WEBVTT

00:00.000 --> 00:06.000
Sound off for Chesterfield.

00:06.000 --> 00:15.000
Chesterfield, low in nicotine, highest in quality, best for you.

00:15.000 --> 00:18.000
Chesterfield brings you Dragmen.

00:25.000 --> 00:29.000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:29.000 --> 00:32.000
The names have been changed to protect the innocent.

00:40.000 --> 00:44.000
You're a detective sergeant. You're assigned to homicide detail.

00:44.000 --> 00:48.000
You get a call that a man has barricaded himself in his apartment.

00:48.000 --> 00:53.000
The report says he's going to kill himself. Your job, stop him.

00:53.000 --> 00:57.000
Chesterfield, the only cigarette ever to give you one proof of low nicotine, highest quality.

00:57.000 --> 01:01.000
Smokers by the thousands are now changing to Chesterfield.

01:01.000 --> 01:08.000
The only cigarette ever to give you one proof of low nicotine, highest quality.

01:08.000 --> 01:11.000
Two, this proven record with smokers.

01:11.000 --> 01:17.000
No adverse effects to the nose, throat, and sinuses from smoking Chesterfield.

01:17.000 --> 01:22.000
Chesterfield, regular or king size, low in nicotine,

01:22.000 --> 01:26.000
highest in quality, best for you.

01:33.000 --> 01:36.000
Dragnet, the documentary drama of an actual crime.

01:36.000 --> 01:40.000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

01:40.000 --> 01:44.000
you will travel step by step on the side of the law through an actual case

01:44.000 --> 01:47.000
transcribed from official police files.

01:47.000 --> 01:54.000
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

02:00.000 --> 02:02.000
It was Wednesday, November 18th. It was cold in Los Angeles.

02:02.000 --> 02:04.000
We were working the day watch out of homicide detail.

02:04.000 --> 02:08.000
My partner is Frank Smith. The boss is Captain Warman. My name is Friday.

02:08.000 --> 02:12.000
I was on my way back to the office and it was 10.32 a.m. when I got to room 42.

02:12.000 --> 02:14.000
Homicide.

02:14.000 --> 02:17.000
Sal? That didn't take too long.

02:17.000 --> 02:20.000
No, Sal just got the coffee made. Here you are.

02:20.000 --> 02:22.000
Thanks.

02:25.000 --> 02:27.000
Boy, it sure is hot.

02:28.000 --> 02:30.000
Anything come in?

02:30.000 --> 02:32.000
No, it's been pretty quiet.

02:32.000 --> 02:34.000
I got it.

02:34.000 --> 02:36.000
Homicide Friday.

02:36.000 --> 02:38.000
Yes, ma'am.

02:38.000 --> 02:41.000
Yes, ma'am. When was that?

02:43.000 --> 02:46.000
No, ma'am. No, if you'll wait just...

02:47.000 --> 02:49.000
Yes, I understand, but...

02:49.000 --> 02:52.000
Yes, ma'am. If you'll wait just a moment, I'll transfer you to robbery.

02:52.000 --> 02:54.000
Yes, ma'am. Well, I'll explain it to you over there.

02:54.000 --> 02:56.000
Right. Would you hold on, please?

02:59.000 --> 03:01.000
Would you give this call to 2511, please?

03:01.000 --> 03:03.000
Yes, that's right.

03:05.000 --> 03:07.000
Sure does, Malware.

03:07.000 --> 03:09.000
Yeah. It feels like it's gonna rain, doesn't it?

03:09.000 --> 03:11.000
The paper says it might hit tonight.

03:11.000 --> 03:14.000
Yeah. Well, I hope it clears up before Sunday.

03:14.000 --> 03:16.000
What do you got figured out this time?

03:16.000 --> 03:19.000
Well, Joe, I don't understand why you say it that way.

03:19.000 --> 03:21.000
You don't, huh? No.

03:21.000 --> 03:23.000
Well, what do you got figured?

03:23.000 --> 03:25.000
Take a look at this.

03:25.000 --> 03:28.000
I got just the ticket right here.

03:28.000 --> 03:30.000
The ticket, huh? Yes, sir, look at that.

03:30.000 --> 03:34.000
The answer to every homeowner's prayer. Take a look.

03:34.000 --> 03:37.000
Neil. Gonna be a beauty, isn't it?

03:37.000 --> 03:39.000
No, if you say so.

03:39.000 --> 03:41.000
Now, look, look, here, Joe, look what it says.

03:41.000 --> 03:45.000
Easy, simple, install in a few hours.

03:45.000 --> 03:47.000
Just the ticket.

03:47.000 --> 03:48.000
Do you need one of these?

03:48.000 --> 03:50.000
Have you seen our backyard lately?

03:50.000 --> 03:51.000
No, not for a couple of weeks.

03:51.000 --> 03:53.000
Looked all right the last time I did see it.

03:53.000 --> 03:55.000
Well, you ought to see it now. It's pretty bad.

03:55.000 --> 03:56.000
It is, huh? Awful.

03:56.000 --> 03:58.000
I just stand there, look at Perry's yard,

03:58.000 --> 03:59.000
and want to throw rocks at mine.

03:59.000 --> 04:00.000
Perry's a fireman, isn't he?

04:00.000 --> 04:02.000
No, Joe, that's Neil you're thinking of.

04:02.000 --> 04:04.000
He lives on the other side. Perry's the insurance salesman.

04:04.000 --> 04:05.000
Oh, yeah, that's right.

04:05.000 --> 04:07.000
He's the one who tries all their sales talks out on you,

04:07.000 --> 04:08.000
is that right?

04:07.000 --> 04:09.000
Yeah, tells me all about him.

04:09.000 --> 04:10.000
That's pretty good, too.

04:10.000 --> 04:12.000
Joe, would you believe it up to now,

04:12.000 --> 04:16.000
I've bought $246,000 worth of insurance.

04:16.000 --> 04:17.000
What?

04:17.000 --> 04:19.000
Yeah, me, just a policeman.

04:19.000 --> 04:22.000
Of course, that's all on paper, just on paper.

04:22.000 --> 04:24.000
Yeah. What's wrong with your yard?

04:24.000 --> 04:25.000
Too dry.

04:25.000 --> 04:26.000
Too dry?

04:26.000 --> 04:28.000
Yeah. Hot weather this summer, you know.

04:28.000 --> 04:31.000
Little plants that Faye put out drop like flies, Joe.

04:31.000 --> 04:32.000
They died.

04:32.000 --> 04:33.000
Like flies.

04:33.000 --> 04:35.000
But this is the answer, this right here.

04:35.000 --> 04:37.000
See? Home sprinkler system.

04:37.000 --> 04:38.000
Install it yourself.

04:38.000 --> 04:39.000
What's that?

04:39.000 --> 04:40.000
Look at it.

04:40.000 --> 04:41.000
What is it?

04:41.000 --> 04:42.000
It's a home sprinkler system, Joe.

04:42.000 --> 04:43.000
Read what it says here.

04:43.000 --> 04:46.000
Resist corrosion, rust, and rot.

04:46.000 --> 04:47.000
That's the answer.

04:47.000 --> 04:48.000
It is.

04:48.000 --> 04:49.000
Right.

04:49.000 --> 04:51.000
I'm gonna put one of these little gems in my backyard,

04:51.000 --> 04:54.000
just turn on the faucet, everything's all watered.

04:54.000 --> 04:55.000
Don't have to stand there with a hose,

04:55.000 --> 04:57.000
just turn it on and it's watered.

04:57.000 --> 04:59.000
You're gonna put this in yourself, are you?

04:59.000 --> 05:02.000
Well, I could, Joe. Like it says here in the paper,

05:02.000 --> 05:03.000
shouldn't be any trouble at all.

05:03.000 --> 05:04.000
Who's gonna do it?

05:04.000 --> 05:06.000
Well, I thought I'd get all the stuff together

05:06.000 --> 05:08.000
and then just start on it Sunday.

05:08.000 --> 05:10.000
You know, about 10, 10.30 in the morning.

05:10.000 --> 05:13.000
Old Perry and Neil worked out in the yard that time.

05:13.000 --> 05:14.000
They do, huh?

05:14.000 --> 05:15.000
Yeah.

05:15.000 --> 05:16.000
They'll see this little gem

05:16.000 --> 05:17.000
and they're gonna hop over the fence,

05:17.000 --> 05:18.000
see what it's all about.

05:18.000 --> 05:19.000
And then what happens?

05:19.000 --> 05:21.000
I got them, Joe. I got them.

05:21.000 --> 05:22.000
You have?

05:22.000 --> 05:23.000
Sure, Joe.

05:23.000 --> 05:26.000
They see me laying out the sprinkler system right off,

05:26.000 --> 05:27.000
they're gonna want to help.

05:27.000 --> 05:29.000
Well, if you want them to give you a hand,

05:29.000 --> 05:30.000
why don't you just ask them?

05:30.000 --> 05:32.000
Well, you just can't do it that way, Joe.

05:32.000 --> 05:33.000
It wouldn't be right.

05:33.000 --> 05:34.000
It wouldn't be.

05:34.000 --> 05:36.000
No, you gotta be subtle.

05:36.000 --> 05:38.000
Remember the kid that whitewashed the fence?

05:38.000 --> 05:39.000
Who?

05:39.000 --> 05:41.000
You know, Huck Finn or whatever his name was.

05:41.000 --> 05:42.000
Whitewashed the fence.

05:42.000 --> 05:44.000
You're still reading those books?

05:44.000 --> 05:46.000
No, but I remember that he was pretty subtle.

05:46.000 --> 05:47.000
Mm-hmm.

05:47.000 --> 05:48.000
I gotta figure it out.

05:48.000 --> 05:49.000
They'll come over and, you know, look around,

05:49.000 --> 05:50.000
start asking questions,

05:50.000 --> 05:52.000
and next thing they'll be working.

05:52.000 --> 05:54.000
After we get the system in,

05:54.000 --> 05:55.000
I'll throw a little barbecue

05:55.000 --> 05:56.000
and just sit around,

05:56.000 --> 05:57.000
turn on the new sprinkler,

05:57.000 --> 05:59.000
and it'll be cool.

05:59.000 --> 06:00.000
Yeah.

06:00.000 --> 06:02.000
Sure, I hope it clears up before Sunday.

06:02.000 --> 06:03.000
Well, it doesn't matter, does it?

06:03.000 --> 06:04.000
Well, sure, Joe.

06:04.000 --> 06:05.000
If it rains Sunday,

06:05.000 --> 06:07.000
old Perry and Neil won't be out in their yards.

06:07.000 --> 06:08.000
They won't be able to see me with the hoses

06:08.000 --> 06:09.000
and the sprinkler heads all day.

06:09.000 --> 06:10.000
Yeah, but if it rains,

06:10.000 --> 06:12.000
there won't be any need to put in the sprinkler system

06:12.000 --> 06:13.000
right away, will there?

06:13.000 --> 06:16.000
I got it.

06:16.000 --> 06:18.000
Homicide Friday.

06:18.000 --> 06:19.000
Yeah, Sid.

06:19.000 --> 06:20.000
Uh-huh.

06:20.000 --> 06:21.000
Did you talk to him?

06:21.000 --> 06:24.000
What'd he say?

06:24.000 --> 06:25.000
Right.

06:25.000 --> 06:26.000
All right, we'll be right over.

06:26.000 --> 06:28.000
Want to get your coat?

06:28.000 --> 06:29.000
What is it?

06:29.000 --> 06:30.000
Sid Hughes over at the mirror.

06:30.000 --> 06:31.000
Yeah.

06:31.000 --> 06:33.000
Just got a call from a guy who's gonna kill himself.

06:38.000 --> 06:39.000
Ten thirty-seven a.m., Frank,

06:39.000 --> 06:41.000
and I notified the complaint board what had happened,

06:41.000 --> 06:42.000
and then we left the office.

06:42.000 --> 06:43.000
As we drove out of the City Hall garage,

06:43.000 --> 06:45.000
it started to rain.

06:45.000 --> 06:47.000
We turned up First Street and then over to Spring.

06:47.000 --> 06:49.000
Sid Hughes, the reporter who'd called me,

06:49.000 --> 06:51.000
was waiting in front of the mirror building.

06:51.000 --> 06:53.000
Sid, over here.

06:53.000 --> 06:58.000
Oh.

06:58.000 --> 06:59.000
You got the address, Sid?

06:59.000 --> 07:00.000
Yeah, here.

07:00.000 --> 07:03.000
2682 North Hardmore, out by the Ambassador.

07:03.000 --> 07:04.000
Hi, Smith.

07:04.000 --> 07:05.000
Hi, Sid.

07:05.000 --> 07:06.000
All right, let's go.

07:10.000 --> 07:11.000
What do you got on him, Sid?

07:11.000 --> 07:12.000
Well, a couple of minutes ago,

07:12.000 --> 07:13.000
a guy called, I answered the phone,

07:13.000 --> 07:15.000
told me his name was Jan Padachek,

07:15.000 --> 07:16.000
said he was gonna kill himself.

07:16.000 --> 07:17.000
Yeah.

07:17.000 --> 07:18.000
I talked to him for a couple of seconds.

07:18.000 --> 07:20.000
It was easy to see he wasn't just another crank.

07:20.000 --> 07:21.000
He meant what he said.

07:21.000 --> 07:22.000
How'd he happen to call you?

07:22.000 --> 07:23.000
I don't know.

07:23.000 --> 07:24.000
He said something about the paper

07:24.000 --> 07:26.000
treating him right, said he wanted to thank us.

07:26.000 --> 07:27.000
You know what he's talking about?

07:27.000 --> 07:29.000
No, I got Casey Shawhand working on it now.

07:29.000 --> 07:30.000
He's our city editor.

07:30.000 --> 07:31.000
Yeah, I know.

07:31.000 --> 07:32.000
He's checking the morgue file,

07:32.000 --> 07:33.000
see if he can come up with anything.

07:33.000 --> 07:34.000
You ever heard of him, Frank?

07:34.000 --> 07:36.000
No, name does nothing to me.

07:36.000 --> 07:38.000
How come you figure he's on the level, Sid?

07:38.000 --> 07:40.000
Well, the way he talked, I can't put my finger on it.

07:40.000 --> 07:41.000
Just something in the way he sounded.

07:41.000 --> 07:43.000
You knew he meant what he said.

07:43.000 --> 07:44.000
What'd you tell him?

07:44.000 --> 07:45.000
I tried to bluff it through,

07:45.000 --> 07:47.000
told him that there wasn't anything so important

07:47.000 --> 07:48.000
he ought to kill himself over.

07:48.000 --> 07:49.000
Yeah.

07:49.000 --> 07:50.000
I asked him to let me talk to him,

07:50.000 --> 07:52.000
asked him to wait until I could see him.

07:52.000 --> 07:53.000
What'd he say to that?

07:53.000 --> 07:54.000
Told me it wouldn't do any good.

07:54.000 --> 07:55.000
Nothing could make him change his mind,

07:55.000 --> 07:57.000
said I'd be wasting my time.

07:57.000 --> 07:58.000
Yeah.

07:58.000 --> 07:59.000
Told him I had a lot of it.

07:59.000 --> 08:01.000
Wouldn't do any harm to let me see him.

08:01.000 --> 08:02.000
He went along with that, did he?

08:02.000 --> 08:04.000
Yeah, said he'd wait 15 minutes.

08:04.000 --> 08:05.000
Told me to come alone,

08:05.000 --> 08:07.000
not to figure on trying anything.

08:07.000 --> 08:08.000
Well, Frank, you better kill the siren

08:08.000 --> 08:09.000
before we get near the place.

08:09.000 --> 08:10.000
Right.

08:10.000 --> 08:11.000
What time you got?

08:11.000 --> 08:12.000
1042.

08:12.000 --> 08:13.000
Can we go any faster?

08:13.000 --> 08:14.000
What's that?

08:14.000 --> 08:16.000
I told you, I believe the guy.

08:16.000 --> 08:17.000
Yeah.

08:17.000 --> 08:20.000
I said to get there before 1105.

08:29.000 --> 08:32.000
2682 Ardmore was a two-story Spanish-type

08:32.000 --> 08:33.000
apartment house.

08:33.000 --> 08:34.000
There was a large courtyard in the center

08:34.000 --> 08:35.000
of the U-shaped building.

08:35.000 --> 08:37.000
Apartment number eight was at the rear of the yard.

08:37.000 --> 08:39.000
When we got there, there were several other people

08:39.000 --> 08:40.000
standing by the entrance.

08:40.000 --> 08:41.000
Two police units had arrived,

08:41.000 --> 08:43.000
and the officers were trying to keep the crowd

08:43.000 --> 08:45.000
away from the door to the apartment.

08:45.000 --> 08:46.000
1103 A.M.

08:46.000 --> 08:48.000
As we walked back toward Padachek's apartment,

08:48.000 --> 08:50.000
Sid Hughes and I tried to figure some way

08:50.000 --> 08:52.000
to talk the man out of carrying out his threat

08:52.000 --> 08:54.000
to take his own life.

08:54.000 --> 08:56.000
I'm not sure how to handle this thing, Joe.

08:56.000 --> 08:58.000
I'd feel pretty bad if I went in and botched it up.

08:58.000 --> 08:59.000
I wish you could do it.

08:59.000 --> 09:01.000
Well, has Padachek ever seen you before?

09:01.000 --> 09:02.000
I don't think so.

09:02.000 --> 09:03.000
Well, we can try a switch if you want to.

09:03.000 --> 09:04.000
Tell him I'm Sid Hughes.

09:04.000 --> 09:05.000
That'd be better, Joe.

09:05.000 --> 09:07.000
You got some idea what to do in there.

09:07.000 --> 09:08.000
I'm not sure I could swing it.

09:08.000 --> 09:09.000
All right.

09:09.000 --> 09:10.000
I told him I'd shove one of my cards

09:10.000 --> 09:12.000
from the newspaper under the door.

09:12.000 --> 09:13.000
That way he'd know it was me.

09:13.000 --> 09:14.000
All right.

09:14.000 --> 09:16.000
Now, after you're inside, I'll try and get in touch

09:16.000 --> 09:18.000
with Casey and see what he's been able to come up with

09:18.000 --> 09:19.000
on Padachek.

09:19.000 --> 09:20.000
Good.

09:20.000 --> 09:22.000
Oh, you better leave your gun here.

09:22.000 --> 09:24.000
I told him I'd come unarmed.

09:24.000 --> 09:25.000
All right.

09:25.000 --> 09:26.000
You think it's a good idea to go in there

09:26.000 --> 09:27.000
without a gun, Joe?

09:27.000 --> 09:28.000
Well, we haven't got much to say about it.

09:28.000 --> 09:30.000
The big thing right now is to try to get him out alive.

09:30.000 --> 09:31.000
Yeah, I guess you're right.

09:31.000 --> 09:33.000
Okay, you want to hang on to this for me?

09:33.000 --> 09:35.000
Right.

09:35.000 --> 09:44.000
All right, let's give it a try.

09:44.000 --> 09:45.000
Who is it?

09:45.000 --> 09:46.000
It's Sid Hughes, Padachek.

09:46.000 --> 09:47.000
I told you I'd be out here.

09:47.000 --> 09:48.000
You want to let me in?

09:48.000 --> 09:49.000
What about the card?

09:49.000 --> 09:56.000
All right, here it is under the door.

09:56.000 --> 09:57.000
How about it?

09:57.000 --> 10:00.000
Padachek?

10:00.000 --> 10:01.000
I only took the card, man.

10:01.000 --> 10:02.000
I don't know.

10:02.000 --> 10:03.000
I hope this thing works out.

10:03.000 --> 10:05.000
You're going to try to get in touch with your office, aren't you, Sid,

10:05.000 --> 10:06.000
and see what you can get on him?

10:06.000 --> 10:09.000
Might help.

10:09.000 --> 10:11.000
Come on, Padachek, let me in.

10:11.000 --> 10:12.000
The police are there.

10:12.000 --> 10:13.000
I'm not going to let them in.

10:13.000 --> 10:14.000
They aren't going to bother you?

10:14.000 --> 10:15.000
Tell them to go away.

10:15.000 --> 10:16.000
Tell them to get off the porch.

10:16.000 --> 10:19.000
All right, Frank, you better get the other officers

10:19.000 --> 10:20.000
to clear the place out.

10:20.000 --> 10:21.000
Right.

10:21.000 --> 10:25.000
All right, the police are gone now.

10:25.000 --> 10:26.000
You want to let me in?

10:26.000 --> 10:27.000
Will you bring my mail in for me?

10:27.000 --> 10:28.000
What's that?

10:28.000 --> 10:29.000
My mail.

10:29.000 --> 10:30.000
It's in the box, right on the side of the porch.

10:30.000 --> 10:31.000
In the box.

10:31.000 --> 10:32.000
All right, I'll get it.

10:32.000 --> 10:41.000
All right, now let me in, huh?

10:41.000 --> 10:46.000
Come on.

10:46.000 --> 10:48.000
I'll stand right there.

10:48.000 --> 10:49.000
You don't need that gun.

10:49.000 --> 10:50.000
I'm not going to cause you any trouble.

10:50.000 --> 10:51.000
Turn around.

10:51.000 --> 10:52.000
I told you I was coming unarmed.

10:52.000 --> 10:53.000
Turn around.

10:53.000 --> 10:54.000
We'll see.

10:54.000 --> 10:59.000
All right, let's go upstairs.

10:59.000 --> 11:01.000
All right.

11:01.000 --> 11:02.000
Just a minute.

11:07.000 --> 11:08.000
Okay, let's go.

11:12.000 --> 11:14.000
Why don't you put the gun down? You're not going to need that.

11:14.000 --> 11:15.000
I feel better with it.

11:19.000 --> 11:20.000
Mind if I take off my raincoat?

11:20.000 --> 11:22.000
No, go ahead. Make yourself comfortable.

11:29.000 --> 11:30.000
Here's your mail.

11:30.000 --> 11:31.000
Thanks.

11:32.000 --> 11:33.000
Aren't you going to open it up?

11:33.000 --> 11:35.000
No reason to. There's nothing important.

11:35.000 --> 11:36.000
You can't tell? There might be.

11:36.000 --> 11:38.000
There isn't. I know that.

11:40.000 --> 11:41.000
You want a cigarette?

11:41.000 --> 11:42.000
No, no. But you go ahead.

11:43.000 --> 11:45.000
Here, have one of these. I want to be able to see your hands.

11:55.000 --> 11:56.000
What's this all about?

11:57.000 --> 11:58.000
There's no other way.

11:58.000 --> 11:59.000
What do you mean?

11:59.000 --> 12:01.000
All night I've been thinking about it since I got home.

12:01.000 --> 12:03.000
There's nothing for me anymore.

12:03.000 --> 12:06.000
I'm not going to prison. If they think they're going to take me, then they're wrong.

12:06.000 --> 12:07.000
Well, who says you're going to prison?

12:07.000 --> 12:09.000
The authorities. They said I have to go to jail for 90 days.

12:09.000 --> 12:12.000
I know how they plan it. They tell me 90 days and then they'll keep me there for more.

12:12.000 --> 12:14.000
Well, I'm not going back to prison.

12:14.000 --> 12:15.000
You ever been in jail before?

12:15.000 --> 12:16.000
Yes, five years.

12:16.000 --> 12:17.000
What for?

12:17.000 --> 12:20.000
For nothing. Five years because I didn't agree with what they were doing.

12:21.000 --> 12:23.000
I'm not going back. I'm not going. I'll kill myself first.

12:23.000 --> 12:24.000
All right, take it easy.

12:24.000 --> 12:26.000
You want to start from the beginning and tell me what happened?

12:26.000 --> 12:29.000
I said I forged a man's name to a check.

12:29.000 --> 12:30.000
Did you?

12:30.000 --> 12:32.000
Yes, but you've got to understand I didn't have any money.

12:32.000 --> 12:34.000
They're going to take my car away from me.

12:34.000 --> 12:36.000
I'm behind on my rent here. I owe money.

12:36.000 --> 12:38.000
All my creditors were hounding me.

12:38.000 --> 12:42.000
I thought if I could just get a little money to pay the bills and I could pay it back when I got a job.

12:42.000 --> 12:45.000
I was going to pay it back. All of it. I really was.

12:45.000 --> 12:46.000
How much was the check?

12:46.000 --> 12:47.000
$250.

12:47.000 --> 12:48.000
Whose name did you sign to it?

12:48.000 --> 12:51.000
A man I know. I got a check and signed his name. He has the money.

12:51.000 --> 12:54.000
I was going to pay him back. I have a job coming up.

12:54.000 --> 12:57.000
As soon as I got paid, I was going to put the money back.

12:57.000 --> 13:00.000
I didn't mean any harm. I knew what was wrong, but it was the only thing I could think of.

13:00.000 --> 13:02.000
They were hounding me.

13:02.000 --> 13:04.000
What about that car? Couldn't you sell it?

13:04.000 --> 13:07.000
I suppose so, but then if I did, I wouldn't be able to get to my job.

13:07.000 --> 13:10.000
I needed my car for that. I had to keep the machine.

13:10.000 --> 13:13.000
Well, you'll have a trial. If you tell them what happened, they'll probably understand.

13:13.000 --> 13:14.000
The court will make an allowance.

13:14.000 --> 13:18.000
I've had a trial. I told them I was guilty, that I did forge a check.

13:18.000 --> 13:20.000
They told me I had to go to jail.

13:20.000 --> 13:22.000
You said you'd been in prison before.

13:22.000 --> 13:25.000
Yes. Five years, and I escaped.

13:25.000 --> 13:26.000
Where was that?

13:26.000 --> 13:30.000
In Czechoslovakia. They put me in prison because I wouldn't do what they told me.

13:30.000 --> 13:33.000
They killed my father and my mother, and then they put me in prison.

13:33.000 --> 13:35.000
I know what it's like. I'm not going back.

13:35.000 --> 13:37.000
Well, the prisons here aren't concentration camps. You know that.

13:37.000 --> 13:40.000
That's what you say. I know different. I've lived in them.

13:40.000 --> 13:43.000
You see here? You see these four teeth in front?

13:43.000 --> 13:44.000
Yes, I see them.

13:44.000 --> 13:45.000
Well, they're false.

13:45.000 --> 13:46.000
Is that right?

13:46.000 --> 13:49.000
I lost the teeth when I was kicked by a guard. You know why I was kicked?

13:49.000 --> 13:50.000
You know why he did it?

13:50.000 --> 13:51.000
No.

13:51.000 --> 13:53.000
Because my clothes were torn. That's the reason he kicked me.

13:53.000 --> 13:55.000
I tore my clothes so he knocked my four front teeth out.

13:55.000 --> 13:57.000
That's all over now, isn't it? Things like that don't happen here.

13:57.000 --> 14:00.000
Well, maybe not out in front of people, but they happen in the prisons.

14:00.000 --> 14:05.000
I'm not going to have it happen to me again. There were 800 of us, all arrested at the same time.

14:05.000 --> 14:06.000
800, Mr. Hughes.

14:06.000 --> 14:07.000
Yeah.

14:07.000 --> 14:09.000
800 men, people I knew.

14:09.000 --> 14:12.000
800 human beings with homes and families.

14:12.000 --> 14:16.000
And I'm the only one alive now. All the rest were killed.

14:16.000 --> 14:18.000
All taken to Buchenwald and run through the showers.

14:18.000 --> 14:21.000
Now, don't tell me about prisons, Mr. Hughes. I know I've lived in them.

14:25.000 --> 14:26.000
Tell me something.

14:26.000 --> 14:27.000
Yes.

14:27.000 --> 14:29.000
You remember the name of the judge who sentenced you here on the forgery charge?

14:29.000 --> 14:30.000
Yes.

14:30.000 --> 14:31.000
Well, let me call him. Let me get him over here and talk this thing over.

14:31.000 --> 14:34.000
We can work something out. There's no reason for you to do a thing like you're planning here.

14:34.000 --> 14:35.000
It's not that important.

14:35.000 --> 14:36.000
Maybe not to you.

14:36.000 --> 14:37.000
It isn't to anybody.

14:37.000 --> 14:39.000
We can work something out here. Let me call the judge.

14:39.000 --> 14:41.000
No, sit down, Mr. Hughes.

14:42.000 --> 14:46.000
Look, I'm not a stupid man. I have degrees from three universities. I speak four languages.

14:46.000 --> 14:51.000
I spent five years jumping every time a guard looked at me. Five years wishing they'd kill me.

14:51.000 --> 14:55.000
Five years wishing I could live in hell because it would be much better than the way things were.

14:55.000 --> 14:57.000
Now they think they're going to send me back. They're not.

14:57.000 --> 15:00.000
You understand that, don't you, Mr. Hughes? Don't you?

15:00.000 --> 15:02.000
Yeah, I think I understand it.

15:06.000 --> 15:09.000
Look, you said yourself that you thought about it all night.

15:09.000 --> 15:12.000
Now, isn't it possible that you're making this thing more important than it really is?

15:12.000 --> 15:13.000
No.

15:13.000 --> 15:15.000
I came in here to help you.

15:15.000 --> 15:17.000
I want you to help yourself.

15:17.000 --> 15:19.000
Get your hands off me, Mr. Hughes. Now, get over there.

15:21.000 --> 15:24.000
Look, I don't know how to tell you, Patek. I don't know how to make you believe me, but none of us want to hurt you.

15:24.000 --> 15:27.000
We want you to be happy here. That's one of the reasons you came to this country, isn't it?

15:27.000 --> 15:30.000
Yes, I read the books about freedom. That's why I came here.

15:30.000 --> 15:35.000
Now they're trying to take that freedom away from me. Before I even have it, they're trying to take it away from me.

15:35.000 --> 15:38.000
I forged a check. I admitted it. I told them I did it.

15:38.000 --> 15:42.000
But I told them I'd pay the money back. That didn't seem to make any difference.

15:42.000 --> 15:44.000
They still said I had to go to jail.

15:44.000 --> 15:48.000
Well, you said yourself that you were put in prison for not agreeing with the authorities, isn't that what you said?

15:48.000 --> 15:49.000
Yes, that's what I said.

15:49.000 --> 15:51.000
Well, they don't do that in this country. You know that.

15:51.000 --> 15:54.000
Everybody's entitled to his own opinion and live his own life.

15:54.000 --> 15:58.000
We've got laws, laws that are written by the people to protect the people. You understand that, don't you?

15:58.000 --> 15:59.000
The people themselves write the law.

15:59.000 --> 16:01.000
Yes, yes, I understand that.

16:01.000 --> 16:05.000
Well, you don't break a law just a little bit. Either you keep it or you don't. Do you understand that?

16:05.000 --> 16:06.000
Yes.

16:06.000 --> 16:08.000
Well, you broke the law, didn't you? Isn't that right?

16:08.000 --> 16:10.000
I told you I did. I broke the law.

16:10.000 --> 16:14.000
All right, now listen, after you've broken the law, you can't make it right by saying you'll pay the money back.

16:14.000 --> 16:18.000
But the fact that you do want to rectify your mistake will certainly be taken into consideration by anybody in authority.

16:18.000 --> 16:20.000
You understand that?

16:20.000 --> 16:24.000
I don't know. I try to think.

16:24.000 --> 16:28.000
I've thought about it over and over. I can't come to any answer.

16:28.000 --> 16:30.000
Where are you going?

16:30.000 --> 16:32.000
I've got to take something for this headache.

16:32.000 --> 16:34.000
I've got a bad headache.

16:38.000 --> 16:39.000
What's this here?

16:39.000 --> 16:40.000
What?

16:40.000 --> 16:42.000
This note here on the bureau.

16:42.000 --> 16:45.000
That's what I wrote to tell why I did it so they'd know.

16:46.000 --> 16:52.000
Nobody understands what has happened to me. I cannot accept a jail term. All I want is to find peace and freedom.

16:52.000 --> 16:58.000
I guess this is the only way to do that. I'm sorry to cause anybody any trouble. Please take care of my dogs.

16:58.000 --> 16:59.000
Patecek?

16:59.000 --> 17:00.000
Yes?

17:00.000 --> 17:02.000
You know this is all wrong, don't you?

17:02.000 --> 17:05.000
I don't know. I wish I did, but I don't know.

17:05.000 --> 17:07.000
Well, we're not going to need this. There's going to be no reason for it.

17:07.000 --> 17:08.000
What are you doing?

17:08.000 --> 17:10.000
Get away from me. Leave my things alone.

17:11.000 --> 17:13.000
Like all the rest, you don't understand either.

17:14.000 --> 17:16.000
You better get out of here. Get out.

17:16.000 --> 17:18.000
All right, if that's the way you want it.

17:18.000 --> 17:20.000
Why'd you crumple up this note? Now, why?

17:20.000 --> 17:23.000
I didn't think that you'd need it. I thought we had this thing straightened out.

17:23.000 --> 17:26.000
Oh, we haven't. I told you, get out.

17:26.000 --> 17:28.000
All right, wait a minute. Wait a minute.

17:28.000 --> 17:31.000
You said that you'd plead guilty. You admitted you forged that check, isn't that right?

17:31.000 --> 17:32.000
That's what I said.

17:32.000 --> 17:34.000
Well, how come you're here? How come you happen to be home?

17:34.000 --> 17:39.000
They gave me 24 hours to arrange care for my dogs. I put up a bond, they gave me 24 hours.

17:39.000 --> 17:40.000
Where'd you get the money for the bond?

17:40.000 --> 17:43.000
One of the companies by the jail. They put it up for me.

17:44.000 --> 17:46.000
Well, how about the dogs? Did you take care of them?

17:47.000 --> 17:48.000
No, not yet.

17:48.000 --> 17:49.000
Where are they?

17:49.000 --> 17:50.000
Up in the kitchen.

17:50.000 --> 17:51.000
Can I see them?

17:52.000 --> 17:53.000
You like dogs?

17:53.000 --> 17:54.000
Certainly I like dogs.

17:55.000 --> 17:56.000
All right, come on.

17:56.000 --> 17:59.000
There they are. This one's Marta, this little one's Eric.

18:00.000 --> 18:01.000
Yeah, they look like real good dogs.

18:01.000 --> 18:05.000
They are, thoroughbred shepherds. Only friends I have.

18:05.000 --> 18:07.000
That's not true. You got friends.

18:07.000 --> 18:08.000
Who? Tell me who.

18:08.000 --> 18:11.000
Well, me for one. I'd like to be your friend if you'll just give me the chance.

18:14.000 --> 18:15.000
How about it?

18:17.000 --> 18:18.000
What do you say?

18:18.000 --> 18:19.000
What's that on your belt?

18:19.000 --> 18:20.000
What?

18:20.000 --> 18:21.000
The leather case I'm talking about.

18:21.000 --> 18:22.000
What's that on your belt?

18:22.000 --> 18:23.000
The leather case I'm talking about.

18:23.000 --> 18:26.000
What's that on your belt? What?

18:26.000 --> 18:27.000
The leather case on your belt. What is it?

18:28.000 --> 18:30.000
You don't have to answer. I'll tell you. It's a bullet clip.

18:31.000 --> 18:33.000
You're not Sid Hughes, are you?

18:34.000 --> 18:35.000
Are you?

18:35.000 --> 18:36.000
No, Jim.

18:36.000 --> 18:37.000
No, you're a policeman.

18:37.000 --> 18:39.000
You're here to take me to prison, but you made a mistake, a big mistake.

18:39.000 --> 18:40.000
Yeah.

18:40.000 --> 18:41.000
I'm gonna kill you.

18:41.000 --> 18:47.000
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

18:47.000 --> 18:52.000
At cigarette dealers, in vending machines...

18:58.000 --> 19:00.000
At supermarkets and stores coast to coast.

19:00.000 --> 19:01.000
Chesterfields, please.

19:01.000 --> 19:03.000
Smokers, please.

19:04.000 --> 19:05.000
And you...

19:05.000 --> 19:06.000
You're not gonna sell a cigarette?

19:06.000 --> 19:07.000
I'm not gonna sell a cigarette?

19:07.000 --> 19:08.000
I'm not gonna sell a cigarette.

19:08.000 --> 19:09.000
I'm not gonna sell a cigarette.

19:09.000 --> 19:10.600
Chesterfield's, please.

19:10.600 --> 19:13.000
Smokers by the thousands.

19:13.000 --> 19:18.000
Yes, smokers by the thousands are now changing to Chesterfield.

19:18.000 --> 19:20.500
The only cigarette ever to give you...

19:20.500 --> 19:25.000
One, proof of low nicotine, highest quality.

19:25.000 --> 19:29.000
Chemical analyses of the country's six leading brands confirm that.

19:29.000 --> 19:34.700
Two, the only cigarette ever to give you this proven record with smokers.

19:34.700 --> 19:38.600
Again and again, over a full year and one half,

19:38.600 --> 19:43.000
a group of Chesterfield smokers have been given thorough medical examinations.

19:43.000 --> 19:45.200
The doctor's reports are a matter of record.

19:45.200 --> 19:52.000
No adverse effects to the nose, throat, and sinuses from smoking Chesterfield.

19:52.000 --> 19:57.400
A responsible independent research laboratory supervises this continuing program.

19:57.400 --> 20:02.800
Chesterfield, the only cigarette ever with a record like this.

20:02.800 --> 20:06.600
Chesterfield, best for you.

20:06.600 --> 20:11.600
The Chesterfield Smokers

20:15.600 --> 20:19.400
11.18 a.m. I'd been in the apartment with Jan Patichek for 13 minutes.

20:19.400 --> 20:22.200
During that time he dealt a chrome-plated luger pointed at me.

20:22.200 --> 20:26.800
We'd gone into the kitchen to see the dogs and Patichek had noticed the cartridge clip on my belt.

20:26.800 --> 20:30.400
When I'd given my gun and holster to Frank, I'd forgotten to take the clip off.

20:30.400 --> 20:32.800
Patichek had noticed it when I kneeled down to pet the dogs.

20:32.800 --> 20:36.000
He'd looked at it for a minute and then he motioned me to go into the living room.

20:36.000 --> 20:38.200
He followed, keeping the gun pointed at me.

20:38.200 --> 20:43.400
When we got into the center of the room, he told me to sit down and he walked over to the other side of the room and sat on a chair.

20:43.400 --> 20:46.200
There's some cigarettes on the table next to you. Please give me one.

20:46.200 --> 20:47.600
Yeah, sure. Here, hon.

20:47.600 --> 20:49.200
Just throw it over here.

20:49.200 --> 20:51.000
All right. Here you are.

20:51.000 --> 20:53.800
Thanks. Take one yourself, if you like.

20:53.800 --> 20:55.200
Hmm.

21:01.000 --> 21:02.000
Who are you?

21:02.000 --> 21:04.000
My name's Friday.

21:04.000 --> 21:05.200
You're a policeman, aren't you?

21:05.200 --> 21:07.000
That's right.

21:07.000 --> 21:09.200
You know, killing isn't new to me. I've done it before.

21:09.200 --> 21:09.800
All right.

21:09.800 --> 21:11.200
Yeah.

21:11.200 --> 21:12.200
See this gun?

21:12.200 --> 21:12.600
Yeah.

21:12.600 --> 21:16.600
I killed the man who owned it. He was the one at the prison camp, the one who kicked me.

21:16.600 --> 21:20.000
After I escaped, I went back. Now I have the gun.

21:20.000 --> 21:24.800
Now I don't have to listen to other people who tell me what to do or when or how to do it.

21:24.800 --> 21:27.600
You'll listen to me because you know if you don't, I'll kill you. You know that, don't you?

21:27.600 --> 21:28.800
Maybe.

21:28.800 --> 21:34.400
I've seen a lot of killing. I know what it is. I won't hesitate to kill you.

21:34.400 --> 21:36.400
What about the people you know here?

21:36.400 --> 21:37.600
What about?

21:37.600 --> 21:39.400
How are they going to feel after you've done away with yourself?

21:39.400 --> 21:40.400
It won't matter to them.

21:40.400 --> 21:41.600
You sound pretty sure about that.

21:41.600 --> 21:42.800
I'm as sure as I can be.

21:42.800 --> 21:46.400
You mean that in the two years that you've been over here in this country, you haven't made any friends that are going to care about you?

21:46.400 --> 21:48.200
Not at all.

21:48.200 --> 21:50.000
What about the people in that picture?

21:50.000 --> 21:50.600
Mine.

21:50.600 --> 21:52.800
Right here.

21:52.800 --> 21:57.000
This photograph here. Christmas party, all the signatures. Won't they care?

21:57.000 --> 21:58.400
No.

21:58.400 --> 22:04.400
About this one here, says to Jan with deepest regards, sign Mary Jane. Is this her?

22:04.400 --> 22:05.800
Yes, that's her.

22:05.800 --> 22:07.000
Looks like a nice girl to me.

22:07.000 --> 22:08.200
She is.

22:08.200 --> 22:10.000
Well, she'll care, won't she?

22:10.000 --> 22:10.600
I don't think so.

22:10.600 --> 22:11.000
Why?

22:11.000 --> 22:16.400
Because all of them, they felt sorry for me all the time. They tried to make it easier because they felt sorry for me.

22:16.400 --> 22:19.400
They thought I didn't know, but I did all the time. I knew.

22:19.400 --> 22:24.000
Well, some of the things that they wrote on the pictures doesn't make it look like that. Some of them are pretty nice.

22:24.000 --> 22:25.800
They didn't mean them.

22:25.800 --> 22:26.600
You really believe that?

22:26.600 --> 22:28.800
I don't have any other choice.

22:28.800 --> 22:31.600
How long has it been since you did believe in anything?

22:31.600 --> 22:32.200
Long time.

22:32.200 --> 22:32.800
How long?

22:32.800 --> 22:33.800
I guess since my mother died.

22:33.800 --> 22:34.400
When was that?

22:34.400 --> 22:39.200
At the beginning of the war. Right after the conference. They came one night. They took her and my father.

22:39.200 --> 22:41.800
Took them both. I never saw them again.

22:41.800 --> 22:45.600
I heard what happened. I guess that's the time I stopped believing in anything.

22:45.600 --> 22:47.000
How'd you happen to come over to this country?

22:47.000 --> 22:54.600
After I escaped, I went to England for five years. I worked with the Czech forces there. Then when the war was over, I got permission to come here.

22:54.600 --> 22:57.800
I think you said before that you came over here because you wanted the freedom. Isn't that right?

22:57.800 --> 22:58.600
Yes.

22:58.600 --> 22:59.500
You found it, didn't you?

22:59.500 --> 22:59.900
I guess so.

22:59.900 --> 23:01.300
Anyone ever try to tell you where you could go?

23:01.300 --> 23:01.600
No.

23:01.600 --> 23:02.400
What church to go to?

23:02.400 --> 23:02.800
No.

23:02.800 --> 23:03.800
You can say what you think, can't you?

23:03.800 --> 23:06.000
Yes.

23:06.000 --> 23:07.500
Why do you want to do this thing?

23:07.500 --> 23:14.300
I try to tell you I know about prisons. I know what goes on behind the doors. I lived there. I lived and died in them.

23:14.300 --> 23:15.100
You ever been in one?

23:15.100 --> 23:15.500
Yes.

23:15.500 --> 23:16.000
As a prisoner?

23:16.000 --> 23:17.100
No, not as a prisoner.

23:17.100 --> 23:21.300
Well, that's just it. Maybe they got you fooled too.

23:21.300 --> 23:25.700
I remember when the people from the relief organizations would come along. The guard would take us out in the court of the prison.

23:25.700 --> 23:29.400
They'd make us stand there and tell the people how good they were to us.

23:29.400 --> 23:32.400
If we didn't say it that way, then they'd take us back and beat us to death.

23:32.400 --> 23:36.900
I know what goes on behind the doors. I know because I saw it. I lived it.

23:36.900 --> 23:39.400
Now don't tell me what happens.

23:39.400 --> 23:43.900
Now you and your law come along and tell me that you're going to send me back.

23:43.900 --> 23:49.000
What about them? Who's going to take care of the dogs? Isn't that the reason that you're here? Not the reason you came home? Who's going to take care of them?

23:49.000 --> 23:50.200
I don't know. Somebody will.

23:50.200 --> 23:51.300
They're going to miss you.

23:51.300 --> 23:52.700
They'll miss me feeding them, that's all.

23:52.700 --> 23:54.500
You know better than me.

23:54.500 --> 23:58.300
Martha, Eric, be quiet.

23:58.300 --> 23:59.500
They only seem to mind, don't they?

23:59.500 --> 24:00.700
They're well trained.

24:00.700 --> 24:01.600
You ever shown them?

24:01.600 --> 24:02.800
No.

24:02.800 --> 24:06.500
They have a lot of good dog shows around here. You ought to show them. They probably do real good.

24:06.500 --> 24:09.000
Do they have dog shows in prison?

24:09.000 --> 24:13.000
I don't know how to tell you. I don't know how to make you believe me. If you just let me get that judge over here, let him talk to you.

24:13.000 --> 24:16.100
Maybe he can make you believe that it's not going to be like it was in your country.

24:16.100 --> 24:19.400
You'll be well fed. You'll get decent clothes. Nobody's going to beat you. We don't do things like that here.

24:19.400 --> 24:20.600
We're not going to prison.

24:20.600 --> 24:25.900
Just let me get that judge over here. Now let me call him on the phone. He can be here in just a few minutes. He'll tell you. He can do something.

24:25.900 --> 24:28.400
There's no reason why we can't work this thing out. Now let me try to help you, please.

24:28.400 --> 24:33.300
I want to believe you, Mr. Friday. I really do, but it's hard to believe in anything.

24:33.300 --> 24:35.000
I'll just ask you one thing.

24:35.000 --> 24:36.200
Trust me.

24:36.200 --> 24:40.300
I've never seen you before. I don't know you outside of this room, but I ask you to believe me.

24:40.300 --> 24:42.800
I promise you. I give you my word that I won't let anything happen to you.

24:42.800 --> 24:44.300
I don't know. I don't know.

24:44.300 --> 24:48.500
Let me have that gun. Let me take it. Then we can work things out.

24:48.500 --> 24:51.000
Do you think we can do it? I think we can.

24:51.000 --> 24:52.600
John?

24:52.600 --> 24:54.000
John, let me in. I want to see you.

24:54.000 --> 24:55.800
Get here now to take me.

24:55.800 --> 24:57.800
You won't let him do it, will you? Please don't let him take me.

24:57.800 --> 24:59.800
Don't worry.

24:59.800 --> 25:02.600
All right, you down there. Get away from that door.

25:02.600 --> 25:03.300
All right, come on, Jan.

25:03.300 --> 25:07.800
I'll go crazy if they put me in prison again. I know I will. I don't want to go back.

25:07.800 --> 25:09.100
Jan, come on. Give me the gun, will you?

25:09.100 --> 25:12.100
I won't go back. If I go this time, it'll be for good.

25:12.100 --> 25:14.800
Now if they take me this time, they'll kill me for what I did. I know they will.

25:14.800 --> 25:17.000
No, they won't, Jan. Now please give me that gun.

25:17.000 --> 25:18.500
Let me in!

25:18.500 --> 25:20.200
Get away from that door and stay away, will you?

25:20.200 --> 25:21.500
They're going to break in.

25:21.500 --> 25:23.700
Quick, we've got to hide. If they find us, they'll kill us both.

25:23.700 --> 25:25.600
Come on, Jan, believe me. I won't let anybody hurt you. I promise.

25:25.600 --> 25:26.600
I'll give you my word. Now give me that gun.

25:26.600 --> 25:27.300
You mean that?

25:27.300 --> 25:28.100
I do.

25:28.100 --> 25:28.700
You won't let them take me?

25:28.700 --> 25:30.100
No, now come on. Give me the gun.

25:30.100 --> 25:31.600
I want to believe you. I want to believe you.

25:31.600 --> 25:34.500
Then do it. Trust me, Jan. I won't let you down. Come on. Give me the gun.

25:34.500 --> 25:59.500
Get away from that door. I'm doing the best I can.

25:59.500 --> 26:01.700
Well, who is he?

26:01.700 --> 26:02.800
Now just stand still, you.

26:02.800 --> 26:03.300
All right.

26:03.300 --> 26:04.900
We did all we could, Joe. This guy got biased.

26:04.900 --> 26:06.100
Says Patecek owed him money.

26:06.100 --> 26:07.100
We tried to stop him, Joe.

26:07.100 --> 26:07.600
Yeah.

26:07.600 --> 26:08.400
You're the man who was with him?

26:08.400 --> 26:09.100
That's right.

26:09.100 --> 26:10.500
Well, you had no business up there.

26:10.500 --> 26:12.500
That's what you get for trying to impede justice. That's just what you get.

26:12.500 --> 26:15.000
You want to tell me something? What were you doing pounding on that door?

26:15.000 --> 26:16.900
Patecek owed me money. I heard he was going to jail.

26:16.900 --> 26:19.400
I wanted to get it before he left. I had a right to be here.

26:19.400 --> 26:21.300
If you'd tipped your nose out of this, I'd have gotten it straight now.

26:21.300 --> 26:23.100
Sure you would have. Patecek's dead.

26:23.100 --> 26:24.700
I know that. I heard the shot.

26:24.700 --> 26:26.700
I'm out a couple hundred dollars he owed me.

26:26.700 --> 26:28.000
Think I'll ever get it back?

26:28.000 --> 26:33.200
I hope you're happy. You just took a couple hundred dollars away from me, didn't you?

26:33.200 --> 26:34.500
Come on, Frank. Sit.

26:34.500 --> 26:35.100
Yeah.

26:35.100 --> 26:37.100
Let's go.

26:51.100 --> 26:53.700
The story you have just heard is true.

26:53.700 --> 26:56.400
The names were changed to protect the innocent.

26:56.400 --> 27:00.200
On November 19th, an autopsy was performed in the coroner's office in and

27:00.200 --> 27:02.900
Paul the County of Los Angeles, State of California.

27:02.900 --> 27:05.300
In a moment, the results of that autopsy.

27:05.300 --> 27:07.600
Now, here is our star, Jack Webb.

27:07.600 --> 27:08.900
Thank you, George Fenomen.

27:08.900 --> 27:13.100
Friends, we've been getting letters from people all over the country telling us that they've switched to Chesterfield.

27:13.100 --> 27:16.600
Just as I've been telling you, thousands of smokers are changing to Chesterfield

27:16.600 --> 27:20.700
because only Chesterfield gives proof of low nicotine, highest quality.

27:20.700 --> 27:22.900
That's why I recommend you try them today.

27:22.900 --> 27:26.900
Regular or king-size, you'll find Chesterfield best for you.

27:35.400 --> 27:41.400
The coroner's autopsy disclosed that the death of Jan Padachek resulted from a self-inflicted gunshot wound.

27:41.400 --> 27:53.400
It was officially recorded as a suicide.

27:53.400 --> 27:58.200
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

27:58.200 --> 28:03.400
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:03.400 --> 28:08.600
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wins, Sergeant Vance Brasher.

28:08.600 --> 28:12.900
Heard tonight were Ben Alexander, Whit Conner, Vic Perrin, Jack Prussian.

28:12.900 --> 28:14.800
Script by John Robinson.

28:14.800 --> 28:16.600
Music by Walter Schuman.

28:16.600 --> 28:20.100
Hal Gibney speaking.

28:20.100 --> 28:25.400
Watch an entirely new Dragnet case history each week on your local NBC television station.

28:25.400 --> 28:29.600
Please check your newspaper for the day and time.

28:29.600 --> 28:38.000
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

28:38.000 --> 28:40.600
Have you tried new cork-tipped Fatima?

28:40.600 --> 28:42.600
It's the smooth smoke.

28:42.600 --> 28:43.800
Here's why.

28:43.800 --> 28:46.800
New Fatima tips of perfect cork.

28:46.800 --> 28:49.200
King-size for longer filtering.

28:49.200 --> 28:53.800
And Fatima quality for a much better flavor and aroma.

28:53.800 --> 28:57.600
Remember, Fatima has the tip for your lips.

28:57.600 --> 28:59.100
Try new Fatima.

28:59.100 --> 29:01.600
See how smooth it is.

29:01.600 --> 29:04.400
Fatima is made by the makers of Chesterfield.

29:04.400 --> 29:05.800
Liggett and Myers.

29:05.800 --> 29:09.400
One of tobacco's most respected names.

29:09.400 --> 29:30.600
Music by John Robinson.

29:30.600 --> 29:35.600
Visit with Cousin Willie next on NBC.

29:35.600 --> 29:39.400
Music by John Robinson.

