'd returned to the apartment.

430
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
The manager told us that Lawrence had come home after work, changed his clothes and left,

431
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
saying that he'd return later.

432
00:16:36,240 --> 00:16:39,240
We put in a call to the office and we told them where we were and we made arrangements

433
00:16:39,240 --> 00:16:43,680
to be relieved the next morning in the event the suspect hadn't returned.

434
00:16:43,680 --> 00:16:46,680
Frank and I settled down in our car, which was parked across the street from the apartment

435
00:16:46,680 --> 00:16:48,600
to wait for Lawrence.

436
00:16:48,600 --> 00:16:52,400
At 1.30, Frank went down to the corner and called Fay to tell her he'd be a little late.

437
00:16:52,400 --> 00:16:55,720
He brought back a carton of hot coffee and some sandwiches.

438
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
The stakeout continued.

439
00:16:57,240 --> 00:17:00,320
2.30, still no sign of the suspect.

440
00:17:00,320 --> 00:17:02,640
3.30, 4.00.

441
00:17:02,640 --> 00:17:06,600
At 5.30 a.m., the landlord came to the porch of the apartment house and yelled at us indicating

442
00:17:06,600 --> 00:17:08,380
he wanted to tell us something.

443
00:17:08,380 --> 00:17:10,160
Frank went over to see him while I waited in the car.

444
00:17:10,160 --> 00:17:13,000
A couple of minutes later, Frank came running back.

445
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Joe?

446
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Joe?

447
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Yeah.

448
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Manager just got a call from Lawrence.

449
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
What about?

450
00:17:18,000 --> 00:17:20,040
Lawrence wanted to have his stuff packed and sent down to the depot.

451
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Yeah.

452
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Said he's leaving town.

453
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
We're making mistakes.

454
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
A perfect news Execution.

455
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Who are you talking to?

456
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Fox.

457
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
That's not a reference letter.

458
00:17:27,040 --> 00:17:28,060
That was a child name.

459
00:17:28,060 --> 00:17:29,080
It's not a letter.

460
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
OK.

461
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Billy Graham.

462
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
It's not a letter.

463
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
It's just it's...

464
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
Well.

465
00:17:34,080 --> 00:17:35,120
Er, it's...

466
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Well, let's go.

467
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
Are you hearing?

468
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Bill's still not Jewish.

469
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Well, get with us, Mr. Terry.

470
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
Oh, baby, I'm happy to be.

471
00:17:40,120 --> 00:17:41,120
Good departed we are both in the Texas prison.

472
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
The jump took four years preaux prevented every chance at somehow getting back to his

473
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
bottom two.

474
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
He never really lied.

475
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
modal hunger.

476
00:17:45,120 --> 00:17:41,040
Can't believe he could have

477
00:17:41,040 --> 00:17:46,120
Now, how about we get to our book first.

478
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
Is this the comic book that solving our calculation and changing the swill to trace,

479
00:17:47,120 --> 00:17:51,120
I've smoked regular sized Chesterfields for about seven years.

480
00:17:51,120 --> 00:17:55,120
Guess that ought to prove how I feel about Chesterfields taste and mildness.

481
00:17:55,120 --> 00:17:58,120
Peter says Chesterfields for me too.

482
00:17:58,120 --> 00:18:04,120
Far as I'm concerned, King is the only size, and like Mary says, Chesterfield is the only cigarette.

483
00:18:04,120 --> 00:18:09,120
Either way you like them. I bet you'll find Chesterfield is best for you.

484
00:18:09,120 --> 00:18:13,120
Yes, smoke America's most popular two-way cigarette.

485
00:18:13,120 --> 00:18:16,120
Regular and King-sized Chesterfield.

486
00:18:16,120 --> 00:18:20,120
The best cigarette ever made. And best for you.

487
00:18:20,120 --> 00:18:34,120
Five forty-two a.m. We called the business office and had arrangements made to check the reservation list on trains going east.

488
00:18:34,120 --> 00:18:40,120
We also set up stakeouts on the depots and on the airline terminals in the event the suspect changed his mind about taking the train.

489
00:18:40,120 --> 00:18:43,120
Two officers came out and relieved us at the apartment.

490
00:18:43,120 --> 00:18:48,120
The manager of the apartment was instructed to notify the officers on stakeout in the event he heard from Lawrence.

491
00:18:48,120 --> 00:18:55,120
Six twelve a.m. Frank and I drove back downtown. We went to the business office and got out a local and an APB on the suspect.

492
00:18:55,120 --> 00:19:01,120
We checked out of the office to go home and change our clothes and at eight forty-six a.m. we met back in the squad room.

493
00:19:01,120 --> 00:19:06,120
You made it fast, huh Joe? Yeah, carton of coffee there if you want some.

494
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
No thanks. I got something to eat on the way in. Any word?

495
00:19:09,120 --> 00:19:13,120
No, not yet. Lawrence still hasn't showed up at the apartment. There's nothing from the depot stakeouts.

496
00:19:13,120 --> 00:19:17,120
Oh man, I'd sure like to get some sleep. I'm with you there.

497
00:19:17,120 --> 00:19:20,120
You know, Faye sure is sore. What about last night? Yeah.

498
00:19:20,120 --> 00:19:24,120
Had it all planned. We were going to a movie tonight. Always plans it on my day off.

499
00:19:24,120 --> 00:19:28,120
You know, we have dinner and get out of the neighborhood. Kind of nice. She looks forward to it.

500
00:19:28,120 --> 00:19:32,120
What's that got to do with last night? Well, this is my day off, right? Yeah.

501
00:19:32,120 --> 00:19:36,120
Yeah, that's what it says on the schedule. And I'm working, right? Yeah.

502
00:19:36,120 --> 00:19:39,120
Well, I worked all last night too, huh? Yeah.

503
00:19:39,120 --> 00:19:42,120
Gonna be no movie tonight. I don't follow you.

504
00:19:42,120 --> 00:19:48,120
Well, I'm gonna sleep. As soon as I get home, I'm gonna climb right into the shower, dry off, into bed.

505
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
Gonna sleep the clock around. Yeah. That's why.

506
00:19:51,120 --> 00:19:56,120
We got to talk to Skipper this morning. Is he in yet? Yeah, he's down at Chief Brown's office.

507
00:19:56,120 --> 00:19:59,120
You fill him in? Yeah, a little bit. He goes along with us.

508
00:19:59,120 --> 00:20:02,120
Well, let's check R&I. I want to look at that arrest report on Lawrence,

509
00:20:02,120 --> 00:20:05,120
see if any of his friends are listed. We might be able to get a lead on him.

510
00:20:05,120 --> 00:20:08,120
Better find out if he made that call he was supposed to have made when he was gone from work, huh?

511
00:20:08,120 --> 00:20:10,120
Yeah. The way it looks, he's still in town.

512
00:20:10,120 --> 00:20:12,120
Well, that doesn't do us a lot of good unless we know where.

513
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
Well, we can go out and talk to the fellow that found the body.

514
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
He might be able to come up with something.

515
00:20:16,120 --> 00:20:19,120
Better put a stake out on the garage where Lawrence worked too. He might show up there.

516
00:20:19,120 --> 00:20:22,120
Right. I'll get Norton on the phone. Tell him to let us know if he hears anything.

517
00:20:22,120 --> 00:20:24,120
All right.

518
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
You know, the whole thing looks pretty clean.

519
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
All we got to do is put Lawrence at his wife's house this afternoon. We got it made.

520
00:20:32,120 --> 00:20:35,120
There's only one trouble. We got to find him before we can put him there.

521
00:20:40,120 --> 00:20:43,120
After putting in the call to the garage where the suspect was employed

522
00:20:43,120 --> 00:20:46,120
and arranging for a stakeout on the place, Frank and I checked the arrest record

523
00:20:46,120 --> 00:20:50,120
that had been made out four years previously and obtained a list of his friends and relatives.

524
00:20:50,120 --> 00:20:54,120
We contacted each one of them, but they could give us no information on Lawrence.

525
00:20:54,120 --> 00:20:58,120
That morning we met with Captain Lorman and we went over the evidence with him.

526
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
The fingerprints found at the scene of the murder had been eliminated

527
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
when they were compared with those of the neighbor, Earl Brooding.

528
00:21:03,120 --> 00:21:07,120
Other physical evidence netted us nothing. The murder weapon still had not been found.

529
00:21:07,120 --> 00:21:10,120
The only piece of evidence that we had to attempt to identify the killer

530
00:21:10,120 --> 00:21:13,120
was the plaster cast of the footprint found by the side of the house.

531
00:21:13,120 --> 00:21:17,120
However, Lee Jones said that it would be of little use other than to identify the size of the shoe.

532
00:21:17,120 --> 00:21:20,120
It was a size 10 with a leather sole and a leather heel.

533
00:21:20,120 --> 00:21:23,120
There were no distinguishing marks on the impression.

534
00:21:23,120 --> 00:21:26,120
Two days went by and we still hadn't found Lawrence.

535
00:21:26,120 --> 00:21:28,120
We talked to the men he worked with, but none of them could supply us

536
00:21:28,120 --> 00:21:31,120
with any information as to his possible whereabouts.

537
00:21:31,120 --> 00:21:34,120
We checked the bars he was known to frequent without results.

538
00:21:34,120 --> 00:21:36,120
Apparently the suspect had disappeared without a trace.

539
00:21:36,120 --> 00:21:39,120
On Saturday, June 14, three days after the murder,

540
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
Frank and I got back to the office after lunch.

541
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
You want to check the books? Yeah.

542
00:21:47,120 --> 00:21:49,120
Where can I find Joe Friday? I'm him.

543
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
I'm Barney Lawrence. Well, we've been looking for you.

544
00:21:51,120 --> 00:21:53,120
I want you to get off my back. Leave me alone.

545
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
You mind telling us where you've been for the past three days?

546
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
It's none of your business.

547
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
The only reason I'm here now is I want to tell you to stop going around

548
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
asking a lot of questions, causing me embarrassment.

549
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
What do you mean by that? You know what I mean.

550
00:22:02,120 --> 00:22:05,120
I don't mind telling you I'm pretty sore about the things you said behind my back.

551
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
You probably didn't think I'd find out about them,

552
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
but I did and I'm telling you to stop.

553
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
You ought to take it easy, Lawrence.

554
00:22:10,120 --> 00:22:12,120
You keep your nose out of this, cop. I'm talking to him.

555
00:22:12,120 --> 00:22:14,120
I got a few things for you too before I leave.

556
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
Yeah? I don't think you're going to leave.

557
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
What's that supposed to mean?

558
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
Just what it sounded like. You're under arrest.

559
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
For what? Suspicion of murder.

560
00:22:19,120 --> 00:22:21,120
You figured I killed Ethel? You look good for it.

561
00:22:21,120 --> 00:22:23,120
Then you better get a pair of glasses, cop.

562
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
I'm walking out of here and if you're smart, you won't try to stop me.

563
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
I wouldn't try it, Lawrence.

564
00:22:27,120 --> 00:22:29,120
Lawrence? Now hold it.

565
00:22:29,120 --> 00:22:31,120
If you haven't done anything wrong, you've got nothing to worry about.

566
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
Now come on back here.

567
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
You know something?

568
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
What's that?

569
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
I've always wanted to hit a cop.

570
00:22:37,120 --> 00:22:39,120
Come on, Lawrence. On your feet.

571
00:22:39,120 --> 00:22:41,120
Keep your hands off me, cop. Just keep your hands off me.

572
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
All right, now sit down.

573
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Right here. Sit down.

574
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
Go ahead.

575
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
We're investigating a murder. Someone beat your wife to death.

576
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
We're trying to find out who did it.

577
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Well, it wasn't me.

578
00:22:50,120 --> 00:22:53,120
You've got a funny way of showing it.

579
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
The suspect was booked in at the main jail on suspicion of murder.

580
00:23:01,120 --> 00:23:05,120
Lawrence put in a call to his lawyer and arrangements were made to have him released on bond.

581
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
Frank and I attempted to interrogate him before he was booked,

582
00:23:08,120 --> 00:23:11,120
but he refused to answer any questions we put to him.

583
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
The following morning, we met with he and his lawyer.

584
00:23:13,120 --> 00:23:16,120
Again, we ran into the same stubborn silence.

585
00:23:16,120 --> 00:23:20,120
At 1130 a.m., we met with Captain Lorman and Chief of Detective Stad Brown.

586
00:23:20,120 --> 00:23:22,120
We laid out the evidence we had.

587
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
From all appearances, we had the guilty man in custody,

588
00:23:24,120 --> 00:23:27,120
but it might be difficult to prove in a court of law.

589
00:23:27,120 --> 00:23:32,120
The one thing we'd been unable to establish was Lawrence's presence in the house at the time of the murder.

590
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
It was decided that without being able to prove this,

591
00:23:34,120 --> 00:23:38,120
we would have little chance of getting a complaint from the district attorney's office.

592
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
Frank and I started re-questioning the neighbors.

593
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
None of them could tell us any more than they already had.

594
00:23:42,120 --> 00:23:45,120
We re-questioned the man who had found the body, Earl Brutig.

595
00:23:45,120 --> 00:23:50,120
He came up with the additional information that there had been a crew of carpenters working on a house the day of the killing.

596
00:23:50,120 --> 00:23:52,120
The building was located next door to him,

597
00:23:52,120 --> 00:23:55,120
directly across the street from the place where the murder had been committed.

598
00:23:55,120 --> 00:23:58,120
We questioned the carpenters. None of them could tell us anything.

599
00:23:58,120 --> 00:24:02,120
However, there was one man who had been working on the construction that we were unable to reach.

600
00:24:02,120 --> 00:24:04,120
It took us several days before we were able to find him.

601
00:24:04,120 --> 00:24:09,120
On Wednesday, June 18th, we got to his house at 730 a.m. just before he left for work.

602
00:24:09,120 --> 00:24:12,120
He asked us to talk to him in the kitchen of his home.

603
00:24:12,120 --> 00:24:14,120
I was just having breakfast. Fix you guys something to eat?

604
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
No, thanks, Mr. Hewitt. We don't want to take up much of your time here.

605
00:24:17,120 --> 00:24:19,120
Oh, don't worry about that. What's this about, anyway?

606
00:24:19,120 --> 00:24:24,120
Well, we understand that you were working on a job on Green Oak Drive on the 10th of June. Is that right?

607
00:24:24,120 --> 00:24:28,120
Let me think. Yeah, yeah, 9700 block. Yeah, I was there. Why?

608
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
You worked there all day, did you?

609
00:24:30,120 --> 00:24:35,120
That's right. Left the place around, uh, 530.

610
00:24:35,120 --> 00:24:37,120
Say this about that woman that was murdered? Yes, sir.

611
00:24:37,120 --> 00:24:40,120
You got the fellow did it? Well, we think we know where he is.

612
00:24:40,120 --> 00:24:43,120
You guys like a cup of coffee? Yeah, fine. We'll join you.

613
00:24:43,120 --> 00:24:45,120
Yeah, thanks.

614
00:24:50,120 --> 00:24:53,120
Did either of you use sugar? No, no, thanks. No, thanks, sir.

615
00:24:53,120 --> 00:24:56,120
Don't see how you can drink coffee without it.

616
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
I always use two spoons myself.

617
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
That's good.

618
00:25:08,120 --> 00:25:10,120
Well, say, if you know who did the killing, how come he isn't in jail?

619
00:25:10,120 --> 00:25:13,120
We need a little more evidence before we can take him to court.

620
00:25:13,120 --> 00:25:15,120
That's why you're talking to me, huh? That's right.

621
00:25:15,120 --> 00:25:18,120
A couple things you might be able to straighten us out on.

622
00:25:18,120 --> 00:25:21,120
Why me? Well, we've talked to the other men in the crew.

623
00:25:21,120 --> 00:25:24,120
Seems like you're the only one left.

624
00:25:24,120 --> 00:25:28,120
Comes right back to me, huh? That's right.

625
00:25:28,120 --> 00:25:30,120
Yeah.

626
00:25:34,120 --> 00:25:38,120
What's the matter, Hewitt? Gotta sit down.

627
00:25:38,120 --> 00:25:42,120
Edmund! What's wrong, Hewitt? What's the matter? You sick?

628
00:25:42,120 --> 00:25:47,120
Poison. Poison and the sugar.

629
00:25:47,120 --> 00:25:50,120
I've been expecting it. Frank, get an ambulance. Quick.

630
00:25:50,120 --> 00:25:52,120
What kind of poison, Hewitt? What kind?

631
00:25:52,120 --> 00:25:55,120
There's nothing you can do now.

632
00:25:55,120 --> 00:25:58,120
I know this is wrong, taking poison.

633
00:25:58,120 --> 00:26:01,120
I killed the old lady.

634
00:26:01,120 --> 00:26:06,120
I killed her.

635
00:26:09,120 --> 00:26:11,120
Ambulance on the way, Joe.

636
00:26:11,120 --> 00:26:14,120
No hurry. He's dead.

637
00:26:20,120 --> 00:26:23,120
The story you have just heard is true.

638
00:26:23,120 --> 00:26:26,120
The names were changed to protect the innocent.

639
00:26:26,120 --> 00:26:29,120
On June 23rd, an inquest was held in offices of the coroner

640
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
in and for the county of Los Angeles.

641
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
In a moment, the results of that inquest.

642
00:26:33,120 --> 00:26:35,120
Now, here is our star, Jack Webb.

643
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
Thank you. Earlier, George Feneman told you exactly why

644
00:26:38,120 --> 00:26:41,120
the Chesterfield you smoked today is the best cigarette ever made.

645
00:26:41,120 --> 00:26:44,120
And best for you. Now, the rest is up to you.

646
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
Get a carton or two for yourself.

647
00:26:46,120 --> 00:26:49,120
Smoke them and you'll say, as we do, it's Chesterfield's for me.

648
00:26:49,120 --> 00:26:52,120
At the inquest, it was ruled that the suspect, Merle Patrick Hewitt,

649
00:26:52,120 --> 00:26:56,120
died of self-administered poison and his death was listed as a suicide.

650
00:26:56,120 --> 00:27:00,120
The victim's husband, Bernard Jerome Lawrence, was released from custody.

651
00:27:00,120 --> 00:27:05,120
Ladies and gentlemen, we'd like to thank the editors of Time Magazine

652
00:27:05,120 --> 00:27:08,120
for their cover story of Jack Webb and Dragnet.

653
00:27:08,120 --> 00:27:11,120
That's Time Magazine.

654
00:27:11,120 --> 00:27:20,120
On your newsstands this Thursday.

655
00:27:20,120 --> 00:27:24,120
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

656
00:27:24,120 --> 00:27:26,120
Technical advice comes from the Office of Chief of Police,

657
00:27:26,120 --> 00:27:29,120
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

658
00:27:29,120 --> 00:27:33,120
The Chief of Police, Jack Webb, was arrested on the day of the incident.

659
00:27:33,120 --> 00:27:36,120
He was arrested on the day of the incident.

660
00:27:36,120 --> 00:27:41,120
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

661
00:27:41,120 --> 00:27:46,120
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

662
00:27:46,120 --> 00:27:50,120
Heard tonight were Ben Alexander, Vic Rodman, Jack Crouchon.

663
00:27:50,120 --> 00:27:57,120
Script by John Robinson. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

664
00:27:57,120 --> 00:28:02,120
Watch an entirely different Dragnet case history each week on your local NBC television station.

665
00:28:02,120 --> 00:28:06,120
Please check your newspapers for the day and time.

666
00:28:06,120 --> 00:28:11,120
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

667
00:28:11,120 --> 00:28:16,120
Filter tip smokers, this is it. L and M filters.

668
00:28:16,120 --> 00:28:20,120
The one filter tip cigarette with plenty of good taste.

669
00:28:20,120 --> 00:28:23,120
Much more flavor. Much less nicotine.

670
00:28:23,120 --> 00:28:26,120
The right length for effective filtration.

671
00:28:26,120 --> 00:28:31,120
Only the L and M filter contains the miracle product, alpha cellulose.

672
00:28:31,120 --> 00:28:34,120
The purest material for filtering cigarette smoke.

673
00:28:34,120 --> 00:28:41,120
Yes, this is it. As Ann Sheridan puts it, L and M filters are just what the doctor ordered.

674
00:28:41,120 --> 00:28:47,120
By L and M filters, the light and mild smoke.

675
00:28:47,120 --> 00:29:02,120
Music by John Cameron Swayze.

676
00:29:02,120 --> 00:29:17,120
Hear Rocky Fortune following John Cameron Swayze and the news on the NBC Radio Network.

