1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Chesterfield, low in nicotine, highest in quality, best for you.

3
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Chesterfield brings you Dregma.

4
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

5
00:00:29,000 --> 00:00:38,000
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
You're a detective sergeant. You're assigned to forgery detail.

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
For the past six years, a forger has been working in your city.

8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
The victims describe the suspect as a woman.

9
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Her M.O. is simple, but it continues to work.

10
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
Your job, stop her.

11
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
Smokers by the thousands are now changing to Chesterfield.

12
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
No wonder. More and more smokers are learning this fact for themselves.

13
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
Chesterfield, low in nicotine, highest in quality.

14
00:01:12,000 --> 00:01:19,000
A published fact proved by chemical analyses of the country's six leading cigarette brands.

15
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
Chesterfield, the only cigarette ever with a record like this.

16
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
Regular or king size, Chesterfield is best for you.

17
00:01:29,000 --> 00:01:39,000
Dragnet, the documentary drama of an actual crime.

18
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

19
00:01:43,000 --> 00:01:50,000
you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files.

20
00:01:50,000 --> 00:02:04,000
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

21
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
It was Friday, September 18th. It was warm in Los Angeles.

22
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
We were working the day watch out of forgery detail.

23
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
My partner is Frank Smith. The boss is Captain Welsh. My name is Friday.

24
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
We were on our way out from the office and it was 10.42 a.m.

25
00:02:15,000 --> 00:02:21,000
when we got to the ninth floor of the Beckworth Department Store, the credit manager's office.

26
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Yes?

27
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Would you like to see Mr. Donaldson, please?

28
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
May I see who's calling?

29
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Sergeant Friday, Los Angeles Police Department.

30
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Oh, yes, he's expecting you. Just a moment.

31
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Thank you.

32
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Yes?

33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
The gentlemen from the police department are here, Mr. Donaldson.

34
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Send them in, please.

35
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Yes, sir. You want to go right in? That's the door.

36
00:02:36,000 --> 00:02:42,000
Thank you very much.

37
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Come on in, gentlemen.

38
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Thank you. Mr. Donaldson?

39
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Yes?

40
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I'm Sergeant Friday. This is my partner, Frank Smith.

41
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
How do you do?

42
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
How you do, sir?

43
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Sit down.

44
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Thank you very much, sir.

45
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Do you want to tell us what this is all about?

46
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Well, it's the little mother again. I've got the receipts here on the desk.

47
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Is Sergeant Ferguson still working on this case?

48
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Yes, sir.

49
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
I talked to him the last time he was stuck.

50
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Usual type of things charged?

51
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Yes, children's shoes, dresses, sweaters. Same as always.

52
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I wonder if I could have those slips, Mr. Donaldson.

53
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Sure. Here you are.

54
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Thank you.

55
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
All made out the same day.

56
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
August 22nd.

57
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Yes. Our experience is that she usually comes in on a Saturday.

58
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
It seems that the store is more crowded then,

59
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
and the girls don't take any more time to verify their accounts than they have to.

60
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Can I see those, Joe?

61
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Yeah, here you are.

62
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Thanks.

63
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
I wonder if we could talk to the sales girl who waited on her.

64
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Sure. I'll have her set up.

65
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Fine.

66
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Yes, sir?

67
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Ms. Firestone, would you please have Mrs. Allen set up?

68
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Yes, sir.

69
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
I notice here the only items charged not for children is a woman's slip.

70
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Yes. We've had a couple of them in the past.

71
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Pieces of women's clothing.

72
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I talked to Sergeant Ferguson about it when he was here.

73
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Did you get the bulletin we sent out this month?

74
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Beg pardon?

75
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
The bulletin giving the woman's description, samples of her handwriting. Did you get it?

76
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Yes, sir. We did.

77
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
You've got to understand, Sergeant.

78
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
This is one of the biggest stores in the city. We do a lot of business.

79
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
It'll be almost impossible to alert all of the sales girls to watch for the woman.

80
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Yes, sir. We understand that.

81
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
But was the description sent to the children's department?

82
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
It was. It didn't do any good, though.

83
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
If a woman charged large amounts, it might be easier.

84
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
But look at the sales slips yourself.

85
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Four dollars shoes, three dollars dresses.

86
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Nothing to make a charge like that stand out.

87
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
We make sure that there's an account in the name and then let it go.

88
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Don't you use the charge-of-plate system?

89
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Yes, we do. But if a customer wants to charge an item and hasn't got the plate,

90
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
we usually just verify the account and let them sign the sales slip.

91
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
How about identification?

92
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Well, normally we do ask for it.

93
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
But as I said, these sales are such small amounts

94
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
and the woman comes in when the store is crowded.

95
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
The girls just call the credit department and let her sign the receipt.

96
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I see.

97
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Excuse me.

98
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Yes, sir.

99
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Yes?

100
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Mrs. Allen's here.

101
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Oh, all right. Just a moment.

102
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Yes, sir.

103
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
The woman who waited on us is out in the office.

104
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Do you want to talk to her in here?

105
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Well, we don't want to take up any more of your time.

106
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I'm sure we can see her out there.

107
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
All right. If there's anything else you need, I'll be here.

108
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Yes, sir.

109
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hello, officer.

110
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Yes, sir.

111
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
You know, I feel a little funny about this thing.

112
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Why is that, sir?

113
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Well, the thing she's charged.

114
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
What's that?

115
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
The thing she's taken. They're almost all kids clothes.

116
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Doesn't seem to be interested in anything else.

117
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Total amounts of the articles she's taken don't add up to much.

118
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
It's the principle of the thing more than the value.

119
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
It just seems that the only thing she's interested in is the children.

120
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
It feels a little funny to call the police about a person like that.

121
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Yes, sir, we understand.

122
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
We've got a lot of this going on, but the others, they take things for themselves.

123
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Luggages, you know, expensive items.

124
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
But she doesn't. Just for the kids.

125
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
She doesn't seem to be at all interested in herself.

126
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Well, we are.

127
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Yes, well, I suppose so.

128
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Well, I'll be here if you need anything more.

129
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Thank you, Mr. Donaldson. Thanks very much.

130
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
We'll be in touch with you.

131
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
You'll bring the sales slips back, won't you?

132
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Yes, sir, as soon as we've had the chance to photograph them.

133
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Well, I hope you can do something about it.

134
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Yes, sir, so do we. Thank you very much.

135
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Anything you need, you let me know.

136
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Yes, sir, thank you.

137
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Just a moment. Mrs. Allen?

138
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Yes.

139
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
These are the police officers.

140
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
How you doing, ma'am? I'm Sergeant Friday.

141
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
This is my partner, Frank Smith.

142
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
How are you doing, Miss Allen?

143
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
You want to sit down over here, please?

144
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Yes, all right.

145
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I feel just terrible about this.

146
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Ma'am?

147
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
All this forgery thing.

148
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Now, you waited on the woman, did you?

149
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Yes, at least in the little girl's department.

150
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Uh-huh. What if you could describe her for us?

151
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Well, she was a little woman.

152
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I'd say a ten.

153
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
How's that again, ma'am?

154
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
A size ten.

155
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Oh.

156
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Five one, about 105 pounds.

157
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Cute as a button.

158
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Mm-hmm.

159
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Did she have the children with her?

160
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
No, no, she didn't.

161
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
I thought it was a little funny at the time,

162
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
but as I say, we were sitting there

163
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
and we were so busy with the school rush that afternoon

164
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
that none of us girls had a chance to really think about anything.

165
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Yes, ma'am. What color hair did she have?

166
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Kind of sandy color.

167
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Guess you'd call it a blonde.

168
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Wore it up in a bun.

169
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
You know, back here, you know.

170
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Yes, ma'am.

171
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
The other girls noticed it.

172
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Long. Looked nice.

173
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Different than all the other short haircuts.

174
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Kind of old-fashioned and homey.

175
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Yes, ma'am. How was she dressed?

176
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Not very well.

177
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Had a little blue hat, dark coat, cloth coat.

178
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Collar came up like this, you know.

179
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Slash pockets.

180
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Nice, but not expensive.

181
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I see, ma'am. Now, would you know her if you saw her again?

182
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Oh, my, yes, sure would.

183
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Well, we'd like you to come over to our office

184
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
and look at some pictures, if you would.

185
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
All right.

186
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
I'll have to talk to the floor manager.

187
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
We'll take care of that, Mrs. Allen.

188
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
All right.

189
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
You think that you might have a picture of her?

190
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
We don't know.

191
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I kind of hope not.

192
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Ma'am?

193
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I hope you don't have a picture.

194
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I guess it's a little sinful to even think of it,

195
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
but she had a reason for what she did.

196
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
I'm sure of it.

197
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Why do you say that, Mrs. Allen?

198
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Officer, I've been selling for a long time.

199
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
I met a lot of people in that time.

200
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Nice ones and nasty ones.

201
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
And believe me, this is one of the sweetest people

202
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I've ever served.

203
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Mm-hmm.

204
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I understand that you call her the little mother.

205
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Isn't that right?

206
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Well, we don't, ma'am.

207
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
That's what the newspapers call her.

208
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Well, it fits her to a T. Right to a T.

209
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
The way she bustled around those dresses,

210
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
looking, testing, she was just like a mother hen

211
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
trying to find something for her brood.

212
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Little doll, cute as a button.

213
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
She just got to have a reason for what she's doing.

214
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Sergeant Friday?

215
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Yes, Mr. Donaldson?

216
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I'm glad I caught you.

217
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I think we've got it.

218
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Sir?

219
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
The little mother is downstairs now.

220
00:08:39,000 --> 00:08:47,000
For the last six years, the same woman had been operating

221
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
in the downtown department stores.

222
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
During that period, she'd forged a total of $1,300

223
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
worth of merchandise that we knew of.

224
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Because of her M.O., there was no way of telling

225
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
how much more had gone undetected.

226
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
The operation was a simple one.

227
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
She'd enter a store, go to one of the departments.

228
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
There, she'd pick up articles of apparel,

229
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
mostly for children, and then ask to charge them.

230
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
She'd explain that she'd forgotten her charge plate,

231
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
and after the account had been verified,

232
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
she'd sign the charge slip.

233
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
These slips would be put in the mail to the people

234
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
who maintained the account, and it wouldn't be

235
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
until they noticed a discrepancy that we'd be notified.

236
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Usually, a month would pass between the time

237
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
the clothing was taken and we were told of it.

238
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
In the six years that the little mother,

239
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
as the newspapers had dubbed her, had been operating,

240
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
almost every team of detectives in the forgery detail

241
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
had worked on the case.

242
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Statements from salesgirls who'd waited on her were taken.

243
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Photo stats of the sales slips were made.

244
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Witnesses were interrogated, and then when the sum total

245
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
of actual physical evidence was weighed and sifted,

246
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
there was no lead to the identity of the forger.

247
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
The police department had gotten out printed bulletins

248
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
and copies of composite drawings of the suspect,

249
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
and these had been distributed to all department stores

250
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
in the area.

251
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
But because of the suspect's appearance and the way

252
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
she operated, none of the victims became suspicious

253
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
in time to notify us.

254
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
The department store's protective league was working with us,

255
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
but they met with the same dead ends that we'd found.

256
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Meanwhile, the evidence continued to pile up.

257
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
The operation continued to work.

258
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
When the manager of Beckworth's department store

259
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
told us that the suspect was in the store,

260
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Frank and I were able to come up with the first concrete lead

261
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
we'd had since we'd been working on the case.

262
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
In the company of the manager and the saleswoman,

263
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Mrs. Myra Allen, Frank and I went down to the boys' department

264
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
where the suspect was reported to be.

265
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Down this way.

266
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Yes, sir.

267
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
The girl said she was over with the boys' suits.

268
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
I hope they were able to hold her.

269
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Just a minute.

270
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Yes, sir.

271
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I know I don't have to tell you gentlemen about the store's

272
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
liability in a situation like this.

273
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
No, sir.

274
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Now, I'm sure it's her, but it could be very embarrassing

275
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
and expensive to the store if we made a mistake.

276
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
All right, sir. We understand.

277
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Good. Over here.

278
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
All right.

279
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Mr. Donaldson. Mr. Donaldson.

280
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Yes, Miss Franklin. Where is she?

281
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
It's not my fault. You've got to believe that.

282
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
What's the matter, Miss?

283
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Don't tell me you stopped the wrong person.

284
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
You caused trouble with an innocent party and she could sue the store.

285
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
I'm sorry, Mr. Donaldson.

286
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Where is the woman, Miss?

287
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
That's what I'm trying to tell you.

288
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Yes, ma'am.

289
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
She wouldn't wait.

290
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
A quick search of the immediate vicinity and the store

291
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
failed to turn up the suspect.

292
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
The department store security staff was notified

293
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
and a watch was put on all of the doors.

294
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
The credit department was notified and they took action.

295
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
We checked with the elevator operators.

296
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
We found one that told us she'd seen a woman who answered

297
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
the description get in her car.

298
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
She explained that the woman seemed to be in a hurry

299
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
and had left the elevator as soon as it had reached the main floor.

300
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
A further check of the store netted us nothing.

301
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
The suspect had escaped.

302
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
In the downtown crowds, it would have been almost impossible

303
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
to try to find her on the streets.

304
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
However, an additional broadcast carrying a complete description

305
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
of the clothing she was wearing was gotten out to all cars in the area.

306
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
The first good chance we'd had for apprehending her was gone.

307
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
We had to go back to the legwork and the waiting.

308
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Three months passed.

309
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
During that time, Frank and I cleaned up a series of counterfeit

310
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
payroll check cashings.

311
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Another 30 days went by without activity for the little mother.

312
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
There were four new sales slips added to the file,

313
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
but when the leads resulting from these were checked out,

314
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
we were no closer to her than we'd been six years before.

315
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Thursday, December 17th, 1255 p.m.

316
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I checked into the office.

317
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Joe, that you?

318
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Yeah. What do you got?

319
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Oh, I just talked to Skipper.

320
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Yeah?

321
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Got a couple of more beefs about the little mother.

322
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
When did they come in?

323
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
This morning.

324
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Where are they?

325
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
They're in the office.

326
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
What do you got?

327
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
He's checking the handwriting.

328
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Well, how about the name she used?

329
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Wait a minute.

330
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
I got them here in my book.

331
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
There they are.

332
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Mrs. Norris Farrow, Mrs. James Slagle, I guess it is,

333
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
and Mrs. Ross Neiman.

334
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
I called the stores and got the information on these people.

335
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Did you talk to them?

336
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Yeah. Asked all the routine stuff.

337
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
None of them can think of any friends who match the description.

338
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
How about the things she charged?

339
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Anything there?

340
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
No.

341
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Usual items.

342
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Let's see.

343
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
One for kids, one child's cotton dress.

344
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
There is one thing different.

345
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
What's that?

346
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I checked the sizes of the clothes.

347
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Last bunch of sales slips we had, the dresses were for a 10-year-old.

348
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Yeah.

349
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
This time she bought them for a 12-year-old.

350
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Kids are getting bigger, Joe.

351
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Well, that's a big help.

352
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
All we gotta do is look for a couple of kids that are growing.

353
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Well, I was just trying to help, Joe.

354
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
No, I mean, it just doesn't seem to be anywhere to go.

355
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
All the time we put in, all the people we've talked to,

356
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
all we got for it is a file drawer all to ourselves on the thing.

357
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
I get it.

358
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Forgery Friday.

359
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Who?

360
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Yes, ma'am.

361
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Mm-hmm.

362
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Yes, ma'am.

363
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
I remember.

364
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Where is she now?

365
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I see.

366
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Yeah, we can be right over.

367
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Yes, ma'am.

368
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Bye.

369
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Bye.

370
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Well, we got it.

371
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
What do you mean?

372
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
That was Mrs. Allen.

373
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Remember the sales lady over at Beckworth's?

374
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Oh, yeah, I think I do.

375
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
What'd she have to say?

376
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Told me she's having lunch in a restaurant at the corner of Jackson and Hill.

377
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Yeah.

378
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
And she's sitting next to her.

379
00:13:34,000 --> 00:13:41,000
One o' two p.m.

380
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
We checked out of the office and drove over to the restaurant.

381
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
It was located at the rear of a large drug store.

382
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
When we came into the place, Mrs. Allen met us at the entrance.

383
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
She took us back down the counter and pointed out a small woman sitting on the last stool.

384
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
That's her.

385
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
You sure, ma'am?

386
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
I'm positive.

387
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
That's her.

388
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
All right, let's go.

389
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Yeah.

390
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
You want to wait here, Mrs. Allen?

391
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Certainly.

392
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Something you gentlemen want?

393
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
We're police officers, ma'am.

394
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
We'd like to talk to you.

395
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Police?

396
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Yes, ma'am.

397
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
You want to step over there to talk?

398
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Might be better.

399
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Well, if you want to say anything to me, you can say it right here.

400
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
I haven't done anything wrong.

401
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
What if we could see your identification?

402
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Why?

403
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Your identification, ma'am.

404
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Could we see it?

405
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
All right.

406
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Just a minute.

407
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
I've got it in my purse.

408
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Getting terrible.

409
00:14:21,000 --> 00:14:27,000
I don't know what you officers are trying to find out, but I'm going to tell you right

410
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
now, if you can't prove you've got a reason for making me do this, you're in trouble.

411
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
We're not making you do anything, ma'am.

412
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
We don't want to cause you any embarrassment.

413
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Funny way of showing it.

414
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I want to tell you that my husband knows people in this town.

415
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
When he hears about this, he...

416
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Oh, here you are.

417
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Here's my driver's license.

418
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Would you take it out of your wallet, please?

419
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Here.

420
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Mrs. Evelyn Nelson?

421
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
That's who I am.

422
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Is this your present address?

423
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
No, it isn't.

424
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
We moved a few months ago, but I haven't had a chance to have it changed.

425
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Is that all you want?

426
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
No, Miss Nelson, it isn't.

427
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
I wonder if we could talk to you in our office.

428
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Why?

429
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
I always thought you had to arrest people before you could order them around.

430
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
We're asking you to come over to the city hall with us, if you will, ma'am.

431
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
There are a few things we'd like to check out.

432
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
What things?

433
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
I wonder if I could see what you've got in the bags here.

434
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
What are you looking for?

435
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Do you mind if we took a look?

436
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Well, they're just some clothes for my children.

437
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Nothing in there would interest you.

438
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Well, then it wouldn't hurt if we looked, would it?

439
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Go ahead.

440
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
You won't find anything.

441
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
You want to take a couple of these, Frank?

442
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
Yeah, I got it.

443
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Well, what about it?

444
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Did you find anything wrong?

445
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Maybe a gun.

446
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
No, ma'am, but I wonder if you could explain this.

447
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
What's that?

448
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
This charge slip here, signed by Mrs. Ross Neiman.

449
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Well, certainly that was probably in the bag when I bought the things.

450
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
I don't know anything about it.

451
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
All right, Miss Nelson, I'm afraid we're going to have to ask you to come with us.

452
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
On what charge?

453
00:15:42,000 --> 00:15:54,000
Suspicion of forgery.

454
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

455
00:15:59,000 --> 00:16:09,000
At cigarette dealers, in vending machines,

456
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
at supermarkets and stores coast to coast.

457
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Chesterfield, please.

458
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Smokers by the thousands.

459
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Yes, smokers by the thousands are now changing to Chesterfield.

460
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
The only cigarette ever to give you...

461
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
One, proof of low nicotine, highest quality.

462
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Chemical analyses of the country's six leading brands confirm that.

463
00:16:32,000 --> 00:16:38,000
Two, the only cigarette ever to give you this proven record with smokers.

464
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Again and again, over a full year and one half,

465
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
a group of Chesterfield smokers have been given thorough medical examinations.

466
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
The doctor's reports are a matter of record.

467
00:16:49,000 --> 00:16:56,000
No adverse effects to the nose, throat and sinuses from smoking Chesterfield.

468
00:16:56,000 --> 00:17:01,000
A responsible independent research laboratory supervises this continuing program.

469
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
Chesterfield, the only cigarette ever with a record like this.

470
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
Chesterfield, best for you.

471
00:17:10,000 --> 00:17:21,000
We returned the suspect to the city hall for questioning.

472
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
While Frank checked her name through the files, I tried to get her to talk.

473
00:17:24,000 --> 00:17:29,000
For 20 minutes, her attitude was one of surprise and she answered the questions I put to her with indignance.

474
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Finally, she lapsed into silence and wouldn't reply at all to further interrogation.

475
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
Frank came back from on-eye with the information that there was no arrest record for Mrs. Nelson.

476
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
We put out calls to the sales girls who had waited on the little mother in the past

477
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
and asked them to come down to the office to see if they could identify the suspect.

478
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Yes, ma'am. Room 29.

479
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Yeah, come right in the first street entrance, turn left into the police department.

480
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
That's right, ma'am. There's an arch there. Go right through it.

481
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Straight down the hall and to the right.

482
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
Well, it's the only way you can go. It's on the left as you go down the hall.

483
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
That's right, 29.

484
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
If you'll ask for Sergeant Friday or Officer Smith.

485
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
No, ma'am, Smith. That's all right, ma'am. We'll expect you.

486
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Goodbye. I'll call the next one.

487
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Yeah.

488
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
You know, you'd save yourself and us a lot of trouble if you'd tell us the truth, Mrs. Nelson.

489
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Mrs. Nelson?

490
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Hello, may I speak with Miss Brundage, please?

491
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
And children's wear?

492
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Yes, ma'am, I will.

493
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Hang up the phone.

494
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Thank you, partner.

495
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
You don't have to go through this anymore.

496
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
All right, ma'am.

497
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
You want to tell us about it?

498
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Mrs. Nelson?

499
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I only did it for them, the kids. I didn't want to.

500
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
How do you think I felt when I knew I was stealing? How do you think I felt?

501
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
You want to go ahead?

502
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
My husband, Paul, is a good man.

503
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
What he's done, he thinks is right. I can't quarrel with him.

504
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
But he doesn't know, he doesn't understand.

505
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
It isn't that he doesn't love the kids. He does. He really does.

506
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
It's just that he doesn't understand. You can see that, can't you?

507
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
He doesn't understand about them.

508
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Either of you have a handkerchief?

509
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I came away this morning without one.

510
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Yes, ma'am. Here you are.

511
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Thanks.

512
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
You want to go ahead, please?

513
00:19:28,000 --> 00:19:33,000
All his life he's worked, put in long hours without a thought of what he was doing to himself.

514
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
Every nickel, every nickel he made was put away so he'd be able to feel secure,

515
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
so he wouldn't have to worry about anything.

516
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
It was all right when we first got married. I could understand it then.

517
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I went along with what he thought.

518
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
But the last few years it's gotten to be an obsession with him.

519
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
The almighty dollar, that's all that seems important to him.

520
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
What kind of work does your husband do, Mrs. Nelson?

521
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
He owns a grocery store.

522
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Small place, but it does good, makes a good living.

523
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
Only we aren't living, we're existing.

524
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
He gives me ten dollars a week to run the house and buy clothes for the kids.

525
00:20:06,000 --> 00:20:11,000
I've tried, Lord knows I've tried, budget meals, cheap cuts of meat, day-old bread.

526
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
Any way you spend it, no matter how you figure, ten dollars,

527
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
it just doesn't go very far.

528
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Now, Mrs. Nelson, didn't you talk to your husband about it?

529
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Didn't you ask him for additional money for the expenses?

530
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Yes, I'd ask him and he'd tell me if I had to make do all the time,

531
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
make do just a little longer until he had the money in the bank,

532
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
then we'd be all right.

533
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Only the more it went on, the worse it got.

534
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
It didn't seem to make any difference how much money we had,

535
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
how the total in the passbook went up. He wasn't satisfied.

536
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
Had to be a little more, a little more.

537
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
I guess I'm feeling sorry for myself, but you see,

538
00:20:51,000 --> 00:20:56,000
he could afford to buy the kids decent clothes, at least that.

539
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
You agree with me, don't you?

540
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Well, that's hard to say, ma'am.

541
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Not for me.

542
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
I'll never forget the day when my boy came home crying, been fighting.

543
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
One of the other boys at school had said something about the patches on his clothes.

544
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
Just a little kid, that's all he was, ridiculed by his friends.

545
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
That's when I made up my mind to do something about it.

546
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Does your husband know anything about your activities?

547
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
No, nothing.

548
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
How'd you explain the new clothes for the youngster to him?

549
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
I didn't have to.

550
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
Last year he's been working so hard at the store, I hardly ever see him.

551
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
The kids don't hardly know him.

552
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
He even spends Sunday at the store dressing the windows.

553
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You mean he spends all his time there?

554
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Every minute he's not asleep.

555
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
He let one crook he had go so he could save the money.

556
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
It doesn't make any difference who gets hurt.

557
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Get that dollar and put it away.

558
00:21:42,000 --> 00:21:49,000
That's what counts, put the dollar away.

559
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You know something, officer?

560
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
What's that, Miss Nelson?

561
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
I haven't been able to sit down and talk to my husband for six weeks.

562
00:21:58,000 --> 00:22:03,000
Six weeks, he gets home at 12.30, one o'clock in the morning.

563
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
He's up and gone at 6.30.

564
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Kids are always asking when Daddy's coming home.

565
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
How do you answer him?

566
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
How do you make him understand?

567
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
I can't.

568
00:22:14,000 --> 00:22:20,000
I've tried the only way I know how, and I did it so wrong.

569
00:22:20,000 --> 00:22:25,000
All right, Miss Nelson, we'll try to work it out.

570
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Can I use your phone?

571
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
I've got to tell the children what to do about dinner.

572
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
I'll call if you like, ma'am.

573
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
What's the number?

574
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
Hollywood 9-8-8-4-4.

575
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Where's your husband now, Miss Nelson?

576
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
At the store, I guess. Are you going to call him?

577
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
I think we should, ma'am. Let him know what's happened.

578
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I guess so. Somebody's got to take care of the kids.

579
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Hello, I'm calling for Mrs. Nelson.

580
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
I wonder if I could speak to her son,

581
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Mr. Sergeant Friday, Los Angeles Police Department.

582
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Who?

583
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Yes, no, she's down here now. Room 29.

584
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
All right, fine.

585
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Was that my boy? I wanted to talk to him.

586
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
No, ma'am, that was your husband. He's on his way down here.

587
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
2.14 p.m. Paul Nelson walked into the office.

588
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Frank and I took him and his wife to the interrogation room.

589
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
She'd asked us while we waited for him

590
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
if we'd let her talk to him for a few minutes alone.

591
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
We stayed out in the hall, and after a brief wait,

592
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Paul Nelson opened the door and asked us to come into the room.

593
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
His wife had evidently told him the full story

594
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
because he was visibly shaken.

595
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
He walked over to his wife and sat down beside her.

596
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Well, I guess I've really done it, haven't I?

597
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
What do you mean, sir?

598
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
I've really ruined everything.

599
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
My home, my kids, everything.

600
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
All the time it was happening, I never knew it, never had an idea.

601
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Don't blame yourself too much, Paul.

602
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
But I should have known, I should have seen it myself.

603
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Even when you tried to tell me I was too busy

604
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
to see it, too wrapped up with the business.

605
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
It wasn't for me, Paul. It was for the children.

606
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
It doesn't make any difference who it was for.

607
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
I'm the one who caused it. I'm the one. It's my fault.

608
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I'm sorry, Evelyn.

609
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
How can I ever make it up to you?

610
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Don't think about that now, Paul. It won't do any good.

611
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
What's been done can't be changed.

612
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
How about it, Officer?

613
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Sir?

614
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
What happens now?

615
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Well, your wife's going to be given a preliminary hearing.

616
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
She'll have the chance to plead guilty.

617
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
If she does, the court will decide what to do.

618
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
What's the punishment for what she's done?

619
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Well, according to Section 473 of the penal code,

620
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
it's imprisonment in the state penitentiary

621
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
for one to 14 years or for not more than a year

622
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
in the county jail.

623
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Is there any way out of it?

624
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
What do you mean?

625
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Any way of getting Evelyn out of it?

626
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
If I went to the judge and told him why she did it,

627
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
if I told him it was my fault, would that make a difference?

628
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I don't know. I'd be up to the court.

629
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
But I could try.

630
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Yes, sir?

631
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
If I paid the money back for all the things she's taken,

632
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
I can afford it. I could go to the stores and pay him.

633
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Maybe they'd feel different then, huh?

634
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
I could make it up to him. Everything would be all right.

635
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Well, it's been going on for six years, you know.

636
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
But if I did pay the stores back,

637
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
it'd make it up to him, wouldn't it?

638
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Maybe, but how about your wife?

639
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
What?

640
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
How are you going to make it up to her?

641
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
4.30 p.m. The suspect was released on a writ.

642
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
The next afternoon, Frank and I met with Mr. and Mrs. Nelson

643
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
and their attorney. We talked over the case.

644
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
It seemed that the husband's change of heart was permanent.

645
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
He swore that he'd never give his wife cause for unhappiness again.

646
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Two weeks later, in Department 89 of the Superior Court,

647
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Mrs. Nelson entered a plea of guilty to 14 counts of forgery.

648
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
When the court reviewed the circumstances

649
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
and was informed that Mr. Nelson intended to make full restitution,

650
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
the probation board recommended that Mrs. Nelson

651
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
be placed on probation for three years.

652
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
After the hearing, Frank and I had a brief talk with the couple.

653
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
They thanked us for our consideration and understanding.

654
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Apparently, the cause of trouble between the Nelsons had been erased.

655
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Another two weeks went by.

656
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
January 22nd, Frank and I got back from lunch,

657
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
and we checked into the office.

658
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Here they are, dear.

659
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Mr. Friday, Mr. Smith?

660
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Mrs. Nelson, Mr. Nelson, how are you?

661
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Just fine, Sergeant. How are you two?

662
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Fine, thank you very much, ma'am. What can we do for you?

663
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
It's what we want to do for you.

664
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Sir?

665
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
You got the boxes, honey?

666
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Yeah, here they are.

667
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
It's not much, but we thought that you'd like them.

668
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
Made them ourselves to say thanks.

669
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Look at that, Joe. That's not necessary, ma'am.

670
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
You didn't have to do that.

671
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
No, no, we wanted to.

672
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Toll house cookies. He made a box for each of you.

673
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Real good. Lots of chocolate.

674
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Well, that's very nice of you.

675
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
We just hope you'll enjoy them.

676
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Yes, ma'am, I'm sure we will.

677
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Yes, ma'am.

678
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
How are things going with you?

679
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Well, just fine.

680
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Paul and I have gotten everything straightened out.

681
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
I help him out at the store now.

682
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
That way he's got more time to spend with the kids.

683
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Things just couldn't be much better.

684
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Well, we're glad to hear that.

685
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
It's a funny thing to say, Mr. Friday, but it's true.

686
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
The best thing that ever happened to us.

687
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
What's happened, Mrs. Nelson?

688
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Am I getting arrested?

689
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
The story you have just heard is true.

690
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
The names were changed to protect the innocent.

691
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
On January 8th, the meeting was held in the county probationer's office

692
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
in and for the county of Los Angeles, state of California.

693
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
In a moment, the results of that meeting.

694
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Now, here is our star, Jack Webb.

695
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Thank you, George Fenomen.

696
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Friends, we've been getting letters from people all over the country

697
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
telling us that they've switched to Chesterfield.

698
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Just as I've been telling you, thousands of smokers are changing to Chesterfield

699
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
because only Chesterfield gives proof of low nicotine, highest quality.

700
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
That's why I recommend you try them today.

701
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Regular or king size, you'll find Chesterfield best for you.

702
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
At the end of three years, Mrs. Evelyn Margaret Nelson

703
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
had fulfilled the requirements of her probation,

704
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
and the case was officially marked closed.

705
00:27:56,000 --> 00:28:01,000
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

706
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker,

707
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Los Angeles Police Department.

708
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn,

709
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Sergeant Fance Sprecher.

710
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Heard tonight were Ben Alexander, Vic Rodman, Joyce McCluskey.

711
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Script by John Robinson.

712
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Music by Walter Schuman.

713
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Hal Gibney speaking.

714
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Watch an entirely new Dragnet case history each week on your local NBC television station.

715
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Please check your newspaper for the day and time.

716
00:28:32,000 --> 00:28:38,000
Chesterfield has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

717
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Have you tried new cork-tipped Fatima?

718
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
It's the smooth smoke.

719
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Here's why.

720
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
New Fatima tips of perfect cork,

721
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
king size for longer filtering,

722
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
and Fatima quality for a much better flavor and aroma.

723
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
Remember, Fatima has the tip for your lips.

724
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Try new Fatima.

725
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
See how smooth it is.

726
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
Fatima is made by the makers of Chesterfield, Liggett and Myers,

727
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
one of tobacco's most respected names.

728
00:29:12,000 --> 00:29:30,000
This is the NBC Radio Network.

