1
00:00:00,000 --> 00:00:12,800
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,680
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:15,680 --> 00:00:20,600
Dragnet is brought to you by Chesterfield, made by Liggett and Myers.

4
00:00:20,600 --> 00:00:33,560
We have a great major tobacco company to bring you a complete line of quality cigarettes.

5
00:00:33,560 --> 00:00:35,280
You're a detective sergeant.

6
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:37,680 --> 00:00:41,960
The body of an attractive woman has been found in a downtown office building, beaten to death

8
00:00:41,960 --> 00:00:43,880
with a piece of lead pipe.

9
00:00:43,880 --> 00:00:46,120
The killer has escaped into the city.

10
00:00:46,120 --> 00:00:49,440
Your job, find him.

11
00:00:49,440 --> 00:00:56,080
Today, friends, you hear these three words everywhere.

12
00:00:56,080 --> 00:00:58,640
Chesterfield's for me.

13
00:00:58,640 --> 00:01:04,140
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

14
00:01:04,140 --> 00:01:10,800
Best for you because Chesterfield gives you proof of highest quality, low nicotine.

15
00:01:10,800 --> 00:01:12,520
The taste you want.

16
00:01:12,520 --> 00:01:14,640
The mildness you want.

17
00:01:14,640 --> 00:01:20,360
Chesterfield is best for you because it is tested and approved by 30 years of scientific

18
00:01:20,360 --> 00:01:22,520
tobacco research.

19
00:01:22,520 --> 00:01:28,400
Chesterfield is best for you because it has an established good record with smokers, proven

20
00:01:28,400 --> 00:01:31,080
by test after test.

21
00:01:31,080 --> 00:01:37,440
Yes, friends, the Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

22
00:01:37,440 --> 00:01:40,920
For the taste you want, the mildness you want.

23
00:01:40,920 --> 00:01:46,960
Join the thousands now changing to Chesterfield.

24
00:01:46,960 --> 00:01:54,200
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

25
00:01:54,200 --> 00:01:59,160
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

26
00:01:59,160 --> 00:02:03,840
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

27
00:02:03,840 --> 00:02:05,560
police files.

28
00:02:05,560 --> 00:02:10,800
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

29
00:02:10,800 --> 00:02:12,520
in action.

30
00:02:12,520 --> 00:02:16,600
It was Thursday, April 15th.

31
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
It was warm in Los Angeles.

32
00:02:18,080 --> 00:02:19,840
We were working the day watch out of homicide detail.

33
00:02:19,840 --> 00:02:21,200
My partner is Frank Smith.

34
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
The boss is Captain Lorman.

35
00:02:22,200 --> 00:02:23,680
My name is Friday.

36
00:02:23,680 --> 00:02:28,260
We just left the murder room and it was 7.40 a.m. when we got to suite 718, the building

37
00:02:28,260 --> 00:02:31,260
manager's office.

38
00:02:31,260 --> 00:02:34,280
Miss Joyce?

39
00:02:34,280 --> 00:02:37,400
Yes, you men cops?

40
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Yes, ma'am.

41
00:02:38,400 --> 00:02:42,360
We understand you're the one who found the bodies, isn't that right?

42
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
That's right.

43
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
I found her.

44
00:02:44,360 --> 00:02:46,800
It was an awful scene.

45
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
This is my partner, Frank Smith.

46
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
My name's Friday.

47
00:02:49,120 --> 00:02:51,560
I wonder if you feel up to telling us exactly what happened.

48
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Oh, sure.

49
00:02:52,560 --> 00:02:55,240
It's just about the most terrible thing ever happened to me.

50
00:02:55,240 --> 00:02:56,560
There's something we can get you, ma'am.

51
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Oh, no thanks.

52
00:02:57,560 --> 00:02:59,200
Janie brought me some hot coffee.

53
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Who's Janie?

54
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Janie Alquist.

55
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
She works the first three floors.

56
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
She brought me some hot coffee.

57
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
I see.

58
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
She was up here and they let her bring it.

59
00:03:06,600 --> 00:03:07,960
All right, Miss Joyce.

60
00:03:07,960 --> 00:03:10,200
Would you just tell us about it, please?

61
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Right from the beginning.

62
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
You want to hear all about the whole thing?

63
00:03:12,760 --> 00:03:14,400
If you would, please.

64
00:03:14,400 --> 00:03:18,320
Well, I came on at four, just like always.

65
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
I punched in and came up to the 10th floor and started in.

66
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
Got the things out of the closet on the 10th.

67
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
Usually, I start on the 7th.

68
00:03:27,640 --> 00:03:31,360
But now and then, I like to do it a little different and I start on 10 and work down.

69
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
Yes, ma'am.

70
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
What time was it when you found the body?

71
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Oh, just a few minutes ago.

72
00:03:34,360 --> 00:03:37,360
I guess about seven, right around in there.

73
00:03:37,360 --> 00:03:41,040
I only had two more offices to do and I'd be finished.

74
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
I just had two more when I got there.

75
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Yes, ma'am.

76
00:03:44,080 --> 00:03:47,200
If you'd go ahead and tell us about finding the body.

77
00:03:47,200 --> 00:03:53,920
Oh, well, I unlocked the door and I saw the light inside.

78
00:03:53,920 --> 00:03:56,280
I thought it was kind of funny because usually it's dark.

79
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
You mean on the office?

80
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
Yes, and where Mrs. Fitzgerald's desk is, it's usually dark.

81
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Yes, ma'am.

82
00:04:01,680 --> 00:04:03,920
I thought it was kind of funny, like I said.

83
00:04:03,920 --> 00:04:07,520
But then I thought that maybe she was working.

84
00:04:07,520 --> 00:04:11,400
She does accounting, though, woman accountant, and I thought she was working.

85
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
So I knocked.

86
00:04:13,000 --> 00:04:17,200
I didn't just want to go right in if she was working, you know, disturbers.

87
00:04:17,200 --> 00:04:20,160
So I knocked, but she didn't answer.

88
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
Go ahead, please.

89
00:04:23,040 --> 00:04:26,680
Well, I opened the door and went in.

90
00:04:26,680 --> 00:04:28,360
Right off, I was kind of sore about it.

91
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
No excuse for a thing like that.

92
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
No excuse at all.

93
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
What do you mean?

94
00:04:32,760 --> 00:04:34,440
Well, didn't you see the place?

95
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Didn't you look?

96
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
Yeah.

97
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Well, then you know what a mess it was.

98
00:04:37,440 --> 00:04:41,840
Papers all over the floor and ashtrays spilled, all that mess.

99
00:04:41,840 --> 00:04:43,600
And I'm supposed to be through at 730.

100
00:04:43,600 --> 00:04:48,640
I had never made it, never got through on time.

101
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
And that's when I saw her behind the desk.

102
00:04:50,640 --> 00:04:53,640
Oh, it was an awful thing.

103
00:04:53,640 --> 00:04:56,240
There she was on the floor, dead.

104
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Yes, ma'am.

105
00:04:57,240 --> 00:04:58,840
There was no one else in the office?

106
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
No.

107
00:04:59,840 --> 00:05:04,120
Just Mrs. Fitzgerald, she was on the floor behind the desk.

108
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
And why'd you do that?

109
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Oh, I screamed.

110
00:05:06,120 --> 00:05:07,960
Loud, as loud as I could.

111
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
I wanted somebody to come up there right away.

112
00:05:09,960 --> 00:05:13,480
And that was the first time I ever saw anybody dead.

113
00:05:13,480 --> 00:05:17,800
Then I ran out of the office and went downstairs to get somebody to help.

114
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Just an awful thing.

115
00:05:19,800 --> 00:05:22,800
Oh, poor Mrs. Fitzgerald.

116
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Oh, she was so nice.

117
00:05:25,800 --> 00:05:29,800
All the time saying hello when she'd come in early and I'd still be working.

118
00:05:29,800 --> 00:05:34,800
Oh, I think about it and I just can't believe that it's true.

119
00:05:34,800 --> 00:05:37,800
I just can't hardly believe it.

120
00:05:37,800 --> 00:05:40,800
Did you see anyone on the floor while you were working?

121
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Yes, Mrs. Fitzgerald.

122
00:05:41,800 --> 00:05:44,800
No, ma'am, I mean, was there anybody in the halls of the building?

123
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Oh, no.

124
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
No, not that I saw.

125
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
There wasn't anybody.

126
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
I'd have seen them if they were there, but they weren't.

127
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
All right, Miss Joyce.

128
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
We'll contact you tomorrow about a statement.

129
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
Meantime, I'll leave you one of our cards here.

130
00:05:54,800 --> 00:05:57,800
If you think of anything we should know, we'd appreciate it if you'd give us a call.

131
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Oh, I sure will.

132
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
Anything at all I think of, I'll call you.

133
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Can I go now?

134
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Yes, ma'am, certainly.

135
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
I'm going to go home and take a hot bath and calm my nerves.

136
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Surely.

137
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
Oh, sure, it's going to be a shock to her husband.

138
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
Of course, not that he'll mind too much.

139
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
I beg your pardon?

140
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Her husband, you know, Mr. Fitzgerald.

141
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
Yes, ma'am, what about him?

142
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
Well, just that it isn't going to bother that one too much.

143
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Why do you say that?

144
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
Oh, I shouldn't have said anything.

145
00:06:23,800 --> 00:06:27,800
Not a word, I shouldn't have told you I'd get fired, sure.

146
00:06:27,800 --> 00:06:31,800
Well, if it's got anything to do with Ms. Fitzgerald's death, maybe you'd better tell us, don't you think?

147
00:06:31,800 --> 00:06:35,800
Well, if you'll promise not to tell the supervisor.

148
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
All right, go ahead.

149
00:06:37,800 --> 00:06:43,800
It gets dull just being in a big building by yourself, all alone at night when there isn't anybody around.

150
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
It's pretty dull.

151
00:06:45,800 --> 00:06:56,800
Once in a while, not real often, but just once in a while I kind of read some of the letters that people throw away, you know, in the wastebasket.

152
00:06:56,800 --> 00:07:00,800
They don't want them anymore, so when it gets real dull, I read of them.

153
00:07:00,800 --> 00:07:05,800
I've read some in Mrs. Fitzgerald's office from her husband, Mr. Fitzgerald.

154
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Yeah.

155
00:07:06,800 --> 00:07:11,800
Seems like they've been having some kind of a big fight, going to court and all.

156
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
I don't know what it's all about, but they've been fighting.

157
00:07:13,800 --> 00:07:17,800
And in the letters he tells how she ought to leave him alone.

158
00:07:17,800 --> 00:07:22,800
I guess she's asking for a lot of alimony or something, that's what it sounded like to me.

159
00:07:22,800 --> 00:07:27,800
Some of the letters, the way he wrote to her, mean, used to threaten her all the time.

160
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
You saw these letters where he threatened her, did you?

161
00:07:29,800 --> 00:07:42,800
Yes. One, I guess it was about a week ago, he said in that if she tried to railroad the thing through, now that's what he said, railroad the thing through, he'd come up here and...

162
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Yes, go ahead.

163
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
Well, that's all there is.

164
00:07:45,800 --> 00:07:49,800
I couldn't find the other piece of the letter where he said what he was going to do.

165
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
See, she tore up the letters after she read them.

166
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
All right, Miss Joyce, thank you very much.

167
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
No, I hope I helped.

168
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Yes, ma'am, you certainly have.

169
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
I sure wish I could have found that other piece of the letter.

170
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
No way of knowing what it said.

171
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Yes, ma'am.

172
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
You suppose he really meant it?

173
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
I don't know, we'll ask him.

174
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
By the time Frank and I had arrived at the scene, the crew from the crime lab was there.

175
00:08:16,800 --> 00:08:23,800
Photographs of the entire room were taken and fingerprints were lifted from the edges of the desk, from the top of a lamp, and from the molding around the door.

176
00:08:23,800 --> 00:08:28,800
The murder weapon, a 15 inch section of heavy lead pipe, was booked for evidence.

177
00:08:28,800 --> 00:08:32,800
There was nothing we could tell from the pipe itself other than the fact that it was the murder instrument.

178
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
It was a plain piece of three quarter inch pipe.

179
00:08:35,800 --> 00:08:38,800
One end was wrapped in a heavy brown paper, the other was blood stained.

180
00:08:38,800 --> 00:08:42,800
Because of the appearance of the office, it looked as if robbery was the motive for the crime.

181
00:08:42,800 --> 00:08:48,800
However, on examination of the victim's personal effects, we found that two large diamond rings were still on her fingers.

182
00:08:48,800 --> 00:08:52,800
In her purse, we found cash in the amount of $226.

183
00:08:52,800 --> 00:08:56,800
On the desk itself, we found a woman's wrist watch set with 12 diamonds.

184
00:08:56,800 --> 00:09:00,800
The fact that none of this had been removed apparently ruled out robbery as the motive.

185
00:09:00,800 --> 00:09:05,800
The other employees of the building were questioned, but they were unable to shed any light on a possible suspect.

186
00:09:05,800 --> 00:09:09,800
None of them had seen any unauthorized persons in the place after closing hours.

187
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
People on the street in the immediate vicinity were questioned.

188
00:09:12,800 --> 00:09:16,800
The only lead we were able to come up with was that at approximately 7.02 a.m.,

189
00:09:16,800 --> 00:09:20,800
a newsboy had seen a short, stocky man walk from the office building entrance.

190
00:09:20,800 --> 00:09:24,800
Other than the brief description of the man's build, the witness was unable to tell us anything.

191
00:09:24,800 --> 00:09:28,800
An immediate broadcast was gotten out on what information we had.

192
00:09:28,800 --> 00:09:32,800
From a telephone book in the victim's desk, we got an address for her husband, Oscar Fitzgerald.

193
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
It was a men's club located in downtown Los Angeles.

194
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Frank and I drove over to talk to him.

195
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
Come in. Thank you. Thank you very much.

196
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
Sit down. I'll coffee some coffee. You fellas want some? No, no thanks.

197
00:09:42,800 --> 00:09:46,800
No, sir. You don't mind if I have some? No, you go right ahead.

198
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
Room service, please.

199
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
Kind of early for the cops to come calling in. Yes, sir, I guess it is.

200
00:09:51,800 --> 00:09:55,800
This is Mr. Fitzgerald, room 417. Would you please send up a pot of coffee?

201
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
That's right. Oh, and send a large glass of orange juice, too, huh?

202
00:09:59,800 --> 00:10:03,800
Yeah, make sure it's cold. 417. Right.

203
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
One thing I can't go is warm orange juice. Like a cigarette?

204
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Yeah, thank you.

205
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
Now, what's this all about? What do you want to see me for?

206
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
Well, when's the last time you saw your wife?

207
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
Ada? Thank you.

208
00:10:14,800 --> 00:10:16,800
I guess a couple of weeks ago, why?

209
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Well, can you narrow that down to a day?

210
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
Why? Any special reason for me to?

211
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Well, we'd like to hear it.

212
00:10:22,800 --> 00:10:25,800
Let's see. I guess it was around March 30th. I can check it if it's important.

213
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Where'd you see her?

214
00:10:26,800 --> 00:10:29,800
With my lawyers. We had a conference to try and work out the divorce and settlement.

215
00:10:29,800 --> 00:10:32,800
What line of work are you in, Fitzgerald?

216
00:10:32,800 --> 00:10:36,800
I think you'd better tell me what this is all about before I answer any more questions.

217
00:10:36,800 --> 00:10:40,800
If this is some sort of trick Ada's trying, you tell her it won't work and she can get off my back.

218
00:10:40,800 --> 00:10:44,800
No, it's no trick. I think it might be better if you'd cooperate with us and answer the question.

219
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
All right, but I'm going to tell you going in that if you try to pull a fast one,

220
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
I'm going to deny everything I tell you now.

221
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
You tell us the truth, you won't have any trouble. Now, where do you work?

222
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Right now, I'm between.

223
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
What's that mean exactly?

224
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
I'm an actor right now. I haven't got an assignment.

225
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
What'd you work last?

226
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Picture studio.

227
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
Look, until you tell me what this is for, I'm not going to give you any names.

228
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
Can you give us your movements for the past few days?

229
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
Starting when?

230
00:11:06,800 --> 00:11:09,800
Well, let's try the day before yesterday.

231
00:11:09,800 --> 00:11:13,800
Okay, I got up and went out to see my agent. Of course, that was a waste of time.

232
00:11:13,800 --> 00:11:16,800
Hung around the office for a couple hours and then had lunch on the strip.

233
00:11:16,800 --> 00:11:20,800
After that, I came downtown, saw a movie, I came home, took a shower and then got to dinner again.

234
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
You proved that?

235
00:11:21,800 --> 00:11:25,800
If I have to, yeah. But you're getting no names until I know what's going on.

236
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
All right, how about yesterday? What'd you do then?

237
00:11:27,800 --> 00:11:32,800
I got up and went out to my agents. He told me he had a part on the fire. We went out on an interview.

238
00:11:32,800 --> 00:11:37,800
I was at the studio until about 4.30 and then we went back to my agents' office and had a couple of drinks.

239
00:11:37,800 --> 00:11:40,800
After that, I came back here. Didn't feel too good and I went to bed.

240
00:11:40,800 --> 00:11:43,800
Well, a man at the desk could be able to verify all that, would he?

241
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Yeah, just ask him.

242
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Fitzgerald, how'd you get along with your wife?

243
00:11:46,800 --> 00:11:50,800
Well, it's not any of your business, but I'll tell you. It isn't any secret. I hated everything about her.

244
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
You ever have any fights with her?

245
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
Not more than five a week for the past four years.

246
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
You ever hit her?

247
00:11:55,800 --> 00:11:59,800
You know, people win money for answering questions on quiz shows. What happens if I answer the big ones?

248
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
Well, that depends on how you're going to answer it.

249
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Well, I understand you wrote your wife some threatening letters now, is that right?

250
00:12:04,800 --> 00:12:08,800
I guess you could call them that, yeah. I told her to get off my back and leave me alone.

251
00:12:08,800 --> 00:12:11,800
Told her if she didn't, she was building more trouble than she could handle.

252
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
You ever threaten her life?

253
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
No. I'm not going to try to tell you that there weren't times when I could have killed Ada.

254
00:12:16,800 --> 00:12:19,800
There were a lot of them, but it wasn't worth it, not for her.

255
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
What did you argue about mostly?

256
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
The divorce.

257
00:12:21,800 --> 00:12:25,800
I've been trying to get one for the last four years. Ada wouldn't see it.

258
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
Finally, when I did talk her into it, the settlement she wanted was way out of line.

259
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
I wouldn't go for it and told her so.

260
00:12:30,800 --> 00:12:34,800
What's all this about the fights and the threatening anyway? Something happened to Ada, is that it?

261
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Yes, sir.

262
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Has she been hurt?

263
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
Fred is more serious than that.

264
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
She dead?

265
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Yes, sir.

266
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
You think I did?

267
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
No, we're checking everybody that knew her.

268
00:12:44,800 --> 00:12:50,800
Okay, I told you there were times when I could have, when I maybe wanted to, but I wouldn't go to jail for it.

269
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Not ever. You got to find another boy and when you do, I'll go as lawyer's fee.

270
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Yeah.

271
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
How'd they do it?

272
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
Piece of lead pipe.

273
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Bad?

274
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
Yeah.

275
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Rough way to go.

276
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
Is there an easy way?

277
00:13:06,800 --> 00:13:12,800
We made a preliminary search of the room, but we found nothing that would tie in the victim's husband, Oscar Fitzgerald, with the crime.

278
00:13:12,800 --> 00:13:17,800
We talked to the desk clerk and he verified the man's story that he'd been in his apartment the evening of the killing.

279
00:13:17,800 --> 00:13:22,800
Fitzgerald made arrangements with us to attend the coroner's inquest and Frank and I went back to the city hall.

280
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
We checked with the crime lab on their investigation.

281
00:13:25,800 --> 00:13:31,800
Lieutenant Lee Jones told us that they'd been able to lift several partial fingerprints from the murder weapon, but that they were impossible to classify.

282
00:13:31,800 --> 00:13:38,800
He went on to say that the other prints that had been found at the scene were unusable as evidence, since it would be difficult to get enough points for identification.

283
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
The other physical evidence taken from the office was of little use.

284
00:13:41,800 --> 00:13:46,800
A check had been made of a piece of pipe, but it was found to be of a common type and impossible to trace.

285
00:13:46,800 --> 00:13:51,800
Micro photographs had been made of the serrated edges and these had been booked as evidence.

286
00:13:51,800 --> 00:13:57,800
We asked the stats office to make a run on the MO of the crime and they told us that they would start through their files immediately.

287
00:13:57,800 --> 00:14:03,800
For the next two days, Frank and I talked to all of the friends and relatives of the victim, attempting to find a motive for the crime.

288
00:14:03,800 --> 00:14:07,800
From what we had to work on, the only plausible reason for the killing was either revenge or jealousy.

289
00:14:07,800 --> 00:14:13,800
None of Mrs. Fitzgerald's friends or business acquaintances were able to point out anyone with a strong enough reason to kill the woman.

290
00:14:13,800 --> 00:14:19,800
Monday, April 19, Frank and I got back to the office after interviewing one of the victim's business competitors.

291
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
Well, that's another one that didn't go anyplace.

292
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
It seems like that's all we've been drawing on this one, doesn't it?

293
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
Yeah. I'll check the book.

294
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
All right. Anything come in from the stats office yet?

295
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
No. Said they'd have the rest to run for us this afternoon.

296
00:14:31,800 --> 00:14:34,800
First punch didn't turn anything. I got it.

297
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Homicide Friday.

298
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Yeah, Jack.

299
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Anything on him?

300
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
Anything on him? Sure.

301
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
We're no place now.

302
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Well, no. Anything's gotta be...

303
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
You want to give me that address? All right.

304
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
All right. We'll check it. Good.

305
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
All right, Jack. Thanks again. Bye.

306
00:14:56,800 --> 00:15:00,800
Jack McCready says he talked to one of his informants this morning. Guy came up with a couple of good things, maybe.

307
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
Yeah?

308
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
One of them's about a guy in the Olympia bar at Fourth and Kohler. A fellow's pretty drunk. Been doing a lot of talking down there.

309
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Something for us?

310
00:15:06,800 --> 00:15:10,800
Maybe. He's bragging about beating a woman to death with a piece of pipe.

311
00:15:15,800 --> 00:15:19,800
4.40 p.m. We left the office and drove over to the corner of Fourth and Kohler, the Olympia bar.

312
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
When we walked in, there were only a few customers in the place.

313
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
At the far end of the bar, a short, stocky man was sitting alone.

314
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
In front of him was an empty shot glass and a bottle of beer.

315
00:15:28,800 --> 00:15:32,800
He appeared to be pretty drunk, and as we entered, he was talking to the other people seated at the bar.

316
00:15:32,800 --> 00:15:36,800
Any of you guys that don't believe it, just come outside with me, I'll show you.

317
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
I'll show you all, every one of you.

318
00:15:39,800 --> 00:15:43,800
Bartender, I got an empty glass. Now let's do something about it, huh?

319
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
I need a drink.

320
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
I think you had about enough of that, don't you?

321
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
What?

322
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
I said you had enough to drink.

323
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
Who are you to tell me that, huh?

324
00:15:52,800 --> 00:15:55,800
Who are you to come in here and tell me what to do? What's the matter?

325
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
You think you're cops or something, huh? Is that what you think?

326
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
You called it. Come on, we want to talk to you.

327
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
You mean you are cops?

328
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
That's right.

329
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
Well, listen, you better get out of here and do it fast.

330
00:16:06,800 --> 00:16:09,800
If you know what's good for you, you just better.

331
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Frank.

332
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Yeah?

333
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
Stick your hands off me. You guys don't hear good, do you?

334
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Stand still.

335
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
You're not messing around with me. You're gonna find out. You'll find out good.

336
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
I'll give you the same thing I gave her, the same thing.

337
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
Hold it, Frank. All right, come on, mister.

338
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
What are you talking about?

339
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
I'll tell you. I'll tell you good.

340
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
And you'll know, leave me alone if you know what's good for you.

341
00:16:30,800 --> 00:16:34,800
I'm talking about that Ada Fitzgerald, that's who.

342
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Ada.

343
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
You're gonna mess with me and you'll forget what she got.

344
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
I'm a pretty rough fella, you know. Pretty rough.

345
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
That right.

346
00:16:42,800 --> 00:16:45,800
You betcha. You're not dealing with a kid, you know.

347
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
Well, that makes it even then, doesn't it?

348
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
You're not dealing with a woman.

349
00:16:49,800 --> 00:16:52,800
We took the suspect down to the homicide squad room.

350
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
He identified himself as Carl Neely.

351
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
He was handcuffed to a chair and we ran his name through the record bureau.

352
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
He had a long string of arrests for various charges,

353
00:17:00,800 --> 00:17:04,800
including attempted robbery, assault, and assault with intent to do great bodily harm.

354
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
He'd never been convicted on a felony,

355
00:17:06,800 --> 00:17:09,800
but his record showed that he'd served two terms in the county jail for drunk charges

356
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
and creating a public nuisance.

357
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
While we were checking his record,

358
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
the suspect passed out and announced that he had been convicted of a crime.

359
00:17:16,800 --> 00:17:21,800
While we were checking his record, the suspect passed out in an alcoholic stupor in the squad room.

360
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
We contacted Sergeant Jack McCready and Officer Danny Galindo

361
00:17:24,800 --> 00:17:27,800
and asked them to make a search of the suspect's residence.

362
00:17:27,800 --> 00:17:30,800
In going over the place, they'd found a bloodstained shirt and a coat.

363
00:17:30,800 --> 00:17:34,800
The garments were packed in a cardboard box that had been hidden under the kitchen sink.

364
00:17:34,800 --> 00:17:38,800
They were brought downtown to us along with an empty envelope found in the apartment.

365
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
It had been sent to the suspect, Neely,

366
00:17:40,800 --> 00:17:43,800
and the return address on the back indicated that the letter had been sent

367
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
by the victim's husband, Oscar Fitzgerald.

368
00:17:45,800 --> 00:17:48,800
We waited for the suspect to come to, enough for us to question him.

369
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
Frank went out and brought back some hot coffee.

370
00:17:50,800 --> 00:17:53,800
We tried to get Neely to drink some of it. 8.40 p.m.

371
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
It's hot.

372
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
All right, come on, try some more.

373
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
You're cops, huh?

374
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
You've been there out before.

375
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
Yeah. What am I here for?

376
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
I want to talk to you about the Fitzgerald woman.

377
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
Ada? Spouting off again.

378
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
You said you killed her.

379
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
Figures.

380
00:18:22,800 --> 00:18:25,800
Every time I get tanked up, I always kill somebody.

381
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
I always fail.

382
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
All right, tell us about the Fitzgerald woman.

383
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Nothing to tell.

384
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
I read about it in the papers.

385
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
This morning I started drinking.

386
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
It always happens when I've been belting the booze.

387
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
I right away tell people I killed somebody.

388
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
These clothes here belong to you.

389
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
Let me see.

390
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
I don't know. Where'd you get them?

391
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Are they yours?

392
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
I don't know.

393
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
You got that many clothes?

394
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
I know all the clothes I got. No trouble at all.

395
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Maybe you don't dress as good as me.

396
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
All right, come off it, Neely. You're in trouble. Big trouble here.

397
00:18:54,800 --> 00:18:57,800
You sat in a bar this morning, told everybody about how you'd beaten a woman to death.

398
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
We find these clothes in your apartment, blood stains all over them.

399
00:18:59,800 --> 00:19:02,800
Here's another thing, this envelope. Where'd you get this?

400
00:19:02,800 --> 00:19:05,800
Through the mail, like it says. You see the stamp?

401
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
You know Oscar Fitzgerald?

402
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
I don't get mail from strangers. Sure I know him.

403
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
It's a crime to get a letter now.

404
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
What was in that envelope?

405
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
I don't think that's none of your business.

406
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
Well, we do. What kind of dealings have you got with Oscar Fitzgerald?

407
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
I used to work for him.

408
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Doing what?

409
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
I took care of the place when him and he were married.

410
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Sort of a general handyman.

411
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
When did you see him last?

412
00:19:25,800 --> 00:19:28,800
I don't know. Maybe a couple of months ago, around there.

413
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
A couple of three months.

414
00:19:29,800 --> 00:19:32,800
What did he find so important that he wrote you about it?

415
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
He loaned me some money. He sent me a check.

416
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
It was a loan, huh? Yeah.

417
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
Signed any sort of note for the money?

418
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
I endorsed the check. It said on it I was a loan.

419
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
What are you guys trying to prove anyway?

420
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
You trying to tie me in with Ada's killing?

421
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
You look good for it.

422
00:19:46,800 --> 00:19:49,800
You're off your rocker. I had nothing to do with it.

423
00:19:49,800 --> 00:19:52,800
Sure, you got me for drunk, but that's all.

424
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Your record makes you look good for it.

425
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
The clothes we found in your apartment don't help you.

426
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
You sure Oscar Fitzgerald didn't pay you to kill his wife?

427
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
It'd be a lot better if you told us the truth here in the unit.

428
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
I'm telling you the truth. It's right in front of you.

429
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
All you gotta do is open your eyes. It's there.

430
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Where'd the blood stains come from?

431
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
They're mine.

432
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Well, tell us about it.

433
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
I got in a fight with another fella.

434
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
Where?

435
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
A bar down on 7th.

436
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
When?

437
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Wednesday.

438
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Last week?

439
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Yeah, last Wednesday.

440
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
What time did you have this fight?

441
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Closing time.

442
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
That'd make it about 2 o'clock, huh?

443
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
That's when the bar is closed.

444
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
Where'd you go after you had the fight?

445
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
Went up to a friend's house and had a couple more drinks.

446
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
Who's a friend?

447
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
You don't know him. He's got no record.

448
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
What's his name?

449
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
I don't want him dragged into anything.

450
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
What's his name?

451
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
Jackie Meadows.

452
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
Let me see your hands, Nailing.

453
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
Sure.

454
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
You got some pretty bad bruises there.

455
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
You must've hit something pretty hard.

456
00:20:41,800 --> 00:20:44,800
The fight I told you about, that's where those came from.

457
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
Tell us what you did after you left the bar.

458
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
I told you I went up to Jackie's.

459
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
I had a couple of drinks.

460
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
What time did you get there?

461
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
Around 3, maybe 3.10.

462
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
What time did you leave?

463
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
About 5.

464
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Where'd you go?

465
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
I don't remember too good. I was pretty boozed up.

466
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
Where do you think you went?

467
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
Well, Jackie was worried about me being cut up from the fight.

468
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
He wanted me to see a doctor.

469
00:21:05,800 --> 00:21:09,800
He drove me down to a Georgia Street receiving hospital.

470
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
I was there until 9.30 Thursday morning.

471
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
You are listening to Dragnet,

472
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
the authentic story of your police force in action.

473
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
World altitude records.

474
00:21:29,800 --> 00:21:32,800
World speed records.

475
00:21:32,800 --> 00:21:37,800
All part of Bill Bridgman's job as a supersonic test pilot for Douglas Aircraft.

476
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
You read about Bill in Time magazine.

477
00:21:40,800 --> 00:21:44,800
Now let's meet one of the world's fastest humans.

478
00:21:44,800 --> 00:21:49,800
And Jack Willen Hazard, who is collaborating with Bill on his new book, Test Pilot.

479
00:21:49,800 --> 00:21:55,800
They smoke America's most popular two-way cigarette, Chesterfield.

480
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
I smoke the king size.

481
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
After hearing what the Chesterfield people have been saying about them,

482
00:22:00,800 --> 00:22:04,800
I thought I should try them. I'm convinced they're best for me.

483
00:22:04,800 --> 00:22:08,800
It's Chesterfield's for me too, but I like the regular size.

484
00:22:08,800 --> 00:22:12,800
Either way, they're everything Bill says, and they're really mild.

485
00:22:12,800 --> 00:22:16,800
You try Chesterfield. I think you'll find they're best for you.

486
00:22:16,800 --> 00:22:20,800
Yes, for the taste you want, the mildness you want.

487
00:22:20,800 --> 00:22:33,800
Join the thousands now changing to Chesterfield.

488
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
A call was put through to Dr. Hall at Georgia Street Receiving Hospital

489
00:22:36,800 --> 00:22:41,800
asking if a patient was given emergency treatment on the morning of Thursday, April 15.

490
00:22:41,800 --> 00:22:46,800
A search of the hospital records verified the story told to us by the suspect, Carl Neely.

491
00:22:46,800 --> 00:22:51,800
We checked through our crime reports and we found that a miscellaneous injury report had been made.

492
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
From the coroner's report, we knew that the victim had been murdered

493
00:22:53,800 --> 00:22:56,800
between the hours of 5 a.m. and 7 a.m. on that morning.

494
00:22:56,800 --> 00:23:01,800
We got in touch with Neely's friend, Jackie Meadows, and he also verified the suspect's story.

495
00:23:01,800 --> 00:23:04,800
He was booked in at the main jail on a charge of being drunk in a public place,

496
00:23:04,800 --> 00:23:09,800
and Frank and I started checking out the remainder of the list that the stats office had given us.

497
00:23:09,800 --> 00:23:13,800
Originally, there had been 12 names on the list. We talked to 10 of them.

498
00:23:13,800 --> 00:23:18,800
The 11th, a Norman Sitkin, had a record of burglary, attempted robbery, and assault with a deadly weapon.

499
00:23:18,800 --> 00:23:23,800
He'd been arrested and brought to trial on a charge of murder three years previously, but he'd been acquitted.

500
00:23:23,800 --> 00:23:27,800
The circumstances surrounding his arrest were the same as those in the Fitzgerald case.

501
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
The main reason he'd been released, a free man, was the testimony of his mother

502
00:23:31,800 --> 00:23:34,800
who had sworn that Sitkin had been home with her on the night of the killing.

503
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
When we went out to his home, we found that he wasn't there.

504
00:23:37,800 --> 00:23:41,800
We talked to his mother and she told us that he'd been in San Diego for the past three days.

505
00:23:41,800 --> 00:23:45,800
Under interrogation, we established the fact that on the night of the Fitzgerald killing,

506
00:23:45,800 --> 00:23:48,800
Sitkin hadn't been at home, but that he had been in Los Angeles.

507
00:23:48,800 --> 00:23:53,800
We put in a call to the San Diego authorities and talked to Lieutenant Mort Geer in the homicide detail.

508
00:23:53,800 --> 00:23:58,800
We contacted the hotel where he was staying in Los Angeles, and a 24-hour stakeout was placed on the location.

509
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
Wednesday, April 21st, Frank and I got back from lunch.

510
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
Better put in a call to Mort, huh? See if they got anything on Sitkin?

511
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Yeah, you want to do it?

512
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Right.

513
00:24:06,800 --> 00:24:11,800
Okay.

514
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
Hi, this is Frank Smith, robbery.

515
00:24:18,800 --> 00:24:21,800
Yeah, I'd like to put in a call to San Diego PD Homicide Bureau.

516
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
Lieutenant Mort Geer.

517
00:24:23,800 --> 00:24:27,800
No, it's a homicide.

518
00:24:27,800 --> 00:24:32,800
Yeah, DR 132549.

519
00:24:32,800 --> 00:24:35,800
Yeah, that's the one.

520
00:24:35,800 --> 00:24:38,800
That's 3268. Huh?

521
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Well, 58.

522
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
Right. Okay, Sam, thanks.

523
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
I'm on this one, Joe.

524
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
Oh, sorry. Homicide Friday.

525
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Yes, sir?

526
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
No, that's right. When was that?

527
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Yes, sir, right away.

528
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Cancel that call, Frank.

529
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
What do you got?

530
00:24:58,800 --> 00:25:05,800
I just walked into his hotel.

531
00:25:05,800 --> 00:25:09,800
Frank and I left the office immediately and drove out to Sitkin's hotel.

532
00:25:09,800 --> 00:25:13,800
We talked to the officers on stakeout and they told us that the suspect had just returned.

533
00:25:13,800 --> 00:25:17,800
They went on to explain that they'd given Sitkin no reason to suspect that anything was wrong

534
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
and that he'd gone directly to his room.

535
00:25:19,800 --> 00:25:23,800
Frank and I got in the elevator and we went up to the fourth floor.

536
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
Yeah?

537
00:25:26,800 --> 00:25:31,800
All right, just a minute.

538
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Yeah? What do you want?

539
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
You Norman Sitkin?

540
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Yeah, what do you want?

541
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Police officer.

542
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
Come on.

543
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
You got no right to do this. Let me see your warrant.

544
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
Get your coat, Sitkin. We want to talk to you.

545
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
What for? What do you got to talk to me about? I got nothing to say.

546
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
Get your coat.

547
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Why? What's the charge? What are you taking me in for?

548
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Suspicion of murder?

549
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
You're kidding.

550
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Well, you just keep thinking that.

551
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
You mean this is for real?

552
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
Come on, let's go.

553
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
No, wait a minute. I want to know what this is all about.

554
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Is that so?

555
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Sure.

556
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
I figure I had something to do with that woman who was beaten to death downtown.

557
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
Fitzgerald, I think that's the name, huh? Isn't that what you think?

558
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Well, you seem to know all about it.

559
00:26:04,800 --> 00:26:07,800
Well, you're way off on this one. I got an alibi that you can't break.

560
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
I can see you guys figuring because I stood this kind of beef once before,

561
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
you can make a stick this time.

562
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
Well, it won't work, cop. None of it fits together.

563
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
I can prove where I was that night every minute.

564
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
All right.

565
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
That's right. Every minute.

566
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
You checking my house, happens I was with my mother,

567
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
just like the other time. All night I was home.

568
00:26:21,800 --> 00:26:22,800
You gonna stand on that?

569
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Well, there isn't any other way.

570
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
Well, that's gonna make it a lot easier then.

571
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
What's that supposed to mean?

572
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
We've talked to your mother. She says you weren't home that night.

573
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Well, she's wrong. You let me talk to her.

574
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
She'll tell you. You just let me talk to her.

575
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
She's sure you weren't there. She's willing to testify to that.

576
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
Get out of my way!

577
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
All right, come on.

578
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Let me get the cuffs.

579
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
Yeah. Hold still.

580
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Funny, isn't it?

581
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
What's that?

582
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
Looks like he might have been good on that first killing,

583
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
the one he was acquitted on.

584
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
His mother might have lied on the stand.

585
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
That's not gonna make a lot of difference, is it?

586
00:26:55,800 --> 00:26:57,800
He's gonna make up for it on this one.

587
00:27:04,800 --> 00:27:07,800
The story you have just heard is true.

588
00:27:07,800 --> 00:27:10,800
The names were changed to protect the innocent.

589
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
On August 17th, trial was held in Department 97,

590
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
Superior Court of the State of California,

591
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
in and for the County of Los Angeles.

592
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
In a moment, the results of that trial.

593
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
Now, here is our star, Jack Webb.

594
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Thank you.

595
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
Earlier, George Fenomen told you exactly why

596
00:27:24,800 --> 00:27:27,800
the Chesterfield you smoked today is the best cigarette ever made.

597
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
And best for you.

598
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Now, the rest is up to you.

599
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
Get a carton or two for yourself.

600
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
Smoke them and you'll say, as we do,

601
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
it's Chesterfield's for me.

602
00:27:44,800 --> 00:27:48,800
Norman Edward Sitkin was tried and convicted for murder in the first degree.

603
00:27:48,800 --> 00:27:51,800
On recommendation of the jury, he received the maximum penalty.

604
00:27:51,800 --> 00:27:55,800
And on July 19th, he was executed in the lethal gas chamber

605
00:27:55,800 --> 00:27:58,800
at the State Penitentiary, San Quentin, California.

606
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
You have just heard Dragnet,

607
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
a series of authentic cases from official files.

608
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker,

609
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
Los Angeles Police Department.

610
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn,

611
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
Sergeant Vance Frasier.

612
00:28:25,800 --> 00:28:29,800
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg, Herb Ellis.

613
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Script by John Robinson.

614
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
Music by Walter Shuman.

615
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
Hal Gibney speaking.

616
00:28:36,800 --> 00:28:39,800
Watch an entirely different Dragnet case history each week

617
00:28:39,800 --> 00:28:42,800
on your local NBC television station.

618
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Please check your newspapers for the day and time.

619
00:28:46,800 --> 00:28:50,800
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

620
00:28:51,800 --> 00:28:54,800
Filter tip smokers, this is it.

621
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
L and M filters.

622
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
The one filter tip cigarette with plenty of good taste.

623
00:28:59,800 --> 00:29:02,800
Much more flavor. Much less nicotine.

624
00:29:02,800 --> 00:29:05,800
And effective filtration.

625
00:29:05,800 --> 00:29:10,800
Only the L and M filter contains the miracle product, alpha cellulose.

626
00:29:10,800 --> 00:29:14,800
Absolutely pure. Non-mineral. Harmless to health.

627
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
Yes, this is it.

628
00:29:16,800 --> 00:29:22,800
As Helen Hayes puts it, L and M filters are just what the doctor ordered.

629
00:29:22,800 --> 00:29:27,800
Buy L and M filters. The light and mild smoke.

630
00:29:29,800 --> 00:29:32,800
["Royal March of the Red Cross"]

631
00:29:32,800 --> 00:29:35,800
["Royal March of the Red Cross"]

632
00:29:35,800 --> 00:30:00,800
["Royal March of the Red Cross"]

