1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:12,160 --> 00:00:14,960
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,960 --> 00:00:19,920
Dragnet is brought to you by Chesterfield, made by Liggett and Myers.

4
00:00:19,920 --> 00:00:32,560
We've sent major tobacco company to bring you a complete line of quality cigarettes.

5
00:00:32,560 --> 00:00:34,080
You're a detective sergeant.

6
00:00:34,080 --> 00:00:36,160
You're assigned a robbery detail.

7
00:00:36,160 --> 00:00:39,680
A pair of thieves has been terrorizing the merchants in your city.

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,840
They're described as a man and a woman.

9
00:00:41,840 --> 00:00:44,520
From their actions you know they're capable of murder.

10
00:00:44,520 --> 00:00:47,760
Your job, stop them.

11
00:00:47,760 --> 00:00:54,400
Today, you'll hear these three words everywhere.

12
00:00:54,400 --> 00:00:56,720
Chesterfield's for me.

13
00:00:56,720 --> 00:01:00,480
The cigarette with a proven good record with smokers.

14
00:01:00,480 --> 00:01:02,080
Here is the record.

15
00:01:02,080 --> 00:01:08,020
Bi-monthly examinations of a group of smokers show no adverse effects to the nose, throat

16
00:01:08,020 --> 00:01:11,480
and sinuses from smoking Chesterfield's.

17
00:01:11,480 --> 00:01:13,720
Chesterfield's for me.

18
00:01:13,720 --> 00:01:19,600
The cigarette tested and approved by 30 years of scientific tobacco research.

19
00:01:19,600 --> 00:01:21,840
Chesterfield's for me.

20
00:01:21,840 --> 00:01:26,400
Chesterfield gives you proof of highest quality, low nicotine.

21
00:01:26,400 --> 00:01:28,040
The taste you want.

22
00:01:28,040 --> 00:01:30,240
The mildness you want.

23
00:01:30,240 --> 00:01:35,520
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made.

24
00:01:35,520 --> 00:01:43,360
And best for you.

25
00:01:43,360 --> 00:01:47,240
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

26
00:01:47,240 --> 00:01:51,560
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

27
00:01:51,560 --> 00:01:56,180
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

28
00:01:56,180 --> 00:01:57,880
police files.

29
00:01:57,880 --> 00:02:03,080
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

30
00:02:03,080 --> 00:02:05,600
in action.

31
00:02:05,600 --> 00:02:09,440
It was Wednesday, July 23rd.

32
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
It was warm in Los Angeles.

33
00:02:10,880 --> 00:02:12,600
We were working the night watch out of robbery detail.

34
00:02:12,600 --> 00:02:13,880
My partner's Frank Smith.

35
00:02:13,880 --> 00:02:15,840
The boss is Chief of Detective Stab Brown.

36
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
My name's Friday.

37
00:02:16,840 --> 00:02:21,920
I was on my way back from the main jail and it was 8 16 p.m. when I got to room 27A.

38
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Robbery detail.

39
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Hi, Slats.

40
00:02:23,920 --> 00:02:26,120
Joe, any word from Frank?

41
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Yeah, I talked to Skipper this morning.

42
00:02:28,400 --> 00:02:30,520
He said they were having a little trouble with that extradition.

43
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
Anything big?

44
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
No, I guess not.

45
00:02:32,520 --> 00:02:35,400
Chief Brown said the authorities back in St. Louis would get it straightened out.

46
00:02:35,400 --> 00:02:36,680
Frank ought to be back in the middle next week.

47
00:02:36,680 --> 00:02:40,200
Skipper said he wants me to work with you on that liquor store thing.

48
00:02:40,200 --> 00:02:43,520
Gaffney and I can use some help, we've run down just about every lead there is.

49
00:02:43,520 --> 00:02:44,520
They all end up in the same place.

50
00:02:44,520 --> 00:02:45,880
Well, I got a little of it.

51
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
You want to fill me in on the rest?

52
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Yeah.

53
00:02:48,880 --> 00:02:50,880
Hot shot, I'll get it.

54
00:02:50,880 --> 00:02:57,160
Well, you can get it firsthand.

55
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
Yeah.

56
00:02:58,160 --> 00:03:04,000
They just scored again.

57
00:03:04,000 --> 00:03:07,760
Sergeant Slats, Henry, Tom Gaffney and I went downstairs to the carpool.

58
00:03:07,760 --> 00:03:10,840
We took out our robbery car and we rolled on the call code three.

59
00:03:10,840 --> 00:03:15,440
It took us a little over 10 minutes to get to the corner of Alexandria and Burns Avenues.

60
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
The place that had reported being robbed was a small neighborhood liquor store.

61
00:03:18,600 --> 00:03:22,960
By the time we'd gotten there, a radio card answered the call and a felony car from Hollywood

62
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
division had gotten there.

63
00:03:24,960 --> 00:03:28,620
While Gaffney talked with the men in the felony car, Slats and I went inside the store to

64
00:03:28,620 --> 00:03:30,120
see the victim.

65
00:03:30,120 --> 00:03:33,800
The uniformed officer who was with him told us that the elderly man's name was Charles

66
00:03:33,800 --> 00:03:34,840
Osborne.

67
00:03:34,840 --> 00:03:38,120
We got what information the officer had been able to get and while he went to his unit

68
00:03:38,120 --> 00:03:41,240
to get out a broadcast on the suspects, Slats and I talked to Osborne.

69
00:03:41,240 --> 00:03:43,200
Well, there isn't much to tell.

70
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
I guess they worked it the same way they've been doing.

71
00:03:45,280 --> 00:03:47,560
Just the way Hart tells in the papers, the same.

72
00:03:47,560 --> 00:03:49,040
There were two of them, were there?

73
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
Yeah, a man and a woman, two.

74
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
Might be better if you told us just exactly what happened.

75
00:03:52,760 --> 00:03:54,320
Well, just pick up any paper.

76
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
It's all there.

77
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
They've been doing the same thing for a couple of weeks.

78
00:03:57,520 --> 00:03:59,200
I don't understand it, I don't.

79
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
What's that, Mr. Osborne?

80
00:04:00,200 --> 00:04:04,080
Well, these two just walk into any store and take what they want.

81
00:04:04,080 --> 00:04:06,440
You guys don't seem to be able to stop them.

82
00:04:06,440 --> 00:04:09,760
You go great guns after they've held up somebody, then you're great.

83
00:04:09,760 --> 00:04:12,000
But why are you when they're doing the robbing, huh?

84
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Why are you then?

85
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Where?

86
00:04:14,000 --> 00:04:16,520
Well, if you'll just calm down here and tell us what happened, we might be able to do something

87
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
about it.

88
00:04:17,520 --> 00:04:20,480
Oh, well, they come in just like always.

89
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
By what time was that?

90
00:04:21,480 --> 00:04:22,840
Well, it must have been around eight.

91
00:04:22,840 --> 00:04:24,560
I was a little too busy to look at my watch.

92
00:04:24,560 --> 00:04:26,040
Do you want to go ahead?

93
00:04:26,040 --> 00:04:28,600
Well, there was two of them, man and the woman.

94
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Yes, sir?

95
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Man and the woman.

96
00:04:30,600 --> 00:04:36,240
They stood over there at the door, woman walked right up here at the counter, right up, stood

97
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
there.

98
00:04:37,240 --> 00:04:40,400
First off, I thought she had a cold or something.

99
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
Wasn't long that thought held on though.

100
00:04:42,880 --> 00:04:44,840
No, sir, not long at all.

101
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
Yes, sir?

102
00:04:45,840 --> 00:04:47,840
Turned out to be a mask.

103
00:04:47,840 --> 00:04:53,520
Actually, you know, right across here, right here across the face.

104
00:04:53,520 --> 00:04:57,480
About that time, of course, I realized there was something was wrong, you know.

105
00:04:57,480 --> 00:05:01,440
Anybody walks into the store with a mask on, they don't mean no good, oh, none.

106
00:05:01,440 --> 00:05:04,520
Yes, sir, did you get a good look at the pair before they put the masks on?

107
00:05:04,520 --> 00:05:05,720
No, sir, not at all.

108
00:05:05,720 --> 00:05:10,120
No, no, they had them kind of up over their mouths when they come in, kind of like they

109
00:05:10,120 --> 00:05:11,800
was going to cough or something.

110
00:05:11,800 --> 00:05:16,280
Then they took their hands away and I could see that the hanker shoes was tied right on.

111
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Tied.

112
00:05:17,280 --> 00:05:18,880
Yes, sir, do you want to go ahead?

113
00:05:18,880 --> 00:05:23,120
Well, this woman come over to the counter and asked me for a bottle of Canadian whiskey.

114
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Just as calm as can be.

115
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
I was far right out.

116
00:05:25,600 --> 00:05:28,920
Now, mind you, see, all this time I thought she had a cold.

117
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
Yes, sir.

118
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
I walked over, you see, there.

119
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
Yeah, that's where I keep the Canadian stuff and got a bottle.

120
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
I see.

121
00:05:35,920 --> 00:05:39,520
Got it right down and I turned around and there she was, just standing there with the

122
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
mask on.

123
00:05:40,800 --> 00:05:42,280
Had it tied right around.

124
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
Tied.

125
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Yes, sir.

126
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
What happened then?

127
00:05:45,280 --> 00:05:47,560
Well, I asked them what the big idea was.

128
00:05:47,560 --> 00:05:51,080
I thought that maybe they was playing a little joke, you see.

129
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
They was.

130
00:05:52,080 --> 00:05:54,760
But it was on me.

131
00:05:54,760 --> 00:05:58,200
Someone told me to put the bottle in the paper bag and put the money in the bag, too.

132
00:05:58,200 --> 00:06:01,400
Told me to open the register and just put all the money right in the bag.

133
00:06:01,400 --> 00:06:03,840
Did you see if they were armed?

134
00:06:03,840 --> 00:06:05,360
No wonder you haven't caught them.

135
00:06:05,360 --> 00:06:06,440
Sir?

136
00:06:06,440 --> 00:06:10,760
You got a life-size picture of me giving them the money if they wasn't armed.

137
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
You got that kind of idea?

138
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
No, sir, we just want to know if they had guns.

139
00:06:13,920 --> 00:06:16,280
Well, of course they had guns.

140
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
Did you see them?

141
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
Well, naturally.

142
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Right out in the open.

143
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
No, no, no, no.

144
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
Wait, wait, wait a second.

145
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Come right down to it.

146
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
I didn't see them.

147
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
I didn't actually see them.

148
00:06:25,280 --> 00:06:28,840
The fellow, he was at the door over there.

149
00:06:28,840 --> 00:06:31,320
He had his hand in his pocket.

150
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
She had her hand in a purse, see, like this.

151
00:06:33,880 --> 00:06:35,360
You see?

152
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Like this, kind of.

153
00:06:36,360 --> 00:06:37,840
Come right down to it.

154
00:06:37,840 --> 00:06:40,080
I didn't really see them, no.

155
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
But I'm sure they was there, I'm sure.

156
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
Yes, sir.

157
00:06:43,080 --> 00:06:45,120
Well, what happened after the woman asked for the money?

158
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
Well, her and the fellow just told me not to move for five minutes.

159
00:06:48,520 --> 00:06:50,720
They told me to keep real still.

160
00:06:50,720 --> 00:06:54,000
Said I wouldn't get hurt if I just took it easy.

161
00:06:54,000 --> 00:06:56,120
And they left the store.

162
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
They walk away from the place?

163
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Oh, no, no, sir.

164
00:06:58,120 --> 00:07:00,720
They had a car parked right out in front.

165
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Right in front.

166
00:07:01,720 --> 00:07:04,880
Got into that and roared down the street.

167
00:07:04,880 --> 00:07:10,040
I counted to a hundred by ones and then called you.

168
00:07:10,040 --> 00:07:12,480
Did the uniformed officer get a description of the car?

169
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
Yes, yes, I'd give it to him right off.

170
00:07:14,960 --> 00:07:17,680
All right, Mr. Osborne, if you'd give us a description of the pair.

171
00:07:17,680 --> 00:07:23,960
Well, the woman was about, oh, maybe five foot three, around in there, waiting around

172
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
130.

173
00:07:24,960 --> 00:07:27,320
How about the color of her hair?

174
00:07:27,320 --> 00:07:30,080
Red, just flaming red.

175
00:07:30,080 --> 00:07:32,640
Had new eyes, so I guess her hair really was that color.

176
00:07:32,640 --> 00:07:34,520
What color were the eyes?

177
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Flaming red, flaming red.

178
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
I told you that before.

179
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
No, sir, not her eyes.

180
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Her eyes.

181
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Oh, her eyes.

182
00:07:39,520 --> 00:07:41,960
Oh, I'm all confused here.

183
00:07:41,960 --> 00:07:43,800
Well, her eyes were blue.

184
00:07:43,800 --> 00:07:46,240
So that's how I knew that.

185
00:07:46,240 --> 00:07:47,740
Hair was bright red.

186
00:07:47,740 --> 00:07:48,740
What was she wearing?

187
00:07:48,740 --> 00:07:57,000
Oh, had on a kind of beret, green, kind of green coat, red purse, red shoes, low heel.

188
00:07:57,000 --> 00:07:58,360
The front was cut out.

189
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
How about the man?

190
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
What did he look like?

191
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Oh, he's a big one.

192
00:08:01,360 --> 00:08:04,440
He must have been around six feet.

193
00:08:04,440 --> 00:08:07,400
I couldn't tell too good because he was standing over there with a door.

194
00:08:07,400 --> 00:08:08,560
Oh, but he was a big one.

195
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
I tell you, he weighed about 170, maybe more.

196
00:08:11,120 --> 00:08:12,600
How about his coloring?

197
00:08:12,600 --> 00:08:15,280
Dark, dark hair, dark eyes.

198
00:08:15,280 --> 00:08:18,320
Of course, I couldn't see anything very good.

199
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
Then he had that mask on.

200
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
What was he wearing?

201
00:08:20,960 --> 00:08:24,120
He had a blue suit on, looked kind of like it was linen.

202
00:08:24,120 --> 00:08:25,520
How about his shirt and tie?

203
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
White shirt, black tie.

204
00:08:26,520 --> 00:08:29,640
Shirt was a button down collar, no hat.

205
00:08:29,640 --> 00:08:33,680
Did either one of them have any marks or scars that might make it easier to identify him?

206
00:08:33,680 --> 00:08:35,280
Not that I could see, no, sir.

207
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
How about accents?

208
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
Either of them have any kind of speech peculiarity?

209
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
No.

210
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Exactly what the woman said to you.

211
00:08:40,400 --> 00:08:42,160
Do you remember the word she used?

212
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
Uh-huh.

213
00:08:43,160 --> 00:08:45,080
Well, first off, she asked for the whiskey.

214
00:08:45,080 --> 00:08:48,280
Said, give me a bottle of Canadian whiskey.

215
00:08:48,280 --> 00:08:51,080
Didn't mention any special brand.

216
00:08:51,080 --> 00:08:54,640
Then when I brought it back, she said, just put it in the paper bag and empty the register

217
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
in there, too.

218
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
That's what the woman said.

219
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Did the man say anything at all?

220
00:08:58,720 --> 00:09:01,840
Well, when he was leaving, he said, stay put, Pop.

221
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Stay there for five minutes.

222
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
You won't get hurt.

223
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Those are his words.

224
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Exactly.

225
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
I remember them.

226
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
All right, sir.

227
00:09:07,840 --> 00:09:09,320
We'd like you to come downtown and check some pictures for us, if you will.

228
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
Well, I guess it'll be all right.

229
00:09:11,400 --> 00:09:13,800
You guys should sure get on the ball, though.

230
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
It's getting pretty bad.

231
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Sir.

232
00:09:15,800 --> 00:09:19,160
In a big little city, you can't catch these people right out instead of rushing around

233
00:09:19,160 --> 00:09:21,400
locking the door after the horse has been stole.

234
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
A little late then, seems to me.

235
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Yes, sir.

236
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Well, they've been pretty lucky.

237
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
They'll probably try this same thing again.

238
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
Yeah.

239
00:09:27,840 --> 00:09:37,680
We'll try to beat it the next time.

240
00:09:37,680 --> 00:09:40,920
A search of the immediate area failed to turn up anything that might lead to the identity

241
00:09:40,920 --> 00:09:42,040
of the thieves.

242
00:09:42,040 --> 00:09:45,400
A broadcast had been gotten out to all cars in the city, giving the description of the

243
00:09:45,400 --> 00:09:49,080
couple, the automobile they were driving, and the clothes they were wearing.

244
00:09:49,080 --> 00:09:51,980
The pair had been operating in the city for the past three weeks.

245
00:09:51,980 --> 00:09:55,780
In that time, they'd established a fairly definite method of operation.

246
00:09:55,780 --> 00:09:58,760
Two days before they planned to work, they'd steal a car.

247
00:09:58,760 --> 00:10:01,420
Then on the night that they started their operation, they'd pick one of the city's

248
00:10:01,420 --> 00:10:04,120
main arterials and start at one end of it.

249
00:10:04,120 --> 00:10:08,160
They'd hit three or four stores in the area in a period of half an hour.

250
00:10:08,160 --> 00:10:12,200
The stolen car would be parked on a side street and the couple would make good their escape.

251
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
All of the routine efforts had been made to identify them.

252
00:10:14,920 --> 00:10:17,920
Due to the fact that a woman was involved in the operation, the State Adult Authority

253
00:10:17,920 --> 00:10:21,200
for Women had been contacted for the names of recent parolees.

254
00:10:21,200 --> 00:10:24,480
But when these had been checked out, we netted nothing.

255
00:10:24,480 --> 00:10:27,560
Because of the circumstances of the MO, we felt that the first break in the case would

256
00:10:27,560 --> 00:10:29,260
come through the woman.

257
00:10:29,260 --> 00:10:32,800
The stats office had made several runs and the possibles had been checked out.

258
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
Results, nothing.

259
00:10:34,480 --> 00:10:37,540
Five minutes after we'd left the first victim, we got another call.

260
00:10:37,540 --> 00:10:40,120
The pair had hit again, further down on Alexandria Avenue.

261
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
All right, let us through here, please.

262
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
Let us through.

263
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Please.

264
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
You the cop?

265
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Yes, sir, that's right.

266
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
I'm the felter's rob.

267
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
I'm him.

268
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
Slash, you want to see if we can try to clear the front of the place?

269
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Right.

270
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
Okay.

271
00:10:53,120 --> 00:10:55,520
All right, sir, if you'd like to tell us what happened here.

272
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Terrible.

273
00:10:56,520 --> 00:10:58,120
Most terrible thing that ever happened to me.

274
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
Yes, sir.

275
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
I got to have a little something to calm my nerves.

276
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Got to.

277
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Well, can I get you anything, sir?

278
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
Don't have to, son.

279
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
I got all right here.

280
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Whole store full of it.

281
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Just a minute.

282
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Yes, sir.

283
00:11:08,640 --> 00:11:11,800
A little brandy, that's what I need.

284
00:11:11,800 --> 00:11:15,360
Yeah, mother's sure going to think I took a little nip just to have it.

285
00:11:15,360 --> 00:11:18,440
Going to have to explain the whole thing to her.

286
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Imagine me being robbed.

287
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Yes, sir.

288
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
Now, if you'd tell us what happened here.

289
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
Yeah.

290
00:11:22,440 --> 00:11:25,840
Oh, say, excuse me, you like a little of this?

291
00:11:25,840 --> 00:11:28,840
No, sir.

292
00:11:28,840 --> 00:11:30,760
Yeah.

293
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
These two came in here not more than five minutes ago.

294
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Man, woman.

295
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
Came right in and asked for a bottle of whiskey.

296
00:11:35,920 --> 00:11:37,280
Do you recall what brand?

297
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
Didn't ask for no special brand.

298
00:11:39,240 --> 00:11:40,840
Just said they wanted Canada whiskey.

299
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
Blend.

300
00:11:41,840 --> 00:11:43,920
You'd be able to give us a description of them?

301
00:11:43,920 --> 00:11:49,120
Well, the woman had red hair and that's about the only thing I do remember about her other

302
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
than the way she talked.

303
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
How do you mean, sir?

304
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Foul mouth.

305
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
The way she swore at me.

306
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Just something fierce.

307
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
What did she say?

308
00:11:55,240 --> 00:11:56,920
Oh, just a swear word, you know.

309
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
I guess I didn't get the bottle fast enough for him.

310
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
Just told him to hurry up.

311
00:12:00,360 --> 00:12:02,600
Only she didn't say it just like that.

312
00:12:02,600 --> 00:12:04,040
Where was the man during this time?

313
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Oh, he was over here at the cash register with a gun.

314
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
Was the woman there, too?

315
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Oh, no.

316
00:12:08,520 --> 00:12:10,200
No, she stayed over by the door.

317
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
Didn't seem to be the lookout or something.

318
00:12:11,800 --> 00:12:14,880
She didn't come much past there.

319
00:12:14,880 --> 00:12:16,600
Right there by the potato chip rack.

320
00:12:16,600 --> 00:12:18,440
That's about as far as she'd come.

321
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
You said they used guns.

322
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
Did you get a look at them?

323
00:12:20,800 --> 00:12:21,880
Oh, yeah.

324
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Big ones.

325
00:12:22,880 --> 00:12:25,240
I guess it must have been that long.

326
00:12:25,240 --> 00:12:27,080
Bearer must have been that big round.

327
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
What kind of a gun was it, would you know?

328
00:12:28,400 --> 00:12:30,000
I don't think I know what you mean.

329
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Was it an automatic or a revolver?

330
00:12:32,320 --> 00:12:35,000
And I'm sorry, officer, but I don't understand.

331
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
All I know it was the biggest gun I ever saw.

332
00:12:37,800 --> 00:12:41,560
It's been that long, that big round.

333
00:12:41,560 --> 00:12:42,880
Did it look like this one?

334
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
Oh, no.

335
00:12:43,880 --> 00:12:47,560
No, that's just a pea shooter compared to when that fellow was waving around.

336
00:12:47,560 --> 00:12:49,480
Did you see a car when they left?

337
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Yeah, I did.

338
00:12:50,480 --> 00:12:52,160
Right out in front it was.

339
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Parked in front of the sign.

340
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
Hey, you see there where it says, reserved for patrons?

341
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Yeah, sir.

342
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Yeah, right there.

343
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
That's where the car was.

344
00:12:58,960 --> 00:13:02,480
After the fellow told me to dump the cash into the paper bag with the bottle, the woman

345
00:13:02,480 --> 00:13:05,360
opened the door and both of them ran out and jumped into the car.

346
00:13:05,360 --> 00:13:07,320
Roared off down the street.

347
00:13:07,320 --> 00:13:09,080
But I got a good look at it, real good.

348
00:13:09,080 --> 00:13:10,800
Then you can give us a description of it.

349
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
You bet I can.

350
00:13:11,800 --> 00:13:18,480
Dark, 1953 Ford sedan, Ford or had one of them sun things on the front, you know, like

351
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
a shade.

352
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
Yes, sir.

353
00:13:20,480 --> 00:13:22,160
Used to have them on the buggies when I was a young man.

354
00:13:22,160 --> 00:13:26,120
I guess if you wait long enough, they get back to everything.

355
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Yes, sir.

356
00:13:27,120 --> 00:13:28,480
How much money did they get away with, sir?

357
00:13:28,480 --> 00:13:32,920
Oh, I guess it must have been around $225, round in there someplace.

358
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
Give a couple, take a couple.

359
00:13:34,920 --> 00:13:37,840
Do you think you'd know either one of these people if you ever saw them again?

360
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
No, you just bet I would.

361
00:13:39,640 --> 00:13:43,440
Even with those masks on, I'd be able to pick them right out of a crowd.

362
00:13:43,440 --> 00:13:47,040
You just stand them up in front of me and I'll point them out.

363
00:13:47,040 --> 00:13:48,760
Never forget that gun.

364
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Biggest gun I ever saw.

365
00:13:49,760 --> 00:13:53,560
Must have been that long, that big around.

366
00:13:53,560 --> 00:13:55,280
That one you got there is a real pea shooter.

367
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
How's it look, Chubb?

368
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
Well, it's the same couple.

369
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Description fits perfectly.

370
00:14:00,360 --> 00:14:03,360
I checked around the people in the crowd, found one old guy who says he saw the pair

371
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
come out of the store, got a good description of the car.

372
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
I already gave one.

373
00:14:06,960 --> 00:14:08,800
If I can tell you anything you want to know.

374
00:14:08,800 --> 00:14:11,960
Yes, sir, we appreciate that, but we do want to talk to everybody who knows anything about

375
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
the holdup.

376
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
All right.

377
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
You go ahead and talk to the other fella.

378
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
You go right ahead.

379
00:14:15,960 --> 00:14:20,800
I got something he can't give you.

380
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
What's that, sir?

381
00:14:21,800 --> 00:14:27,960
License number of the car they drove.

382
00:14:27,960 --> 00:14:31,840
An immediate supplementary broadcast was gotten out to the cars in the area with special attention

383
00:14:31,840 --> 00:14:34,400
to the units covering Alexandria Avenue.

384
00:14:34,400 --> 00:14:37,880
The search for the pair of thieves went on, but as the hours passed and they failed to

385
00:14:37,880 --> 00:14:41,280
hit again, it became apparent that they had eluded us again.

386
00:14:41,280 --> 00:14:44,600
The next morning, the car was found abandoned on the east side of Los Angeles.

387
00:14:44,600 --> 00:14:48,640
It was a stolen vehicle, and after it had been checked by the crime lab for latent prints,

388
00:14:48,640 --> 00:14:51,720
we were no further toward apprehending the suspects.

389
00:14:51,720 --> 00:14:55,000
Conferences were held with the chief of detectives, Thad Brown, and it was decided to place an

390
00:14:55,000 --> 00:14:58,200
extensive stakeout on the liquor stores in the Hollywood area.

391
00:14:58,200 --> 00:15:01,680
From past performances, the pair seemed to work their operation in that general area

392
00:15:01,680 --> 00:15:03,640
more than the other parts of town.

393
00:15:03,640 --> 00:15:06,800
The stakeout was maintained for three days without results.

394
00:15:06,800 --> 00:15:10,920
On Tuesday night, July 29th, Sergeant Henry and I waited in the squad room for reports

395
00:15:10,920 --> 00:15:12,880
from the other officers out in the field.

396
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
One fifteen a.m.

397
00:15:13,880 --> 00:15:15,160
Looks like another night shot.

398
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Yeah, still no action.

399
00:15:16,160 --> 00:15:18,440
The stores will be closing in about 45 minutes now.

400
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Yeah.

401
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
You got a cigarette?

402
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
I'm out.

403
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
Yeah.

404
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
I think there's a couple left in here.

405
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
Yeah, just two.

406
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Here, go ahead.

407
00:15:25,440 --> 00:15:28,480
I'll go down the hall and get a couple of packs later.

408
00:15:28,480 --> 00:15:31,480
Oh, it's all right.

409
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Here.

410
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Heard from Frank?

411
00:15:33,480 --> 00:15:35,240
No, I talked to Fay the night before last.

412
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
She got a letter from him.

413
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
Said he thought he'd be back about the end of the week.

414
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Say how it's going?

415
00:15:39,240 --> 00:15:41,160
No, she just read me a couple parts of the letter.

416
00:15:41,160 --> 00:15:42,880
I guess it's all straightened out.

417
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
Suspect's coming back on his own.

418
00:15:43,880 --> 00:15:45,880
Extraditions can sure be a pain.

419
00:15:45,880 --> 00:15:48,080
I had to go back to New Orleans on one last year.

420
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Had a miserable time.

421
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
Guy gave us a lot of trouble.

422
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
Yeah, I remember.

423
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
I get it.

424
00:15:52,080 --> 00:15:56,200
Let's go.

425
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
They just hit again.

426
00:15:59,200 --> 00:16:00,440
A mistake out area?

427
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
No, out in Highland Park.

428
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
They're way out on this one.

429
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
What do you mean?

430
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Well, the victim decided to give him a little trouble.

431
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Yeah?

432
00:16:05,440 --> 00:16:08,440
A male suspect broke off the bottom of a whiskey bottle and worked the victim over.

433
00:16:08,440 --> 00:16:19,360
Almost killed him.

434
00:16:19,360 --> 00:16:21,160
You are listening to Dragnet.

435
00:16:21,160 --> 00:16:24,920
The authentic story of your police force in action.

436
00:16:24,920 --> 00:16:26,860
Chesterfield's for me.

437
00:16:26,860 --> 00:16:29,040
You hear it everywhere.

438
00:16:29,040 --> 00:16:35,600
A brand new survey of campus cigarette dealers at 274 leading colleges and universities shows

439
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Chesterfield the largest seller.

440
00:16:38,600 --> 00:16:43,820
Nobody knows it better than America's number one band leader, Ray Anthony, who plays college

441
00:16:43,820 --> 00:16:46,200
dates coast to coast.

442
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
Here is Ray with his attractive wife Dee.

443
00:16:48,600 --> 00:16:51,720
In cigarettes, the young crowd really goes for Chesterfield.

444
00:16:51,720 --> 00:16:53,600
I've noticed that wherever we've played.

445
00:16:53,600 --> 00:16:58,640
And I guess it's one of the reasons Chesterfield is America's most popular two-way cigarette.

446
00:16:58,640 --> 00:17:03,000
Of course, Dee and I are Chesterfield smokers too.

447
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
We know they're best for us.

448
00:17:04,840 --> 00:17:06,760
Chesterfield's for me.

449
00:17:06,760 --> 00:17:08,960
You hear it everywhere.

450
00:17:08,960 --> 00:17:26,600
The Chesterfield you smoke today is the best cigarette ever made and best for you.

451
00:17:26,600 --> 00:17:30,580
At 1.13 a.m., the pair of thieves had entered a small all-night grocery store in the Highland

452
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Park area.

453
00:17:31,580 --> 00:17:35,320
They'd gone through the usual part of their MO asking for the bottle of Canadian whiskey

454
00:17:35,320 --> 00:17:36,520
and then the money.

455
00:17:36,520 --> 00:17:39,880
However, when they asked the victim to turn over the money to them, he had told them to

456
00:17:39,880 --> 00:17:41,320
get out of the store.

457
00:17:41,320 --> 00:17:44,640
The male member of the team had grabbed the bottle, hit it against the counter breaking

458
00:17:44,640 --> 00:17:48,960
off the bottom, and then struck the victim several times about the head and shoulders.

459
00:17:48,960 --> 00:17:52,080
When we'd gotten the call, the man had been removed to Georgia Street Receiving Hospital

460
00:17:52,080 --> 00:17:54,600
where he was in a critical condition.

461
00:17:54,600 --> 00:17:57,520
An immediate search of the area had failed to turn up anything that might lead us to

462
00:17:57,520 --> 00:17:59,840
the apprehension of the man and woman.

463
00:17:59,840 --> 00:18:03,440
A citywide broadcast was gotten out on the pair and arrangements were made for their

464
00:18:03,440 --> 00:18:07,360
description to be broadcast on the police television program.

465
00:18:07,360 --> 00:18:11,200
Newspapers carried the stories and joined with us in asking for full cooperation from

466
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
the public.

467
00:18:12,200 --> 00:18:16,840
For the next three days, we received several calls with information on the suspects, but

468
00:18:16,840 --> 00:18:20,240
when all of these were checked and sifted, we were right back where we started.

469
00:18:20,240 --> 00:18:25,640
The stakeouts were maintained on the liquor stores, but the suspects failed to hit again.

470
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
On Monday, August 4th, we got a call from the county hospital telling us that the latest

471
00:18:29,040 --> 00:18:31,440
victim was in condition to be interviewed.

472
00:18:31,440 --> 00:18:33,640
Slats Henry and I drove over to see him.

473
00:18:33,640 --> 00:18:37,520
He was unable to tell us anything more than the dozen victims before him had told us.

474
00:18:37,520 --> 00:18:39,880
3.15 p.m. We went back to the office.

475
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Want to check the book?

476
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Yeah, I'll get it.

477
00:18:42,600 --> 00:18:48,120
Yeah, there's a message here that Arise McKay called.

478
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
He left a number.

479
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Say what he wanted?

480
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
No, he just wants us to call.

481
00:18:51,120 --> 00:18:56,120
This table, we got to put something under this leg.

482
00:18:56,120 --> 00:18:59,360
It sure wobbles doesn't it?

483
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
Been that way for years.

484
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Yeah.

485
00:19:01,360 --> 00:19:07,000
I'd like to speak to Mr. Arise McKay, please.

486
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
My name is Friday, Los Angeles Police Department.

487
00:19:08,960 --> 00:19:10,560
No, Police Department.

488
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Yes, surely.

489
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
It's the Attorney's Office.

490
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
Yes, sir.

491
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
This is Sergeant Friday.

492
00:19:17,160 --> 00:19:19,160
Yes, sir.

493
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Certainly.

494
00:19:20,160 --> 00:19:22,160
When was this?

495
00:19:22,160 --> 00:19:25,160
All right, sir.

496
00:19:25,160 --> 00:19:27,560
No, we'll be right over.

497
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
Yes, sir.

498
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Thank you very much.

499
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
That might be something.

500
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
What'd he say?

501
00:19:32,560 --> 00:19:34,160
A woman was in his office this afternoon.

502
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Yeah.

503
00:19:35,160 --> 00:19:41,240
Said something about being involved in the robbery.

504
00:19:41,240 --> 00:19:44,520
Sergeant Henry and I signed out of the office and drove over to the address the lawyer had

505
00:19:44,520 --> 00:19:46,240
given me on the phone.

506
00:19:46,240 --> 00:19:49,440
We waited in the reception room for a few minutes and then his secretary ushered us into

507
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Mr. McKay's office.

508
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Come in, gentlemen.

509
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Thank you very much.

510
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
Thank you.

511
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
I'm Arise McKay.

512
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Yes, sir.

513
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
This is Sergeant Henry.

514
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
My name's Friday.

515
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Oh, yes, you're the gentleman I talked to on the phone.

516
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
That's right.

517
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
I'll get on and I'll try and tell you what happened.

518
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
All right.

519
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Thank you very much.

520
00:20:02,440 --> 00:20:05,040
You've got to realize my problem in this thing.

521
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Yes, sir.

522
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
What's that?

523
00:20:07,040 --> 00:20:09,680
Well, if this isn't anything worthwhile, I certainly don't want to have a client embarrassed.

524
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
You can understand that.

525
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Yes, sir.

526
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
I suppose I just tell you what happened and we can go on from there.

527
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
All right.

528
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
That'll be fine.

529
00:20:15,680 --> 00:20:18,020
A couple of days ago, I got a call from a young woman who said she wanted me to handle

530
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
a divorce for her.

531
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
Mm-hmm.

532
00:20:20,020 --> 00:20:22,000
We set up an appointment for her this afternoon.

533
00:20:22,000 --> 00:20:23,920
She came in and we went over the problem.

534
00:20:23,920 --> 00:20:25,960
I don't want to go into the detail of the divorce action.

535
00:20:25,960 --> 00:20:28,000
I don't think that'll have any bearing on the rest of it.

536
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
All right, sir.

537
00:20:29,000 --> 00:20:32,440
Well, to get to the short of it, we were going over the necessary information, the door burst

538
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
open and this man came in.

539
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Mm-hmm.

540
00:20:34,440 --> 00:20:35,720
I wanted to know what it was all about.

541
00:20:35,720 --> 00:20:38,520
My secretary was right behind him, seeing that he just pushed his way right through

542
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
the reception room.

543
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
Well, who was he, do you know?

544
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
Well, he said he was the woman's husband.

545
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Is that true?

546
00:20:42,520 --> 00:20:45,680
Well, apparently, I told my secretary to wait outside, then I asked him what he wanted.

547
00:20:45,680 --> 00:20:48,760
He didn't pay any attention to me at first, said it wasn't any of my concern, told me

548
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
to keep my nose out of it.

549
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Mm-hmm.

550
00:20:50,760 --> 00:20:52,880
Then he and the woman had a big discussion.

551
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
Seems that he didn't want her to divorce.

552
00:20:54,160 --> 00:20:57,440
He made all sorts of promises how things would be different if she came back to him.

553
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Mm-hmm.

554
00:20:58,440 --> 00:21:00,080
And he seemed to go along with the idea.

555
00:21:00,080 --> 00:21:03,600
As you know, we like to effect a reconciliation wherever possible.

556
00:21:03,600 --> 00:21:05,240
So I told him to go ahead and talk it over.

557
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
Mm-hmm.

558
00:21:06,240 --> 00:21:09,040
Well, I left him in the office and went out of the reception room and for a while it seemed

559
00:21:09,040 --> 00:21:10,840
they were getting along all right.

560
00:21:10,840 --> 00:21:13,000
And the shouting died down and they seemed to have agreed.

561
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
And all of a sudden it broke loose again.

562
00:21:14,880 --> 00:21:17,400
They started screaming at each other and I went right back in the office and just as

563
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
I opened the door, I heard the man tell her that if she didn't come back, it'd cause her

564
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
a lot of trouble.

565
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Mm-hmm.

566
00:21:22,800 --> 00:21:25,440
He said for her to remember that she was mixed up in the holdups too and these were the exact

567
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
words.

568
00:21:26,440 --> 00:21:28,720
And yet, you're mixed up in those stick-ups as deep as me.

569
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
I see.

570
00:21:29,720 --> 00:21:33,400
When they saw me, they both quieted down and a couple minutes later, they both left the

571
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
office.

572
00:21:34,400 --> 00:21:35,960
The woman said she'd get in touch with me about the bill.

573
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
It's certainly something that should be looked into.

574
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Yes, that's what I thought.

575
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
That's the reason I called you.

576
00:21:40,120 --> 00:21:41,600
Can you give us the name and address of the couple?

577
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
Yes, sir.

578
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
I have it right here.

579
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
Mm-hmm.

580
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Thank you.

581
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
Pretty difficult to imagine that she'd be involved in anything like that.

582
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
Pretty woman, beautiful hair.

583
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
Is that right?

584
00:21:49,840 --> 00:21:54,900
Yes, flaming red.

585
00:21:54,900 --> 00:21:58,400
We obtained the address the woman had given Reese McKay and we checked her name through

586
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
R&I.

587
00:21:59,480 --> 00:22:02,920
We found no criminal record on anyone answering her description.

588
00:22:02,920 --> 00:22:06,240
While Slatz called Chief Brown and told him what had happened, I asked the record division

589
00:22:06,240 --> 00:22:08,160
to make a run on the husband.

590
00:22:08,160 --> 00:22:11,600
We found that he'd been arrested three years before for attempted armed robbery, but that

591
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
he'd been released for lack of evidence.

592
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
5.40 p.m.

593
00:22:14,400 --> 00:22:17,560
Slatz and I drove over to the woman's address.

594
00:22:17,560 --> 00:22:21,400
The name on the mailbox in the apartment lobby read, Mr. and Mrs. George Winston.

595
00:22:21,400 --> 00:22:23,920
We rang the bell and we identified ourselves.

596
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
You want to come in?

597
00:22:24,920 --> 00:22:27,440
Thank you very much.

598
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Is there anyone else here, ma'am?

599
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
You mean in the apartment?

600
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
Yes.

601
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
No, I'm alone.

602
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
Where's that door lead, ma'am?

603
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
Bedroom.

604
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
You mind if we take a look?

605
00:22:34,440 --> 00:22:37,440
Maybe you better tell me what this is all about first, huh?

606
00:22:37,440 --> 00:22:39,440
I better go ahead and slam.

607
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
Yeah.

608
00:22:40,440 --> 00:22:42,880
I suppose you're used to hearing that you've got a lot of nerve.

609
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
Yes, ma'am.

610
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Well, it's true.

611
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
What's this all about?

612
00:22:45,880 --> 00:22:48,880
Isn't there some law that says you've got to make a complaint or something?

613
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Where's your husband?

614
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
That bum.

615
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Where is he?

616
00:22:51,880 --> 00:22:54,600
I don't know and I don't care if I never see him again.

617
00:22:54,600 --> 00:22:56,840
Nothing but trouble did I ever get from him.

618
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Miserable man.

619
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
You haven't any idea where he is?

620
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
No.

621
00:23:00,640 --> 00:23:04,800
I don't think I'd tell you if I did until you let me know what this is all about.

622
00:23:04,800 --> 00:23:06,280
What's your husband do for a living, ma'am?

623
00:23:06,280 --> 00:23:09,480
You guys are so interested in him, why don't you ask him yourselves?

624
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
Place is clean, Joe.

625
00:23:10,480 --> 00:23:12,720
I told you that going in.

626
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
What's this all about?

627
00:23:13,720 --> 00:23:15,120
Now come on, tell me or get out.

628
00:23:15,120 --> 00:23:17,040
We understand you and your husband had an argument this morning.

629
00:23:17,040 --> 00:23:19,360
Two of you mentioned something about a robbery.

630
00:23:19,360 --> 00:23:23,400
Oh, I understand it all now.

631
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
Now it's all real plain.

632
00:23:24,600 --> 00:23:26,600
Look, what George said was a joke.

633
00:23:26,600 --> 00:23:27,920
That's all just a joke.

634
00:23:27,920 --> 00:23:29,400
He didn't mean anything by it.

635
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
Boy, we got the story.

636
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
It sounded pretty straight.

637
00:23:31,400 --> 00:23:32,720
You got it a little mixed up.

638
00:23:32,720 --> 00:23:35,000
Well, maybe you better come downtown and tell us all about it.

639
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
What for?

640
00:23:36,000 --> 00:23:38,280
Oh, we've got some people down there we'd like you to meet.

641
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
I got enough friends.

642
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
Well, let's put it down with these people who'd like to meet you.

643
00:23:41,280 --> 00:23:42,720
Do you want to get your coat?

644
00:23:42,720 --> 00:23:45,960
I think there's supposed to be something like a charge, isn't there?

645
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Yes, ma'am.

646
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
That's the way you want it.

647
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
I do?

648
00:23:48,960 --> 00:23:50,560
All right, suspicion of robbery.

649
00:23:50,560 --> 00:23:53,120
What makes you think you can make it stick?

650
00:23:53,120 --> 00:23:55,960
Well, we wouldn't be taking you in if we didn't figure we had a case.

651
00:23:55,960 --> 00:23:59,800
You'd save all of us a lot of trouble if you'd tell us where we can pick up your husband.

652
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
What's in it for me?

653
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
What do you got now?

654
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
Nothing.

655
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Well, that's the best we can do.

656
00:24:05,200 --> 00:24:07,360
What makes you think you can hold up this kind of a charge?

657
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
A dozen victims, for one thing.

658
00:24:08,800 --> 00:24:11,640
Slatzy, you want to check the closet and see if you can find the green coat and the red

659
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
shoes and purse?

660
00:24:12,640 --> 00:24:13,640
Yeah.

661
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
What happens if I've got a green coat?

662
00:24:15,080 --> 00:24:16,520
Well, it makes us look pretty good, doesn't it?

663
00:24:16,520 --> 00:24:17,920
A lot of girls got green coats.

664
00:24:17,920 --> 00:24:20,640
Yeah, we're looking for one.

665
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
She supposed to look like me?

666
00:24:21,640 --> 00:24:23,360
The description we got matches exactly.

667
00:24:23,360 --> 00:24:25,520
A lot of people in the world look like me.

668
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
Same people who have green coats.

669
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Got them, Joe.

670
00:24:27,520 --> 00:24:29,440
Found them up on the shelf in the closet.

671
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Take a look.

672
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
They match what we heard.

673
00:24:31,440 --> 00:24:33,280
Would you like to try this coat on, Miss Winston?

674
00:24:33,280 --> 00:24:34,440
Then we can get going.

675
00:24:34,440 --> 00:24:37,320
OK, but you guys are sure going to find out that you're wrong.

676
00:24:37,320 --> 00:24:38,760
Is that right?

677
00:24:38,760 --> 00:24:39,760
You just bet.

678
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
And it's going to cost the city a lot of money because I'm really going to make a big thing

679
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
out of this.

680
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Well, if we're wrong, we'll admit it.

681
00:24:44,000 --> 00:24:45,920
Then you admit you could be making a mistake.

682
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
No, we don't.

683
00:24:46,920 --> 00:24:51,800
I read in the papers where there was an old guy beat up in a robbery.

684
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
Same ones you're after me for?

685
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Might be, yeah.

686
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
How's he doing, the old guy?

687
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
We're not sure yet.

688
00:24:56,800 --> 00:24:58,440
He's going to live though, isn't he?

689
00:24:58,440 --> 00:25:00,200
I told you, Miss Winston, we're not sure.

690
00:25:00,200 --> 00:25:03,200
You got a cigarette?

691
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
Yes, ma'am, here.

692
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
Here.

693
00:25:07,200 --> 00:25:11,680
I want you to tell me something.

694
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Tell me true.

695
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
What's that?

696
00:25:13,680 --> 00:25:15,880
You really think you can put me in those stores?

697
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Yes, we do.

698
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
I can't make a deal, huh?

699
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
I'll tell you things and have it going easier?

700
00:25:18,880 --> 00:25:23,880
No, ma'am, all we can do is see that it's marked down that way.

701
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
Best I can get?

702
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
That's the best.

703
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
I'll take it.

704
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
What?

705
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
I'll tell you about it.

706
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
I'll tell you the whole thing.

707
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
All right, go ahead.

708
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
You got the right people, me and George.

709
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
I knew when he hit that old man we'd had it.

710
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
I knew it right away.

711
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
That's why we quit, I was afraid.

712
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
If the guy died, you'd be able to get us for murder.

713
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
I didn't like the robbery part, but I knew it was going to be a big deal.

714
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
I'm going to get you a cigarette.

715
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
I'm going to get you a cigarette.

716
00:25:38,880 --> 00:25:45,880
If I didn't like the robbery part, I didn't want any part of it to be a good thing.

717
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
I never did like the set up.

718
00:25:48,800 --> 00:25:50,480
I used to tell George I didn't like it.

719
00:25:50,480 --> 00:25:51,760
That didn't make any difference to him.

720
00:25:51,760 --> 00:25:53,140
He wanted to be the big man.

721
00:25:53,140 --> 00:25:56,040
He used to sit here after hitting the places.

722
00:25:56,040 --> 00:25:59,060
George would get the morning papers and sit here and laugh at the cops because he had

723
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
them running after themselves.

724
00:26:00,060 --> 00:26:01,500
You know where he is?

725
00:26:01,500 --> 00:26:05,320
Yeah, he's in a hotel down on West Seventh using the name Evanston.

726
00:26:05,320 --> 00:26:07,000
I'll give you the address.

727
00:26:07,000 --> 00:26:08,140
All right, let's go.

728
00:26:08,140 --> 00:26:09,400
Yeah.

729
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
Huh.

730
00:26:10,600 --> 00:26:12,280
Oh, George.

731
00:26:12,280 --> 00:26:14,200
He's gonna be real surprised when you walk in on him.

732
00:26:14,200 --> 00:26:16,080
Real surprised.

733
00:26:16,080 --> 00:26:18,080
Sure wish I could see the expression on his face

734
00:26:18,080 --> 00:26:20,740
when he finds out what's happened.

735
00:26:20,740 --> 00:26:22,320
Sure like to see it.

736
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Well, that makes you even, doesn't it?

737
00:26:24,280 --> 00:26:25,120
Hmm?

738
00:26:25,120 --> 00:26:26,560
He'll want to see yours.

739
00:26:26,560 --> 00:26:30,060
["The Star-Spangled Banner"]

740
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
The story you have just heard is true.

741
00:26:36,800 --> 00:26:39,240
The names were changed to protect the innocent.

742
00:26:39,240 --> 00:26:42,440
On November 17th, trial was held in Department 98,

743
00:26:42,440 --> 00:26:44,400
Superior Court of the State of California,

744
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
in and for the County of Los Angeles.

745
00:26:46,400 --> 00:26:48,640
In a moment, the results of that trial.

746
00:26:48,640 --> 00:26:50,640
Now, here is our star, Jack Webb.

747
00:26:50,640 --> 00:26:52,180
Thank you, George Veneman.

748
00:26:52,180 --> 00:26:53,720
Friends, we've told you that Chesterfield

749
00:26:53,720 --> 00:26:55,680
is the best cigarette for you to smoke.

750
00:26:55,680 --> 00:26:57,620
Now, to me, Chesterfield's record with people

751
00:26:57,620 --> 00:27:00,760
who do smoke them regularly backs up that statement.

752
00:27:00,760 --> 00:27:03,560
Chesterfields are best because they're highest in quality,

753
00:27:03,560 --> 00:27:06,200
low in nicotine, because they smoke mild

754
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
and they're really satisfying.

755
00:27:08,100 --> 00:27:10,500
I wish you'd give them a try and see for yourself.

756
00:27:10,500 --> 00:27:13,060
America's most popular two-way cigarette.

757
00:27:13,060 --> 00:27:15,500
Regular or king-sized Chesterfield.

758
00:27:15,500 --> 00:27:18,240
Best for me, best for you.

759
00:27:18,240 --> 00:27:22,240
["The Star-Spangled Banner"]

760
00:27:26,480 --> 00:27:29,120
Geraldine Ruth Winston and George Roland Winston

761
00:27:29,120 --> 00:27:30,780
were tried and convicted of robbery

762
00:27:30,780 --> 00:27:32,720
in the first degree, five counts.

763
00:27:32,720 --> 00:27:35,460
They received sentence as prescribed by law.

764
00:27:35,460 --> 00:27:38,120
Robbery in the first degree is punishable by imprisonment

765
00:27:38,120 --> 00:27:40,120
for a period of not less than five years

766
00:27:40,120 --> 00:27:41,860
in the state penitentiary.

767
00:27:41,860 --> 00:27:45,860
["The Star-Spangled Banner"]

768
00:27:51,100 --> 00:27:52,780
You have just heard Dragnet,

769
00:27:52,780 --> 00:27:55,780
a series of authentic cases from official files.

770
00:27:55,780 --> 00:27:58,280
Technical advice comes from the Office of Chief of Police,

771
00:27:58,280 --> 00:28:01,180
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

772
00:28:01,180 --> 00:28:03,380
Technical advisors, Captain Jack Donahoe,

773
00:28:03,380 --> 00:28:06,180
Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

774
00:28:06,180 --> 00:28:09,820
Heard tonight were Vic Perrin, Herb Ellis, Vic Rodman.

775
00:28:09,820 --> 00:28:11,560
Script by John Robinson.

776
00:28:11,560 --> 00:28:13,260
Music by Walter Schuman.

777
00:28:13,260 --> 00:28:15,260
Hal Gibney speaking.

778
00:28:16,760 --> 00:28:19,160
Watch an entirely different Dragnet case history

779
00:28:19,160 --> 00:28:22,200
each week on your local NBC television station.

780
00:28:22,200 --> 00:28:26,140
Please check your newspapers for the day and time.

781
00:28:26,140 --> 00:28:27,780
Chesterfield has brought you Dragnet,

782
00:28:27,780 --> 00:28:29,780
transcribed from Los Angeles.

783
00:28:29,780 --> 00:28:32,780
Filter tip smokers, this is it.

784
00:28:32,780 --> 00:28:34,780
L and M filters.

785
00:28:34,780 --> 00:28:38,380
The one filter tip cigarette with plenty of good taste,

786
00:28:38,380 --> 00:28:41,420
much more flavor, much less nicotine,

787
00:28:41,420 --> 00:28:44,420
and effective filtration.

788
00:28:44,420 --> 00:28:47,700
Only the L and M filter contains the miracle product,

789
00:28:47,700 --> 00:28:49,300
alpha cellulose.

790
00:28:49,300 --> 00:28:53,500
Absolutely pure, non-mineral, harmless to health.

791
00:28:53,500 --> 00:28:55,500
Yes, this is it.

792
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
As Barbara Stanwyck puts it,

793
00:28:57,100 --> 00:29:00,740
L and M filters are just what the doctor ordered.

794
00:29:00,740 --> 00:29:05,740
Buy L and M filters, the light and mild smoke.

795
00:29:07,480 --> 00:29:10,480
["Royalty Free"]

796
00:29:10,480 --> 00:29:13,080
Here, Rocky Fortune, following John Cameron Swayze

797
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
and the news on the NBC Radio Network.

798
00:29:16,080 --> 00:29:25,080
Here, Rocky Fortune, following John Cameron Swayze

