WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.800
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:12.800 --> 00:15.680
The names have been changed to protect the innocent.

00:15.680 --> 00:20.600
Dragnet is brought to you by Chesterfield, made by Liggett and Myers.

00:20.600 --> 00:33.560
We have a great major tobacco company to bring you a complete line of quality cigarettes.

00:33.560 --> 00:35.280
You're a detective sergeant.

00:35.280 --> 00:37.680
You're assigned to homicide detail.

00:37.680 --> 00:41.960
The body of an attractive woman has been found in a downtown office building, beaten to death

00:41.960 --> 00:43.880
with a piece of lead pipe.

00:43.880 --> 00:46.120
The killer has escaped into the city.

00:46.120 --> 00:49.440
Your job, find him.

00:49.440 --> 00:56.080
Today, friends, you hear these three words everywhere.

00:56.080 --> 00:58.640
Chesterfield's for me.

00:58.640 --> 01:04.140
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

01:04.140 --> 01:10.800
Best for you because Chesterfield gives you proof of highest quality, low nicotine.

01:10.800 --> 01:12.520
The taste you want.

01:12.520 --> 01:14.640
The mildness you want.

01:14.640 --> 01:20.360
Chesterfield is best for you because it is tested and approved by 30 years of scientific

01:20.360 --> 01:22.520
tobacco research.

01:22.520 --> 01:28.400
Chesterfield is best for you because it has an established good record with smokers, proven

01:28.400 --> 01:31.080
by test after test.

01:31.080 --> 01:37.440
Yes, friends, the Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

01:37.440 --> 01:40.920
For the taste you want, the mildness you want.

01:40.920 --> 01:46.960
Join the thousands now changing to Chesterfield.

01:46.960 --> 01:54.200
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:54.200 --> 01:59.160
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:59.160 --> 02:03.840
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:03.840 --> 02:05.560
police files.

02:05.560 --> 02:10.800
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:10.800 --> 02:12.520
in action.

02:12.520 --> 02:16.600
It was Thursday, April 15th.

02:16.600 --> 02:18.080
It was warm in Los Angeles.

02:18.080 --> 02:19.840
We were working the day watch out of homicide detail.

02:19.840 --> 02:21.200
My partner is Frank Smith.

02:21.200 --> 02:22.200
The boss is Captain Lorman.

02:22.200 --> 02:23.680
My name is Friday.

02:23.680 --> 02:28.260
We just left the murder room and it was 7.40 a.m. when we got to suite 718, the building

02:28.260 --> 02:31.260
manager's office.

02:31.260 --> 02:34.280
Miss Joyce?

02:34.280 --> 02:37.400
Yes, you men cops?

02:37.400 --> 02:38.400
Yes, ma'am.

02:38.400 --> 02:42.360
We understand you're the one who found the bodies, isn't that right?

02:42.360 --> 02:43.360
That's right.

02:43.360 --> 02:44.360
I found her.

02:44.360 --> 02:46.800
It was an awful scene.

02:46.800 --> 02:48.120
This is my partner, Frank Smith.

02:48.120 --> 02:49.120
My name's Friday.

02:49.120 --> 02:51.560
I wonder if you feel up to telling us exactly what happened.

02:51.560 --> 02:52.560
Oh, sure.

02:52.560 --> 02:55.240
It's just about the most terrible thing ever happened to me.

02:55.240 --> 02:56.560
There's something we can get you, ma'am.

02:56.560 --> 02:57.560
Oh, no thanks.

02:57.560 --> 02:59.200
Janie brought me some hot coffee.

02:59.200 --> 03:00.200
Who's Janie?

03:00.200 --> 03:01.200
Janie Alquist.

03:01.200 --> 03:02.800
She works the first three floors.

03:02.800 --> 03:03.800
She brought me some hot coffee.

03:03.800 --> 03:04.800
I see.

03:04.800 --> 03:06.600
She was up here and they let her bring it.

03:06.600 --> 03:07.960
All right, Miss Joyce.

03:07.960 --> 03:10.200
Would you just tell us about it, please?

03:10.200 --> 03:11.200
Right from the beginning.

03:11.200 --> 03:12.760
You want to hear all about the whole thing?

03:12.760 --> 03:14.400
If you would, please.

03:14.400 --> 03:18.320
Well, I came on at four, just like always.

03:18.320 --> 03:21.960
I punched in and came up to the 10th floor and started in.

03:21.960 --> 03:24.960
Got the things out of the closet on the 10th.

03:24.960 --> 03:27.640
Usually, I start on the 7th.

03:27.640 --> 03:31.360
But now and then, I like to do it a little different and I start on 10 and work down.

03:31.360 --> 03:32.360
Yes, ma'am.

03:32.360 --> 03:33.360
What time was it when you found the body?

03:33.360 --> 03:34.360
Oh, just a few minutes ago.

03:34.360 --> 03:37.360
I guess about seven, right around in there.

03:37.360 --> 03:41.040
I only had two more offices to do and I'd be finished.

03:41.040 --> 03:43.080
I just had two more when I got there.

03:43.080 --> 03:44.080
Yes, ma'am.

03:44.080 --> 03:47.200
If you'd go ahead and tell us about finding the body.

03:47.200 --> 03:53.920
Oh, well, I unlocked the door and I saw the light inside.

03:53.920 --> 03:56.280
I thought it was kind of funny because usually it's dark.

03:56.280 --> 03:57.280
You mean on the office?

03:57.280 --> 04:00.680
Yes, and where Mrs. Fitzgerald's desk is, it's usually dark.

04:00.680 --> 04:01.680
Yes, ma'am.

04:01.680 --> 04:03.920
I thought it was kind of funny, like I said.

04:03.920 --> 04:07.520
But then I thought that maybe she was working.

04:07.520 --> 04:11.400
She does accounting, though, woman accountant, and I thought she was working.

04:11.400 --> 04:13.000
So I knocked.

04:13.000 --> 04:17.200
I didn't just want to go right in if she was working, you know, disturbers.

04:17.200 --> 04:20.160
So I knocked, but she didn't answer.

04:20.160 --> 04:23.040
Go ahead, please.

04:23.040 --> 04:26.680
Well, I opened the door and went in.

04:26.680 --> 04:28.360
Right off, I was kind of sore about it.

04:28.360 --> 04:30.760
No excuse for a thing like that.

04:30.760 --> 04:31.760
No excuse at all.

04:31.760 --> 04:32.760
What do you mean?

04:32.760 --> 04:34.440
Well, didn't you see the place?

04:34.440 --> 04:35.440
Didn't you look?

04:35.440 --> 04:36.440
Yeah.

04:36.440 --> 04:37.440
Well, then you know what a mess it was.

04:37.440 --> 04:41.840
Papers all over the floor and ashtrays spilled, all that mess.

04:41.840 --> 04:43.600
And I'm supposed to be through at 730.

04:43.600 --> 04:48.640
I had never made it, never got through on time.

04:48.640 --> 04:50.640
And that's when I saw her behind the desk.

04:50.640 --> 04:53.640
Oh, it was an awful thing.

04:53.640 --> 04:56.240
There she was on the floor, dead.

04:56.240 --> 04:57.240
Yes, ma'am.

04:57.240 --> 04:58.840
There was no one else in the office?

04:58.840 --> 04:59.840
No.

04:59.840 --> 05:04.120
Just Mrs. Fitzgerald, she was on the floor behind the desk.

05:04.120 --> 05:05.120
And why'd you do that?

05:05.120 --> 05:06.120
Oh, I screamed.

05:06.120 --> 05:07.960
Loud, as loud as I could.

05:07.960 --> 05:09.960
I wanted somebody to come up there right away.

05:09.960 --> 05:13.480
And that was the first time I ever saw anybody dead.

05:13.480 --> 05:17.800
Then I ran out of the office and went downstairs to get somebody to help.

05:17.800 --> 05:19.800
Just an awful thing.

05:19.800 --> 05:22.800
Oh, poor Mrs. Fitzgerald.

05:22.800 --> 05:25.800
Oh, she was so nice.

05:25.800 --> 05:29.800
All the time saying hello when she'd come in early and I'd still be working.

05:29.800 --> 05:34.800
Oh, I think about it and I just can't believe that it's true.

05:34.800 --> 05:37.800
I just can't hardly believe it.

05:37.800 --> 05:40.800
Did you see anyone on the floor while you were working?

05:40.800 --> 05:41.800
Yes, Mrs. Fitzgerald.

05:41.800 --> 05:44.800
No, ma'am, I mean, was there anybody in the halls of the building?

05:44.800 --> 05:45.800
Oh, no.

05:45.800 --> 05:46.800
No, not that I saw.

05:46.800 --> 05:47.800
There wasn't anybody.

05:47.800 --> 05:49.800
I'd have seen them if they were there, but they weren't.

05:49.800 --> 05:50.800
All right, Miss Joyce.

05:50.800 --> 05:52.800
We'll contact you tomorrow about a statement.

05:52.800 --> 05:54.800
Meantime, I'll leave you one of our cards here.

05:54.800 --> 05:57.800
If you think of anything we should know, we'd appreciate it if you'd give us a call.

05:57.800 --> 05:58.800
Oh, I sure will.

05:58.800 --> 06:01.800
Anything at all I think of, I'll call you.

06:01.800 --> 06:02.800
Can I go now?

06:02.800 --> 06:03.800
Yes, ma'am, certainly.

06:03.800 --> 06:06.800
I'm going to go home and take a hot bath and calm my nerves.

06:06.800 --> 06:07.800
Surely.

06:07.800 --> 06:10.800
Oh, sure, it's going to be a shock to her husband.

06:10.800 --> 06:13.800
Of course, not that he'll mind too much.

06:13.800 --> 06:14.800
I beg your pardon?

06:14.800 --> 06:16.800
Her husband, you know, Mr. Fitzgerald.

06:16.800 --> 06:18.800
Yes, ma'am, what about him?

06:18.800 --> 06:20.800
Well, just that it isn't going to bother that one too much.

06:20.800 --> 06:21.800
Why do you say that?

06:21.800 --> 06:23.800
Oh, I shouldn't have said anything.

06:23.800 --> 06:27.800
Not a word, I shouldn't have told you I'd get fired, sure.

06:27.800 --> 06:31.800
Well, if it's got anything to do with Ms. Fitzgerald's death, maybe you'd better tell us, don't you think?

06:31.800 --> 06:35.800
Well, if you'll promise not to tell the supervisor.

06:35.800 --> 06:37.800
All right, go ahead.

06:37.800 --> 06:43.800
It gets dull just being in a big building by yourself, all alone at night when there isn't anybody around.

06:43.800 --> 06:45.800
It's pretty dull.

06:45.800 --> 06:56.800
Once in a while, not real often, but just once in a while I kind of read some of the letters that people throw away, you know, in the wastebasket.

06:56.800 --> 07:00.800
They don't want them anymore, so when it gets real dull, I read of them.

07:00.800 --> 07:05.800
I've read some in Mrs. Fitzgerald's office from her husband, Mr. Fitzgerald.

07:05.800 --> 07:06.800
Yeah.

07:06.800 --> 07:11.800
Seems like they've been having some kind of a big fight, going to court and all.

07:11.800 --> 07:13.800
I don't know what it's all about, but they've been fighting.

07:13.800 --> 07:17.800
And in the letters he tells how she ought to leave him alone.

07:17.800 --> 07:22.800
I guess she's asking for a lot of alimony or something, that's what it sounded like to me.

07:22.800 --> 07:27.800
Some of the letters, the way he wrote to her, mean, used to threaten her all the time.

07:27.800 --> 07:29.800
You saw these letters where he threatened her, did you?

07:29.800 --> 07:42.800
Yes. One, I guess it was about a week ago, he said in that if she tried to railroad the thing through, now that's what he said, railroad the thing through, he'd come up here and...

07:42.800 --> 07:43.800
Yes, go ahead.

07:43.800 --> 07:45.800
Well, that's all there is.

07:45.800 --> 07:49.800
I couldn't find the other piece of the letter where he said what he was going to do.

07:49.800 --> 07:52.800
See, she tore up the letters after she read them.

07:52.800 --> 07:54.800
All right, Miss Joyce, thank you very much.

07:54.800 --> 07:55.800
No, I hope I helped.

07:55.800 --> 07:57.800
Yes, ma'am, you certainly have.

07:57.800 --> 07:59.800
I sure wish I could have found that other piece of the letter.

07:59.800 --> 08:01.800
No way of knowing what it said.

08:01.800 --> 08:03.800
Yes, ma'am.

08:03.800 --> 08:05.800
You suppose he really meant it?

08:05.800 --> 08:07.800
I don't know, we'll ask him.

08:12.800 --> 08:16.800
By the time Frank and I had arrived at the scene, the crew from the crime lab was there.

08:16.800 --> 08:23.800
Photographs of the entire room were taken and fingerprints were lifted from the edges of the desk, from the top of a lamp, and from the molding around the door.

08:23.800 --> 08:28.800
The murder weapon, a 15 inch section of heavy lead pipe, was booked for evidence.

08:28.800 --> 08:32.800
There was nothing we could tell from the pipe itself other than the fact that it was the murder instrument.

08:32.800 --> 08:35.800
It was a plain piece of three quarter inch pipe.

08:35.800 --> 08:38.800
One end was wrapped in a heavy brown paper, the other was blood stained.

08:38.800 --> 08:42.800
Because of the appearance of the office, it looked as if robbery was the motive for the crime.

08:42.800 --> 08:48.800
However, on examination of the victim's personal effects, we found that two large diamond rings were still on her fingers.

08:48.800 --> 08:52.800
In her purse, we found cash in the amount of $226.

08:52.800 --> 08:56.800
On the desk itself, we found a woman's wrist watch set with 12 diamonds.

08:56.800 --> 09:00.800
The fact that none of this had been removed apparently ruled out robbery as the motive.

09:00.800 --> 09:05.800
The other employees of the building were questioned, but they were unable to shed any light on a possible suspect.

09:05.800 --> 09:09.800
None of them had seen any unauthorized persons in the place after closing hours.

09:09.800 --> 09:12.800
People on the street in the immediate vicinity were questioned.

09:12.800 --> 09:16.800
The only lead we were able to come up with was that at approximately 7.02 a.m.,

09:16.800 --> 09:20.800
a newsboy had seen a short, stocky man walk from the office building entrance.

09:20.800 --> 09:24.800
Other than the brief description of the man's build, the witness was unable to tell us anything.

09:24.800 --> 09:28.800
An immediate broadcast was gotten out on what information we had.

09:28.800 --> 09:32.800
From a telephone book in the victim's desk, we got an address for her husband, Oscar Fitzgerald.

09:32.800 --> 09:35.800
It was a men's club located in downtown Los Angeles.

09:35.800 --> 09:37.800
Frank and I drove over to talk to him.

09:37.800 --> 09:39.800
Come in. Thank you. Thank you very much.

09:39.800 --> 09:42.800
Sit down. I'll coffee some coffee. You fellas want some? No, no thanks.

09:42.800 --> 09:46.800
No, sir. You don't mind if I have some? No, you go right ahead.

09:46.800 --> 09:48.800
Room service, please.

09:48.800 --> 09:51.800
Kind of early for the cops to come calling in. Yes, sir, I guess it is.

09:51.800 --> 09:55.800
This is Mr. Fitzgerald, room 417. Would you please send up a pot of coffee?

09:55.800 --> 09:59.800
That's right. Oh, and send a large glass of orange juice, too, huh?

09:59.800 --> 10:03.800
Yeah, make sure it's cold. 417. Right.

10:03.800 --> 10:06.800
One thing I can't go is warm orange juice. Like a cigarette?

10:06.800 --> 10:08.800
Yeah, thank you.

10:08.800 --> 10:10.800
Now, what's this all about? What do you want to see me for?

10:10.800 --> 10:12.800
Well, when's the last time you saw your wife?

10:12.800 --> 10:14.800
Ada? Thank you.

10:14.800 --> 10:16.800
I guess a couple of weeks ago, why?

10:16.800 --> 10:18.800
Well, can you narrow that down to a day?

10:18.800 --> 10:20.800
Why? Any special reason for me to?

10:20.800 --> 10:22.800
Well, we'd like to hear it.

10:22.800 --> 10:25.800
Let's see. I guess it was around March 30th. I can check it if it's important.

10:25.800 --> 10:26.800
Where'd you see her?

10:26.800 --> 10:29.800
With my lawyers. We had a conference to try and work out the divorce and settlement.

10:29.800 --> 10:32.800
What line of work are you in, Fitzgerald?

10:32.800 --> 10:36.800
I think you'd better tell me what this is all about before I answer any more questions.

10:36.800 --> 10:40.800
If this is some sort of trick Ada's trying, you tell her it won't work and she can get off my back.

10:40.800 --> 10:44.800
No, it's no trick. I think it might be better if you'd cooperate with us and answer the question.

10:44.800 --> 10:47.800
All right, but I'm going to tell you going in that if you try to pull a fast one,

10:47.800 --> 10:49.800
I'm going to deny everything I tell you now.

10:49.800 --> 10:52.800
You tell us the truth, you won't have any trouble. Now, where do you work?

10:52.800 --> 10:54.800
Right now, I'm between.

10:54.800 --> 10:55.800
What's that mean exactly?

10:55.800 --> 10:57.800
I'm an actor right now. I haven't got an assignment.

10:57.800 --> 10:58.800
What'd you work last?

10:58.800 --> 11:00.800
Picture studio.

11:00.800 --> 11:03.800
Look, until you tell me what this is for, I'm not going to give you any names.

11:03.800 --> 11:05.800
Can you give us your movements for the past few days?

11:05.800 --> 11:06.800
Starting when?

11:06.800 --> 11:09.800
Well, let's try the day before yesterday.

11:09.800 --> 11:13.800
Okay, I got up and went out to see my agent. Of course, that was a waste of time.

11:13.800 --> 11:16.800
Hung around the office for a couple hours and then had lunch on the strip.

11:16.800 --> 11:20.800
After that, I came downtown, saw a movie, I came home, took a shower and then got to dinner again.

11:20.800 --> 11:21.800
You proved that?

11:21.800 --> 11:25.800
If I have to, yeah. But you're getting no names until I know what's going on.

11:25.800 --> 11:27.800
All right, how about yesterday? What'd you do then?

11:27.800 --> 11:32.800
I got up and went out to my agents. He told me he had a part on the fire. We went out on an interview.

11:32.800 --> 11:37.800
I was at the studio until about 4.30 and then we went back to my agents' office and had a couple of drinks.

11:37.800 --> 11:40.800
After that, I came back here. Didn't feel too good and I went to bed.

11:40.800 --> 11:43.800
Well, a man at the desk could be able to verify all that, would he?

11:43.800 --> 11:44.800
Yeah, just ask him.

11:44.800 --> 11:46.800
Fitzgerald, how'd you get along with your wife?

11:46.800 --> 11:50.800
Well, it's not any of your business, but I'll tell you. It isn't any secret. I hated everything about her.

11:50.800 --> 11:52.800
You ever have any fights with her?

11:52.800 --> 11:54.800
Not more than five a week for the past four years.

11:54.800 --> 11:55.800
You ever hit her?

11:55.800 --> 11:59.800
You know, people win money for answering questions on quiz shows. What happens if I answer the big ones?

11:59.800 --> 12:01.800
Well, that depends on how you're going to answer it.

12:01.800 --> 12:04.800
Well, I understand you wrote your wife some threatening letters now, is that right?

12:04.800 --> 12:08.800
I guess you could call them that, yeah. I told her to get off my back and leave me alone.

12:08.800 --> 12:11.800
Told her if she didn't, she was building more trouble than she could handle.

12:11.800 --> 12:12.800
You ever threaten her life?

12:12.800 --> 12:16.800
No. I'm not going to try to tell you that there weren't times when I could have killed Ada.

12:16.800 --> 12:19.800
There were a lot of them, but it wasn't worth it, not for her.

12:19.800 --> 12:20.800
What did you argue about mostly?

12:20.800 --> 12:21.800
The divorce.

12:21.800 --> 12:25.800
I've been trying to get one for the last four years. Ada wouldn't see it.

12:25.800 --> 12:28.800
Finally, when I did talk her into it, the settlement she wanted was way out of line.

12:28.800 --> 12:30.800
I wouldn't go for it and told her so.

12:30.800 --> 12:34.800
What's all this about the fights and the threatening anyway? Something happened to Ada, is that it?

12:34.800 --> 12:35.800
Yes, sir.

12:35.800 --> 12:36.800
Has she been hurt?

12:36.800 --> 12:38.800
Fred is more serious than that.

12:38.800 --> 12:39.800
She dead?

12:39.800 --> 12:40.800
Yes, sir.

12:40.800 --> 12:41.800
You think I did?

12:41.800 --> 12:44.800
No, we're checking everybody that knew her.

12:44.800 --> 12:50.800
Okay, I told you there were times when I could have, when I maybe wanted to, but I wouldn't go to jail for it.

12:50.800 --> 12:53.800
Not ever. You got to find another boy and when you do, I'll go as lawyer's fee.

12:53.800 --> 12:54.800
Yeah.

12:54.800 --> 12:55.800
How'd they do it?

12:55.800 --> 12:56.800
Piece of lead pipe.

12:56.800 --> 12:57.800
Bad?

12:57.800 --> 12:58.800
Yeah.

12:58.800 --> 12:59.800
Rough way to go.

12:59.800 --> 13:01.800
Is there an easy way?

13:06.800 --> 13:12.800
We made a preliminary search of the room, but we found nothing that would tie in the victim's husband, Oscar Fitzgerald, with the crime.

13:12.800 --> 13:17.800
We talked to the desk clerk and he verified the man's story that he'd been in his apartment the evening of the killing.

13:17.800 --> 13:22.800
Fitzgerald made arrangements with us to attend the coroner's inquest and Frank and I went back to the city hall.

13:22.800 --> 13:25.800
We checked with the crime lab on their investigation.

13:25.800 --> 13:31.800
Lieutenant Lee Jones told us that they'd been able to lift several partial fingerprints from the murder weapon, but that they were impossible to classify.

13:31.800 --> 13:38.800
He went on to say that the other prints that had been found at the scene were unusable as evidence, since it would be difficult to get enough points for identification.

13:38.800 --> 13:41.800
The other physical evidence taken from the office was of little use.

13:41.800 --> 13:46.800
A check had been made of a piece of pipe, but it was found to be of a common type and impossible to trace.

13:46.800 --> 13:51.800
Micro photographs had been made of the serrated edges and these had been booked as evidence.

13:51.800 --> 13:57.800
We asked the stats office to make a run on the MO of the crime and they told us that they would start through their files immediately.

13:57.800 --> 14:03.800
For the next two days, Frank and I talked to all of the friends and relatives of the victim, attempting to find a motive for the crime.

14:03.800 --> 14:07.800
From what we had to work on, the only plausible reason for the killing was either revenge or jealousy.

14:07.800 --> 14:13.800
None of Mrs. Fitzgerald's friends or business acquaintances were able to point out anyone with a strong enough reason to kill the woman.

14:13.800 --> 14:19.800
Monday, April 19, Frank and I got back to the office after interviewing one of the victim's business competitors.

14:19.800 --> 14:21.800
Well, that's another one that didn't go anyplace.

14:21.800 --> 14:24.800
It seems like that's all we've been drawing on this one, doesn't it?

14:24.800 --> 14:25.800
Yeah. I'll check the book.

14:25.800 --> 14:28.800
All right. Anything come in from the stats office yet?

14:28.800 --> 14:31.800
No. Said they'd have the rest to run for us this afternoon.

14:31.800 --> 14:34.800
First punch didn't turn anything. I got it.

14:36.800 --> 14:37.800
Homicide Friday.

14:37.800 --> 14:38.800
Yeah, Jack.

14:39.800 --> 14:40.800
Anything on him?

14:40.800 --> 14:42.800
Anything on him? Sure.

14:43.800 --> 14:44.800
We're no place now.

14:46.800 --> 14:47.800
Well, no. Anything's gotta be...

14:48.800 --> 14:50.800
You want to give me that address? All right.

14:51.800 --> 14:53.800
All right. We'll check it. Good.

14:53.800 --> 14:55.800
All right, Jack. Thanks again. Bye.

14:56.800 --> 15:00.800
Jack McCready says he talked to one of his informants this morning. Guy came up with a couple of good things, maybe.

15:00.800 --> 15:01.800
Yeah?

15:01.800 --> 15:05.800
One of them's about a guy in the Olympia bar at Fourth and Kohler. A fellow's pretty drunk. Been doing a lot of talking down there.

15:05.800 --> 15:06.800
Something for us?

15:06.800 --> 15:10.800
Maybe. He's bragging about beating a woman to death with a piece of pipe.

15:15.800 --> 15:19.800
4.40 p.m. We left the office and drove over to the corner of Fourth and Kohler, the Olympia bar.

15:19.800 --> 15:22.800
When we walked in, there were only a few customers in the place.

15:22.800 --> 15:25.800
At the far end of the bar, a short, stocky man was sitting alone.

15:25.800 --> 15:28.800
In front of him was an empty shot glass and a bottle of beer.

15:28.800 --> 15:32.800
He appeared to be pretty drunk, and as we entered, he was talking to the other people seated at the bar.

15:32.800 --> 15:36.800
Any of you guys that don't believe it, just come outside with me, I'll show you.

15:36.800 --> 15:38.800
I'll show you all, every one of you.

15:39.800 --> 15:43.800
Bartender, I got an empty glass. Now let's do something about it, huh?

15:44.800 --> 15:45.800
I need a drink.

15:45.800 --> 15:47.800
I think you had about enough of that, don't you?

15:47.800 --> 15:48.800
What?

15:47.800 --> 15:49.800
I said you had enough to drink.

15:49.800 --> 15:51.800
Who are you to tell me that, huh?

15:52.800 --> 15:55.800
Who are you to come in here and tell me what to do? What's the matter?

15:55.800 --> 15:58.800
You think you're cops or something, huh? Is that what you think?

15:58.800 --> 16:00.800
You called it. Come on, we want to talk to you.

16:00.800 --> 16:02.800
You mean you are cops?

16:02.800 --> 16:03.800
That's right.

16:03.800 --> 16:06.800
Well, listen, you better get out of here and do it fast.

16:06.800 --> 16:09.800
If you know what's good for you, you just better.

16:09.800 --> 16:10.800
Frank.

16:10.800 --> 16:11.800
Yeah?

16:11.800 --> 16:14.800
Stick your hands off me. You guys don't hear good, do you?

16:14.800 --> 16:15.800
Stand still.

16:15.800 --> 16:18.800
You're not messing around with me. You're gonna find out. You'll find out good.

16:18.800 --> 16:21.800
I'll give you the same thing I gave her, the same thing.

16:21.800 --> 16:23.800
Hold it, Frank. All right, come on, mister.

16:23.800 --> 16:24.800
What are you talking about?

16:24.800 --> 16:27.800
I'll tell you. I'll tell you good.

16:27.800 --> 16:30.800
And you'll know, leave me alone if you know what's good for you.

16:30.800 --> 16:34.800
I'm talking about that Ada Fitzgerald, that's who.

16:34.800 --> 16:35.800
Ada.

16:35.800 --> 16:38.800
You're gonna mess with me and you'll forget what she got.

16:38.800 --> 16:41.800
I'm a pretty rough fella, you know. Pretty rough.

16:41.800 --> 16:42.800
That right.

16:42.800 --> 16:45.800
You betcha. You're not dealing with a kid, you know.

16:45.800 --> 16:47.800
Well, that makes it even then, doesn't it?

16:47.800 --> 16:49.800
You're not dealing with a woman.

16:49.800 --> 16:52.800
We took the suspect down to the homicide squad room.

16:52.800 --> 16:54.800
He identified himself as Carl Neely.

16:54.800 --> 16:57.800
He was handcuffed to a chair and we ran his name through the record bureau.

16:57.800 --> 17:00.800
He had a long string of arrests for various charges,

17:00.800 --> 17:04.800
including attempted robbery, assault, and assault with intent to do great bodily harm.

17:04.800 --> 17:06.800
He'd never been convicted on a felony,

17:06.800 --> 17:09.800
but his record showed that he'd served two terms in the county jail for drunk charges

17:09.800 --> 17:11.800
and creating a public nuisance.

17:11.800 --> 17:13.800
While we were checking his record,

17:13.800 --> 17:16.800
the suspect passed out and announced that he had been convicted of a crime.

17:16.800 --> 17:21.800
While we were checking his record, the suspect passed out in an alcoholic stupor in the squad room.

17:21.800 --> 17:24.800
We contacted Sergeant Jack McCready and Officer Danny Galindo

17:24.800 --> 17:27.800
and asked them to make a search of the suspect's residence.

17:27.800 --> 17:30.800
In going over the place, they'd found a bloodstained shirt and a coat.

17:30.800 --> 17:34.800
The garments were packed in a cardboard box that had been hidden under the kitchen sink.

17:34.800 --> 17:38.800
They were brought downtown to us along with an empty envelope found in the apartment.

17:38.800 --> 17:40.800
It had been sent to the suspect, Neely,

17:40.800 --> 17:43.800
and the return address on the back indicated that the letter had been sent

17:43.800 --> 17:45.800
by the victim's husband, Oscar Fitzgerald.

17:45.800 --> 17:48.800
We waited for the suspect to come to, enough for us to question him.

17:48.800 --> 17:50.800
Frank went out and brought back some hot coffee.

17:50.800 --> 17:53.800
We tried to get Neely to drink some of it. 8.40 p.m.

17:56.800 --> 17:58.800
It's hot.

17:58.800 --> 18:00.800
All right, come on, try some more.

18:06.800 --> 18:07.800
You're cops, huh?

18:07.800 --> 18:09.800
You've been there out before.

18:09.800 --> 18:11.800
Yeah. What am I here for?

18:11.800 --> 18:13.800
I want to talk to you about the Fitzgerald woman.

18:13.800 --> 18:16.800
Ada? Spouting off again.

18:16.800 --> 18:17.800
You said you killed her.

18:17.800 --> 18:19.800
Figures.

18:22.800 --> 18:25.800
Every time I get tanked up, I always kill somebody.

18:25.800 --> 18:27.800
I always fail.

18:27.800 --> 18:29.800
All right, tell us about the Fitzgerald woman.

18:29.800 --> 18:30.800
Nothing to tell.

18:30.800 --> 18:32.800
I read about it in the papers.

18:32.800 --> 18:34.800
This morning I started drinking.

18:34.800 --> 18:36.800
It always happens when I've been belting the booze.

18:36.800 --> 18:38.800
I right away tell people I killed somebody.

18:38.800 --> 18:40.800
These clothes here belong to you.

18:40.800 --> 18:42.800
Let me see.

18:42.800 --> 18:44.800
I don't know. Where'd you get them?

18:44.800 --> 18:45.800
Are they yours?

18:45.800 --> 18:46.800
I don't know.

18:46.800 --> 18:48.800
You got that many clothes?

18:48.800 --> 18:50.800
I know all the clothes I got. No trouble at all.

18:50.800 --> 18:52.800
Maybe you don't dress as good as me.

18:52.800 --> 18:54.800
All right, come off it, Neely. You're in trouble. Big trouble here.

18:54.800 --> 18:57.800
You sat in a bar this morning, told everybody about how you'd beaten a woman to death.

18:57.800 --> 18:59.800
We find these clothes in your apartment, blood stains all over them.

18:59.800 --> 19:02.800
Here's another thing, this envelope. Where'd you get this?

19:02.800 --> 19:05.800
Through the mail, like it says. You see the stamp?

19:05.800 --> 19:06.800
You know Oscar Fitzgerald?

19:06.800 --> 19:09.800
I don't get mail from strangers. Sure I know him.

19:09.800 --> 19:11.800
It's a crime to get a letter now.

19:11.800 --> 19:12.800
What was in that envelope?

19:12.800 --> 19:14.800
I don't think that's none of your business.

19:14.800 --> 19:17.800
Well, we do. What kind of dealings have you got with Oscar Fitzgerald?

19:17.800 --> 19:18.800
I used to work for him.

19:18.800 --> 19:19.800
Doing what?

19:19.800 --> 19:22.800
I took care of the place when him and he were married.

19:22.800 --> 19:23.800
Sort of a general handyman.

19:23.800 --> 19:25.800
When did you see him last?

19:25.800 --> 19:28.800
I don't know. Maybe a couple of months ago, around there.

19:28.800 --> 19:29.800
A couple of three months.

19:29.800 --> 19:32.800
What did he find so important that he wrote you about it?

19:32.800 --> 19:34.800
He loaned me some money. He sent me a check.

19:34.800 --> 19:36.800
It was a loan, huh? Yeah.

19:36.800 --> 19:38.800
Signed any sort of note for the money?

19:38.800 --> 19:41.800
I endorsed the check. It said on it I was a loan.

19:41.800 --> 19:43.800
What are you guys trying to prove anyway?

19:43.800 --> 19:45.800
You trying to tie me in with Ada's killing?

19:45.800 --> 19:46.800
You look good for it.

19:46.800 --> 19:49.800
You're off your rocker. I had nothing to do with it.

19:49.800 --> 19:52.800
Sure, you got me for drunk, but that's all.

19:52.800 --> 19:53.800
Your record makes you look good for it.

19:53.800 --> 19:55.800
The clothes we found in your apartment don't help you.

19:55.800 --> 19:57.800
You sure Oscar Fitzgerald didn't pay you to kill his wife?

19:57.800 --> 19:59.800
It'd be a lot better if you told us the truth here in the unit.

19:59.800 --> 20:02.800
I'm telling you the truth. It's right in front of you.

20:02.800 --> 20:04.800
All you gotta do is open your eyes. It's there.

20:04.800 --> 20:05.800
Where'd the blood stains come from?

20:05.800 --> 20:06.800
They're mine.

20:06.800 --> 20:07.800
Well, tell us about it.

20:07.800 --> 20:09.800
I got in a fight with another fella.

20:09.800 --> 20:10.800
Where?

20:10.800 --> 20:11.800
A bar down on 7th.

20:11.800 --> 20:12.800
When?

20:12.800 --> 20:13.800
Wednesday.

20:13.800 --> 20:14.800
Last week?

20:14.800 --> 20:15.800
Yeah, last Wednesday.

20:15.800 --> 20:16.800
What time did you have this fight?

20:16.800 --> 20:17.800
Closing time.

20:17.800 --> 20:19.800
That'd make it about 2 o'clock, huh?

20:19.800 --> 20:20.800
That's when the bar is closed.

20:20.800 --> 20:22.800
Where'd you go after you had the fight?

20:22.800 --> 20:25.800
Went up to a friend's house and had a couple more drinks.

20:25.800 --> 20:26.800
Who's a friend?

20:26.800 --> 20:28.800
You don't know him. He's got no record.

20:28.800 --> 20:29.800
What's his name?

20:29.800 --> 20:30.800
I don't want him dragged into anything.

20:30.800 --> 20:32.800
What's his name?

20:32.800 --> 20:33.800
Jackie Meadows.

20:33.800 --> 20:35.800
Let me see your hands, Nailing.

20:35.800 --> 20:37.800
Sure.

20:37.800 --> 20:39.800
You got some pretty bad bruises there.

20:39.800 --> 20:41.800
You must've hit something pretty hard.

20:41.800 --> 20:44.800
The fight I told you about, that's where those came from.

20:44.800 --> 20:46.800
Tell us what you did after you left the bar.

20:46.800 --> 20:48.800
I told you I went up to Jackie's.

20:48.800 --> 20:49.800
I had a couple of drinks.

20:49.800 --> 20:50.800
What time did you get there?

20:50.800 --> 20:53.800
Around 3, maybe 3.10.

20:53.800 --> 20:54.800
What time did you leave?

20:54.800 --> 20:55.800
About 5.

20:55.800 --> 20:56.800
Where'd you go?

20:56.800 --> 20:58.800
I don't remember too good. I was pretty boozed up.

20:58.800 --> 21:00.800
Where do you think you went?

21:00.800 --> 21:03.800
Well, Jackie was worried about me being cut up from the fight.

21:03.800 --> 21:05.800
He wanted me to see a doctor.

21:05.800 --> 21:09.800
He drove me down to a Georgia Street receiving hospital.

21:09.800 --> 21:12.800
I was there until 9.30 Thursday morning.

21:22.800 --> 21:24.800
You are listening to Dragnet,

21:24.800 --> 21:27.800
the authentic story of your police force in action.

21:27.800 --> 21:29.800
World altitude records.

21:29.800 --> 21:32.800
World speed records.

21:32.800 --> 21:37.800
All part of Bill Bridgman's job as a supersonic test pilot for Douglas Aircraft.

21:37.800 --> 21:40.800
You read about Bill in Time magazine.

21:40.800 --> 21:44.800
Now let's meet one of the world's fastest humans.

21:44.800 --> 21:49.800
And Jack Willen Hazard, who is collaborating with Bill on his new book, Test Pilot.

21:49.800 --> 21:55.800
They smoke America's most popular two-way cigarette, Chesterfield.

21:55.800 --> 21:57.800
I smoke the king size.

21:57.800 --> 22:00.800
After hearing what the Chesterfield people have been saying about them,

22:00.800 --> 22:04.800
I thought I should try them. I'm convinced they're best for me.

22:04.800 --> 22:08.800
It's Chesterfield's for me too, but I like the regular size.

22:08.800 --> 22:12.800
Either way, they're everything Bill says, and they're really mild.

22:12.800 --> 22:16.800
You try Chesterfield. I think you'll find they're best for you.

22:16.800 --> 22:20.800
Yes, for the taste you want, the mildness you want.

22:20.800 --> 22:33.800
Join the thousands now changing to Chesterfield.

22:33.800 --> 22:36.800
A call was put through to Dr. Hall at Georgia Street Receiving Hospital

22:36.800 --> 22:41.800
asking if a patient was given emergency treatment on the morning of Thursday, April 15.

22:41.800 --> 22:46.800
A search of the hospital records verified the story told to us by the suspect, Carl Neely.

22:46.800 --> 22:51.800
We checked through our crime reports and we found that a miscellaneous injury report had been made.

22:51.800 --> 22:53.800
From the coroner's report, we knew that the victim had been murdered

22:53.800 --> 22:56.800
between the hours of 5 a.m. and 7 a.m. on that morning.

22:56.800 --> 23:01.800
We got in touch with Neely's friend, Jackie Meadows, and he also verified the suspect's story.

23:01.800 --> 23:04.800
He was booked in at the main jail on a charge of being drunk in a public place,

23:04.800 --> 23:09.800
and Frank and I started checking out the remainder of the list that the stats office had given us.

23:09.800 --> 23:13.800
Originally, there had been 12 names on the list. We talked to 10 of them.

23:13.800 --> 23:18.800
The 11th, a Norman Sitkin, had a record of burglary, attempted robbery, and assault with a deadly weapon.

23:18.800 --> 23:23.800
He'd been arrested and brought to trial on a charge of murder three years previously, but he'd been acquitted.

23:23.800 --> 23:27.800
The circumstances surrounding his arrest were the same as those in the Fitzgerald case.

23:27.800 --> 23:31.800
The main reason he'd been released, a free man, was the testimony of his mother

23:31.800 --> 23:34.800
who had sworn that Sitkin had been home with her on the night of the killing.

23:34.800 --> 23:37.800
When we went out to his home, we found that he wasn't there.

23:37.800 --> 23:41.800
We talked to his mother and she told us that he'd been in San Diego for the past three days.

23:41.800 --> 23:45.800
Under interrogation, we established the fact that on the night of the Fitzgerald killing,

23:45.800 --> 23:48.800
Sitkin hadn't been at home, but that he had been in Los Angeles.

23:48.800 --> 23:53.800
We put in a call to the San Diego authorities and talked to Lieutenant Mort Geer in the homicide detail.

23:53.800 --> 23:58.800
We contacted the hotel where he was staying in Los Angeles, and a 24-hour stakeout was placed on the location.

23:58.800 --> 24:01.800
Wednesday, April 21st, Frank and I got back from lunch.

24:01.800 --> 24:04.800
Better put in a call to Mort, huh? See if they got anything on Sitkin?

24:04.800 --> 24:05.800
Yeah, you want to do it?

24:05.800 --> 24:06.800
Right.

24:06.800 --> 24:11.800
Okay.

24:16.800 --> 24:18.800
Hi, this is Frank Smith, robbery.

24:18.800 --> 24:21.800
Yeah, I'd like to put in a call to San Diego PD Homicide Bureau.

24:21.800 --> 24:23.800
Lieutenant Mort Geer.

24:23.800 --> 24:27.800
No, it's a homicide.

24:27.800 --> 24:32.800
Yeah, DR 132549.

24:32.800 --> 24:35.800
Yeah, that's the one.

24:35.800 --> 24:38.800
That's 3268. Huh?

24:38.800 --> 24:39.800
Well, 58.

24:39.800 --> 24:42.800
Right. Okay, Sam, thanks.

24:46.800 --> 24:47.800
I'm on this one, Joe.

24:47.800 --> 24:50.800
Oh, sorry. Homicide Friday.

24:50.800 --> 24:51.800
Yes, sir?

24:51.800 --> 24:54.800
No, that's right. When was that?

24:54.800 --> 24:56.800
Yes, sir, right away.

24:56.800 --> 24:57.800
Cancel that call, Frank.

24:57.800 --> 24:58.800
What do you got?

24:58.800 --> 25:05.800
I just walked into his hotel.

25:05.800 --> 25:09.800
Frank and I left the office immediately and drove out to Sitkin's hotel.

25:09.800 --> 25:13.800
We talked to the officers on stakeout and they told us that the suspect had just returned.

25:13.800 --> 25:17.800
They went on to explain that they'd given Sitkin no reason to suspect that anything was wrong

25:17.800 --> 25:19.800
and that he'd gone directly to his room.

25:19.800 --> 25:23.800
Frank and I got in the elevator and we went up to the fourth floor.

25:23.800 --> 25:26.800
Yeah?

25:26.800 --> 25:31.800
All right, just a minute.

25:31.800 --> 25:32.800
Yeah? What do you want?

25:32.800 --> 25:33.800
You Norman Sitkin?

25:33.800 --> 25:34.800
Yeah, what do you want?

25:34.800 --> 25:35.800
Police officer.

25:35.800 --> 25:37.800
Come on.

25:37.800 --> 25:39.800
You got no right to do this. Let me see your warrant.

25:39.800 --> 25:41.800
Get your coat, Sitkin. We want to talk to you.

25:41.800 --> 25:43.800
What for? What do you got to talk to me about? I got nothing to say.

25:43.800 --> 25:44.800
Get your coat.

25:44.800 --> 25:46.800
Why? What's the charge? What are you taking me in for?

25:46.800 --> 25:47.800
Suspicion of murder?

25:47.800 --> 25:48.800
You're kidding.

25:48.800 --> 25:49.800
Well, you just keep thinking that.

25:49.800 --> 25:50.800
You mean this is for real?

25:50.800 --> 25:51.800
Come on, let's go.

25:51.800 --> 25:54.800
No, wait a minute. I want to know what this is all about.

25:54.800 --> 25:55.800
Is that so?

25:55.800 --> 25:56.800
Sure.

25:56.800 --> 25:59.800
I figure I had something to do with that woman who was beaten to death downtown.

25:59.800 --> 26:02.800
Fitzgerald, I think that's the name, huh? Isn't that what you think?

26:02.800 --> 26:04.800
Well, you seem to know all about it.

26:04.800 --> 26:07.800
Well, you're way off on this one. I got an alibi that you can't break.

26:07.800 --> 26:09.800
I can see you guys figuring because I stood this kind of beef once before,

26:09.800 --> 26:11.800
you can make a stick this time.

26:11.800 --> 26:13.800
Well, it won't work, cop. None of it fits together.

26:13.800 --> 26:15.800
I can prove where I was that night every minute.

26:15.800 --> 26:16.800
All right.

26:16.800 --> 26:17.800
That's right. Every minute.

26:17.800 --> 26:19.800
You checking my house, happens I was with my mother,

26:19.800 --> 26:21.800
just like the other time. All night I was home.

26:21.800 --> 26:22.800
You gonna stand on that?

26:22.800 --> 26:23.800
Well, there isn't any other way.

26:23.800 --> 26:25.800
Well, that's gonna make it a lot easier then.

26:25.800 --> 26:26.800
What's that supposed to mean?

26:26.800 --> 26:28.800
We've talked to your mother. She says you weren't home that night.

26:28.800 --> 26:30.800
Well, she's wrong. You let me talk to her.

26:30.800 --> 26:32.800
She'll tell you. You just let me talk to her.

26:32.800 --> 26:35.800
She's sure you weren't there. She's willing to testify to that.

26:35.800 --> 26:37.800
Get out of my way!

26:39.800 --> 26:41.800
All right, come on.

26:41.800 --> 26:42.800
Let me get the cuffs.

26:42.800 --> 26:44.800
Yeah. Hold still.

26:46.800 --> 26:47.800
Funny, isn't it?

26:47.800 --> 26:48.800
What's that?

26:48.800 --> 26:50.800
Looks like he might have been good on that first killing,

26:50.800 --> 26:51.800
the one he was acquitted on.

26:51.800 --> 26:53.800
His mother might have lied on the stand.

26:53.800 --> 26:55.800
That's not gonna make a lot of difference, is it?

26:55.800 --> 26:57.800
He's gonna make up for it on this one.

27:04.800 --> 27:07.800
The story you have just heard is true.

27:07.800 --> 27:10.800
The names were changed to protect the innocent.

27:10.800 --> 27:13.800
On August 17th, trial was held in Department 97,

27:13.800 --> 27:15.800
Superior Court of the State of California,

27:15.800 --> 27:17.800
in and for the County of Los Angeles.

27:17.800 --> 27:19.800
In a moment, the results of that trial.

27:19.800 --> 27:21.800
Now, here is our star, Jack Webb.

27:21.800 --> 27:22.800
Thank you.

27:22.800 --> 27:24.800
Earlier, George Fenomen told you exactly why

27:24.800 --> 27:27.800
the Chesterfield you smoked today is the best cigarette ever made.

27:27.800 --> 27:29.800
And best for you.

27:29.800 --> 27:30.800
Now, the rest is up to you.

27:30.800 --> 27:32.800
Get a carton or two for yourself.

27:32.800 --> 27:34.800
Smoke them and you'll say, as we do,

27:34.800 --> 27:36.800
it's Chesterfield's for me.

27:44.800 --> 27:48.800
Norman Edward Sitkin was tried and convicted for murder in the first degree.

27:48.800 --> 27:51.800
On recommendation of the jury, he received the maximum penalty.

27:51.800 --> 27:55.800
And on July 19th, he was executed in the lethal gas chamber

27:55.800 --> 27:58.800
at the State Penitentiary, San Quentin, California.

28:09.800 --> 28:11.800
You have just heard Dragnet,

28:11.800 --> 28:14.800
a series of authentic cases from official files.

28:14.800 --> 28:18.800
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker,

28:18.800 --> 28:20.800
Los Angeles Police Department.

28:20.800 --> 28:23.800
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn,

28:23.800 --> 28:25.800
Sergeant Vance Frasier.

28:25.800 --> 28:29.800
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg, Herb Ellis.

28:29.800 --> 28:31.800
Script by John Robinson.

28:31.800 --> 28:33.800
Music by Walter Shuman.

28:33.800 --> 28:35.800
Hal Gibney speaking.

28:36.800 --> 28:39.800
Watch an entirely different Dragnet case history each week

28:39.800 --> 28:42.800
on your local NBC television station.

28:42.800 --> 28:45.800
Please check your newspapers for the day and time.

28:46.800 --> 28:50.800
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

28:51.800 --> 28:54.800
Filter tip smokers, this is it.

28:54.800 --> 28:56.800
L and M filters.

28:56.800 --> 28:59.800
The one filter tip cigarette with plenty of good taste.

28:59.800 --> 29:02.800
Much more flavor. Much less nicotine.

29:02.800 --> 29:05.800
And effective filtration.

29:05.800 --> 29:10.800
Only the L and M filter contains the miracle product, alpha cellulose.

29:10.800 --> 29:14.800
Absolutely pure. Non-mineral. Harmless to health.

29:14.800 --> 29:16.800
Yes, this is it.

29:16.800 --> 29:22.800
As Helen Hayes puts it, L and M filters are just what the doctor ordered.

29:22.800 --> 29:27.800
Buy L and M filters. The light and mild smoke.

29:29.800 --> 29:32.800
["Royal March of the Red Cross"]

29:32.800 --> 29:35.800
["Royal March of the Red Cross"]

29:35.800 --> 30:00.800
["Royal March of the Red Cross"]

