1
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:10,320 --> 00:00:16,560
Chesterfield, low in nicotine, highest in quality, best for you.

3
00:00:16,560 --> 00:00:26,920
Chesterfield brings you Dragnet.

4
00:00:26,920 --> 00:00:30,360
Ladies and gentlemen, the story you're about to hear is true.

5
00:00:30,360 --> 00:00:41,280
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
You're a detective sergeant.

7
00:00:42,600 --> 00:00:44,080
You're assigned a robbery detail.

8
00:00:44,080 --> 00:00:48,080
A holdup man has robbed the owner of a neighborhood grocery store.

9
00:00:48,080 --> 00:00:51,320
The victim has been beaten unmercifully with a sawed-off shotgun.

10
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
The assailant has escaped into the city without a trace.

11
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
Your job?

12
00:00:55,320 --> 00:01:00,880
You're assigned him.

13
00:01:00,880 --> 00:01:04,600
Smokers by the thousands are now changing to Chesterfield.

14
00:01:04,600 --> 00:01:11,040
The only cigarette ever to give you one, proof of low nicotine, highest quality.

15
00:01:11,040 --> 00:01:14,660
Two, this proven record with smokers.

16
00:01:14,660 --> 00:01:20,840
No adverse effects to the nose, throat, and sinuses from smoking Chesterfield.

17
00:01:20,840 --> 00:01:36,080
Regular or king-size, low in nicotine, highest in quality, best for you.

18
00:01:36,080 --> 00:01:40,000
Dragnet, the documentary drama of an actual crime.

19
00:01:40,000 --> 00:01:44,040
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

20
00:01:44,040 --> 00:01:48,560
travel step-by-step on the side of the law through an actual case transcribed from official

21
00:01:48,560 --> 00:01:50,460
police files.

22
00:01:50,460 --> 00:01:55,880
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

23
00:01:55,880 --> 00:02:03,280
in action.

24
00:02:03,280 --> 00:02:04,920
Was Wednesday, February 18th.

25
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
Was raining in Los Angeles.

26
00:02:05,920 --> 00:02:08,200
We were working the day watch out of robbery detail.

27
00:02:08,200 --> 00:02:11,120
My partner's Frank Smith, the boss is Chief of Detective Stad Brown.

28
00:02:11,120 --> 00:02:12,400
My name's Friday.

29
00:02:12,400 --> 00:02:14,360
The office had called me at 3.46 a.m.

30
00:02:14,360 --> 00:02:18,840
By the time I got dressed and out in front of my apartment, it was 3.59 a.m.

31
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
Frank was there waiting to pick me up.

32
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
What's the best way to get there?

33
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
Down the freeway, I guess, and cut over on the Liso, huh?

34
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
All right.

35
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Who called you?

36
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
The hospital or the office?

37
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
The office.

38
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Said that Bailey had regained consciousness.

39
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
We might be able to talk to him now.

40
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
The rain's gonna slow us down.

41
00:02:33,920 --> 00:02:35,480
Well, I better use the light and siren, Frank.

42
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
We may not have much time.

43
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Huh?

44
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
The way the skipper put it to me on the phone.

45
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
Yeah?

46
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
They still don't know if Bailey's gonna live.

47
00:02:40,480 --> 00:02:55,720
Raymond Bailey was 62 years old.

48
00:02:55,720 --> 00:02:58,920
He owned and operated a small neighborhood grocery store on the corner of Whitman and

49
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Beacon Streets.

50
00:02:59,920 --> 00:03:04,080
Two days before, on Monday night, a man had entered the store and at the point of a sawed-off

51
00:03:04,080 --> 00:03:06,280
shotgun had robbed Bailey.

52
00:03:06,280 --> 00:03:09,560
After emptying the cash register and the safe, he'd slugged the elderly man with a barrel

53
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
of the gun and he'd fled.

54
00:03:11,360 --> 00:03:14,560
Bailey had been rushed to Georgia Street Receiving Hospital and then transferred to the county

55
00:03:14,560 --> 00:03:15,800
hospital for treatment.

56
00:03:15,800 --> 00:03:20,040
For the past two days, he'd been under heavy sedative and he'd been in a coma.

57
00:03:20,040 --> 00:03:23,400
He was suffering from a skull fracture, cuts, and bruises.

58
00:03:23,400 --> 00:03:27,280
His condition was listed as critical and we'd left word to be called the minute he regained

59
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
consciousness.

60
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
4.26 a.m.

61
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
We got to the hospital.

62
00:03:30,280 --> 00:03:31,520
We went up to the fourth floor.

63
00:03:31,520 --> 00:03:34,200
We met and talked with the doctor who'd been taking care of Bailey.

64
00:03:34,200 --> 00:03:37,720
He told us that the patient had just been given another shot to ease the pain and that

65
00:03:37,720 --> 00:03:39,380
he'd probably drop off to sleep.

66
00:03:39,380 --> 00:03:41,640
We went into the hospital room and walked over to the side of the bed.

67
00:03:41,640 --> 00:03:44,720
It was a few minutes before the old man started to talk.

68
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
I'll tell you what I remember.

69
00:03:48,120 --> 00:03:52,880
All seemed kind of far away like I read about it in the book.

70
00:03:52,880 --> 00:03:54,240
Not like it really happened to me.

71
00:03:54,240 --> 00:03:57,600
All right, sir, if you'd just tell it in your own words, if you can.

72
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
What time is it?

73
00:03:58,600 --> 00:04:00,360
It's quarter to five, Mr. Bailey.

74
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Who's that?

75
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
I'm Frank Smith.

76
00:04:02,360 --> 00:04:04,000
Are you a policeman, too?

77
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Yes, sir.

78
00:04:05,000 --> 00:04:07,660
Oh, quarter to five, huh?

79
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
That day or night?

80
00:04:08,660 --> 00:04:10,240
It's in the morning, sir.

81
00:04:10,240 --> 00:04:12,400
I sure have been out.

82
00:04:12,400 --> 00:04:14,240
If you'd tell us what happened, sir.

83
00:04:14,240 --> 00:04:15,680
How many of you are there in here?

84
00:04:15,680 --> 00:04:17,280
Well, just the two of us.

85
00:04:17,280 --> 00:04:20,440
The way they got in my head, old bandies can't see.

86
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Say, officers.

87
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
Yes, sir?

88
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
The doctor said this is Wednesday.

89
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Is that true?

90
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Yes, sir, that's right.

91
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Wednesday the 18th.

92
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
I can't figure where the time's gone.

93
00:04:29,560 --> 00:04:31,040
It can't be Wednesday.

94
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
Why do you have to agree with him?

95
00:04:33,080 --> 00:04:34,680
Why don't you tell me for true?

96
00:04:34,680 --> 00:04:37,280
Well, sir, you've been asleep for a couple of days.

97
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
Really?

98
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Yes, sir.

99
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
You've been pretty sick, huh?

100
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
That's what they tell us.

101
00:04:41,280 --> 00:04:42,280
Mm-hmm.

102
00:04:42,280 --> 00:04:46,520
It seems like every time I turn around they give me another shot.

103
00:04:46,520 --> 00:04:51,520
It takes the pain away, but makes everything seem so far away, like nothing was really

104
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
happening to me.

105
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Yes, sir, we understand.

106
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
Think you could go on with the story?

107
00:04:56,760 --> 00:04:58,840
Oh, yeah.

108
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
This fella came in Monday night.

109
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
It was raining.

110
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
It wasn't much business.

111
00:05:02,880 --> 00:05:05,800
I was figuring on closing when he came in.

112
00:05:05,800 --> 00:05:08,720
Took one of the carts and started to pick up stuff off the counter.

113
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Yes, sir.

114
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
Well, the fella picked up a lot of stuff.

115
00:05:11,960 --> 00:05:15,120
Had a shopping bag with him, hung it on the cart.

116
00:05:15,120 --> 00:05:19,480
I figured that I'd have to check the bag when he got to the check stand.

117
00:05:19,480 --> 00:05:21,760
We had a lot of shoplifting lately.

118
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
I see.

119
00:05:22,760 --> 00:05:27,400
Well, after he looked store over, he came up to the check stand and I checked out stuff

120
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
he had.

121
00:05:28,400 --> 00:05:30,440
It came to over $5.

122
00:05:30,440 --> 00:05:34,920
Oh, picked out all kinds of things, most of them imported.

123
00:05:34,920 --> 00:05:37,000
I see these were all groceries, were they?

124
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Yes.

125
00:05:38,000 --> 00:05:40,880
I had the stuff and it came to a little over $5.

126
00:05:40,880 --> 00:05:43,560
Oh, I got exactly how much?

127
00:05:43,560 --> 00:05:45,440
Eh, a little over $5.

128
00:05:45,440 --> 00:05:46,880
All right, sir.

129
00:05:46,880 --> 00:05:50,720
After I got everything all told up, I asked him if I could put it in the shopping bag

130
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
for him.

131
00:05:52,000 --> 00:05:56,480
I didn't want to come right out and ask to see in it.

132
00:05:56,480 --> 00:06:01,120
For all he might have just moved in the neighborhood and I haven't got that many regulars that

133
00:06:01,120 --> 00:06:02,400
I can insult him.

134
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
Yes, sir.

135
00:06:03,400 --> 00:06:08,600
That's when he pulled the gun, pulled it right out of the shopping bag.

136
00:06:08,600 --> 00:06:10,560
You saw that it was a shotgun, did you?

137
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
Yes, sir.

138
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
The barrel was sharp.

139
00:06:12,560 --> 00:06:14,720
I guess it had been sawed off.

140
00:06:14,720 --> 00:06:17,880
He pointed at me and told me to give him the money in the cash register.

141
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
All right, sir.

142
00:06:18,880 --> 00:06:24,720
And he told me to lay down on the floor and stay there for five minutes and not to move.

143
00:06:24,720 --> 00:06:25,880
I was going to do it.

144
00:06:25,880 --> 00:06:28,320
I wasn't going to give him any trouble.

145
00:06:28,320 --> 00:06:31,400
Money doesn't mean that much to me.

146
00:06:31,400 --> 00:06:36,680
You get to be my age, 62, and it's more important that you're alive than how much money you

147
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
got.

148
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
Yes, sir.

149
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
A lot more important.

150
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Yes, sir.

151
00:06:40,680 --> 00:06:45,960
Well, I was just going to do like you said when Mrs. Colton came in the store.

152
00:06:45,960 --> 00:06:48,520
She's one of my regular customers, you know.

153
00:06:48,520 --> 00:06:52,080
She saw the fellow with the gun and she let out a scream.

154
00:06:52,080 --> 00:06:57,080
I tried to tell her to keep quiet, but before I could say much of anything, the fellow turned

155
00:06:57,080 --> 00:06:59,080
around and hit me with a gun.

156
00:06:59,080 --> 00:07:03,440
Oh, I say hit me just about as hard as you could.

157
00:07:03,440 --> 00:07:09,600
I kind of remember the sirens coming, but that's kind of hazy, like it didn't really

158
00:07:09,600 --> 00:07:12,440
happen to me, like I read about it.

159
00:07:12,440 --> 00:07:13,440
I see, sir.

160
00:07:13,440 --> 00:07:15,480
Now, can you tell us what the man looked like?

161
00:07:15,480 --> 00:07:18,840
Yeah, I guess I can.

162
00:07:18,840 --> 00:07:20,160
But before I do, though.

163
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
Yes, sir.

164
00:07:21,160 --> 00:07:23,440
Would you tell me what time it really is?

165
00:07:23,440 --> 00:07:27,400
Well, right now it's 4.50, Mr. Bailey, 4.50 a.m.

166
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Wednesday morning?

167
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Yes, sir, that's right.

168
00:07:30,040 --> 00:07:35,040
I don't think it's very nice, you fellas, play a joke like this on old men.

169
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Seems like you could be honest.

170
00:07:36,040 --> 00:07:39,400
If I had my watch, I could tell myself.

171
00:07:39,400 --> 00:07:41,960
We're telling you the truth about the time, Mr. Bailey, it's 4.50.

172
00:07:41,960 --> 00:07:46,120
All right, then you have your little joke, but I don't think it's funny at all.

173
00:07:46,120 --> 00:07:48,680
Sir, can you tell us how old the man was?

174
00:07:48,680 --> 00:07:50,160
About 24, 26.

175
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
I see.

176
00:07:51,160 --> 00:07:52,960
How tall was he?

177
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Tall as me.

178
00:07:53,960 --> 00:07:57,560
I can remember because I look right over straight at him.

179
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
That make him five and eight.

180
00:07:59,600 --> 00:08:01,680
Yeah, right about that.

181
00:08:01,680 --> 00:08:02,960
Was he heavy or slight?

182
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
I couldn't tell too well.

183
00:08:05,000 --> 00:08:07,320
He had a big overcoat on.

184
00:08:07,320 --> 00:08:09,200
How about his coloring, his complexion?

185
00:08:09,200 --> 00:08:12,560
Oh, he's dark complexed, had dark eyes.

186
00:08:12,560 --> 00:08:15,080
Do you remember what the color of his hair was?

187
00:08:15,080 --> 00:08:19,440
Well, I could just see it, the temples, it was black.

188
00:08:19,440 --> 00:08:23,000
Yeah, he had this hat on, the hat pulled down.

189
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
Was he clean shaded?

190
00:08:24,800 --> 00:08:26,840
Yeah, yes, he was.

191
00:08:26,840 --> 00:08:30,680
I'm sorry to have to ask you all these questions, but we have to get to the bottom of this.

192
00:08:30,680 --> 00:08:32,560
Did he have any marks or scars?

193
00:08:32,560 --> 00:08:34,160
Yes, yes, sir.

194
00:08:34,160 --> 00:08:39,440
He had a little mole on the side of his nose, just a small little one.

195
00:08:39,440 --> 00:08:41,200
Which side of his nose, would you remember?

196
00:08:41,200 --> 00:08:46,240
Well, when he was facing me, it was on the left, so that'd be on his right.

197
00:08:46,240 --> 00:08:49,320
Yeah, that's right, on the right side.

198
00:08:49,320 --> 00:08:52,240
I hope we're not tiring you too much, but was there anything different about the way

199
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
he talked, an accent, something like that?

200
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
No.

201
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
Say, how about the things he picked up, you get any fingerprints from him?

202
00:09:00,000 --> 00:09:03,280
No, sir, he must have taken all the groceries with him.

203
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
Would you know the man if you saw him again, Mr. Bailey?

204
00:09:05,480 --> 00:09:06,840
He just bet I would.

205
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
I'd remember that face till my dying day.

206
00:09:09,320 --> 00:09:10,800
I won't ever forget it.

207
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
Think you've ever seen this man before?

208
00:09:12,800 --> 00:09:15,160
No, sir, never did.

209
00:09:15,160 --> 00:09:16,640
Would you know if he drove a car?

210
00:09:16,640 --> 00:09:19,080
I don't think so.

211
00:09:19,080 --> 00:09:20,920
He was so wet when he'd come in.

212
00:09:20,920 --> 00:09:23,080
He must have walked a ways.

213
00:09:23,080 --> 00:09:25,320
Like I said, his shoulders are just soaking wet.

214
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
Yes, sir.

215
00:09:26,320 --> 00:09:30,440
We'd like to have you look at some pictures when you feel a little better, Mr. Bailey.

216
00:09:30,440 --> 00:09:32,160
You just bring them on.

217
00:09:32,160 --> 00:09:34,600
You got a picture of that young hoodlum, I'll know it.

218
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
All right, sir.

219
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
We're going to have to come back and see you.

220
00:09:37,240 --> 00:09:39,000
You ought to try to get some sleep now.

221
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
We appreciate your cooperation here.

222
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
Well, I suppose I should.

223
00:09:42,840 --> 00:09:48,240
The last couple of minutes, you fellas been getting a little further away from me.

224
00:09:48,240 --> 00:09:51,840
Seems like none of this is happening to me, just like I'm dreaming it.

225
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
We'll be back to see you, sir.

226
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
Is there anything you need?

227
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
No, sir, not a thing.

228
00:09:56,480 --> 00:09:57,800
All right, fine.

229
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Thanks very much.

230
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
And you get some rest now.

231
00:10:00,160 --> 00:10:02,280
Yeah, I'll try.

232
00:10:02,280 --> 00:10:05,600
Hey, hey, one thing you could do for me.

233
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
What's that, sir?

234
00:10:06,600 --> 00:10:09,200
Would you ask the nurse to come by?

235
00:10:09,200 --> 00:10:13,920
I think the joke is funny, but you fellas carried it on too far.

236
00:10:13,920 --> 00:10:15,840
I'd like to know what time it really is.

237
00:10:15,840 --> 00:10:18,000
All right, Mr. Bailey, we'll send her in.

238
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Thank you.

239
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Goodbye, sir.

240
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Goodbye.

241
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Goodbye.

242
00:10:22,000 --> 00:10:25,200
Pardon me, nurse.

243
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Yes?

244
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
What if you check Mr. Bailey in there?

245
00:10:28,400 --> 00:10:30,080
He'd like to know what time it is.

246
00:10:30,080 --> 00:10:32,320
He's been asking the same question the last two days.

247
00:10:32,320 --> 00:10:34,600
He won't seem to believe any of us.

248
00:10:34,600 --> 00:10:36,840
But you know where you could find Dr. Cardell?

249
00:10:36,840 --> 00:10:39,800
Yes, sir, just down the hall, two doors past the turn.

250
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Thank you very much.

251
00:10:40,800 --> 00:10:45,440
Sure like to find out when he'd be able to look at those mug shots.

252
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
Yeah, I know, it's got a good description.

253
00:10:47,440 --> 00:10:48,920
Gonna make it easier?

254
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Yeah.

255
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
I guess this is it.

256
00:10:50,920 --> 00:10:52,520
Two doors past the turn.

257
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Yeah.

258
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Come in.

259
00:10:54,520 --> 00:10:57,520
Sorry to bother you again, doctor.

260
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
That's all right.

261
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
What can I do for you?

262
00:10:59,520 --> 00:11:02,400
We were wondering when it would be possible for Mr. Bailey to look at some pictures for

263
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
us.

264
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
I mean, when he's well enough.

265
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
Well, with the way he's been reacting to treatment, he'll live.

266
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Yes, sir.

267
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
But you saw the bandage.

268
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Yes, sir.

269
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
He's totally blind.

270
00:11:12,000 --> 00:11:16,480
5, 10 a.m.

271
00:11:16,480 --> 00:11:17,560
We got to the city hall.

272
00:11:17,560 --> 00:11:21,840
We got out a supplementary broadcast and an APB carrying the description of the suspect.

273
00:11:21,840 --> 00:11:25,360
We asked the stats office to make a run for us on the information the victim of the holdup

274
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
had given us.

275
00:11:26,360 --> 00:11:30,200
They said they'd be able to give us a list of possible by 10.30 that morning.

276
00:11:30,200 --> 00:11:32,760
We checked through the oddity file to see if there might be something in the records

277
00:11:32,760 --> 00:11:35,320
on the small mole on the suspect's nose.

278
00:11:35,320 --> 00:11:38,720
There were several cards turned over to us, but none of them matched the rest of the description

279
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
that we had.

280
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
6.30 a.m.

281
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
We went across the street.

282
00:11:41,960 --> 00:11:44,920
We had breakfast, then we came back to the office and put in a call to the hospital to

283
00:11:44,920 --> 00:11:46,400
check on Bailey.

284
00:11:46,400 --> 00:11:50,080
The doctor told us that he was sleeping comfortably and he appeared to be past the critical point.

285
00:11:50,080 --> 00:11:53,800
For the next hour, Frank and I checked through the mug books to see if there were any recent

286
00:11:53,800 --> 00:11:56,640
parolees who matched the description that we had.

287
00:11:56,640 --> 00:12:00,560
We came up with nothing that would help us in getting an identification of the suspect.

288
00:12:00,560 --> 00:12:04,280
The woman customer of the store mentioned by Bailey in his report of the crime had been

289
00:12:04,280 --> 00:12:07,880
questioned thoroughly, but she was unable to give us any additional information on the

290
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
holdup man.

291
00:12:08,880 --> 00:12:11,800
She was unable to give us a concrete description of the thief.

292
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
She'd been shown the mug books, but after looking at them, she stated that she was more

293
00:12:14,800 --> 00:12:17,880
confused than she had been before seeing them.

294
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
She also told us about the suspect's black overcoat.

295
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
She said that while the shoulders looked quite wet from the rain, the rest of the garment

296
00:12:23,880 --> 00:12:25,320
appeared to be dry.

297
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
10.30 a.m.

298
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
We got the results of the run from the stats office.

299
00:12:28,760 --> 00:12:31,240
There were 17 names on the list.

300
00:12:31,240 --> 00:12:34,800
All men matched the description of the suspect and had at one time or another used the same

301
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
M.O. used in holding up Bailey.

302
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
It took us two days to check him out, and at the end of 48 hours, we were no nearer

303
00:12:40,640 --> 00:12:43,240
apprehending the thief than we had been before.

304
00:12:43,240 --> 00:12:46,040
7.58 a.m. Saturday morning, I checked in for work.

305
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Hi, Joe.

306
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Morning, Frank.

307
00:12:48,040 --> 00:12:50,840
It's one of the best investments I ever made.

308
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
Huh?

309
00:12:51,840 --> 00:12:53,280
This trench coat sure gave me a lot of wear.

310
00:12:53,280 --> 00:12:55,960
Well, if you only used it this week, you'd gotten your money's worth.

311
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Yeah.

312
00:12:56,960 --> 00:12:58,640
Sure is the answer to the rain question, though.

313
00:12:58,640 --> 00:13:01,760
I haven't worn that plastic coat in mine so long, I'm beginning to feel like a package

314
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
of frozen food.

315
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Yeah, you look like it, too.

316
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Yeah.

317
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Anything in the book?

318
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
No.

319
00:13:06,760 --> 00:13:11,000
I talked to Stoner this morning, thought for a minute they had something for us.

320
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
What's that?

321
00:13:12,000 --> 00:13:13,720
Well, I picked up a kid down on Seventh yesterday.

322
00:13:13,720 --> 00:13:16,160
Tried to heist a liquor store.

323
00:13:16,160 --> 00:13:17,480
Manager pulled a gun and held him.

324
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Stoner answered the call.

325
00:13:18,480 --> 00:13:20,840
Thought at first it might be the guy we're looking for.

326
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Didn't check out, though, huh?

327
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
No.

328
00:13:22,840 --> 00:13:24,760
Kid just got in town yesterday morning, broke and hungry.

329
00:13:24,760 --> 00:13:27,720
You know, I got to thinking about that Bailey thing last night.

330
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
Yeah?

331
00:13:28,720 --> 00:13:30,040
Well, what he said about the suspect's coat.

332
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
What do you mean?

333
00:13:31,040 --> 00:13:34,160
Well, you remember that Bailey said the guy didn't look very wet, just the shoulders on

334
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
the coat.

335
00:13:35,160 --> 00:13:36,800
Well, no, Joe, Bailey didn't say exactly that.

336
00:13:36,800 --> 00:13:40,520
He said the shoulders on the coat looked wet, but it was that woman customer we talked to,

337
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
that Mrs. Colton.

338
00:13:41,520 --> 00:13:43,880
She's the one that told us the coat looked dry except the shoulders.

339
00:13:43,880 --> 00:13:45,200
Yeah, well, that's the point I'm trying to make.

340
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
I don't remember who said it.

341
00:13:47,000 --> 00:13:50,360
But if just his shoulders were wet, the way the rain was coming down out there, he couldn't

342
00:13:50,360 --> 00:13:53,240
have walked far and come in out of it that dry, could he?

343
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
No.

344
00:13:54,240 --> 00:13:57,040
There's no bus or streetcar lines within six blocks of Bailey's store.

345
00:13:57,040 --> 00:13:58,640
We know he doesn't live close to the store.

346
00:13:58,640 --> 00:14:00,080
He had to come in the car.

347
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Nobody saw one, though.

348
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Yeah.

349
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
Yeah.

350
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Well, it's happened before.

351
00:14:05,080 --> 00:14:06,520
I guess it's the same thing you're thinking, huh?

352
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Well?

353
00:14:07,520 --> 00:14:08,520
Could have took a cab, huh?

354
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Maybe.

355
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Well, let's run it down.

356
00:14:10,520 --> 00:14:12,280
I'd better stand still.

357
00:14:12,280 --> 00:14:19,240
There are 22 taxi cab companies listed in the phone directory, all serving the downtown

358
00:14:19,240 --> 00:14:21,080
Los Angeles area.

359
00:14:21,080 --> 00:14:25,240
Each of these companies may have from six to several hundred cabs in service at any

360
00:14:25,240 --> 00:14:26,640
given time.

361
00:14:26,640 --> 00:14:29,480
Each driver might make as many as six trips an hour.

362
00:14:29,480 --> 00:14:33,640
In wet weather, the cab traffic is almost double that of any normal day.

363
00:14:33,640 --> 00:14:36,840
As a result of the number of possibilities, Frank and I spent the next week going through

364
00:14:36,840 --> 00:14:40,960
drivers' waybills, checking for a cab that dropped off a customer near the corner of

365
00:14:40,960 --> 00:14:47,280
Virgil Avenue and Bimini Place at approximately 9.30 p.m. on the day of the robbery.

366
00:14:47,280 --> 00:14:50,200
After checking the reports, we came up with one trip that looked good.

367
00:14:50,200 --> 00:14:53,840
A driver had picked up a passenger at the corner of Mariposa and Wilshire Boulevard

368
00:14:53,840 --> 00:14:58,040
and had dropped him one block from Bailey's store, waited for him, and then driven him

369
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
downtown.

370
00:14:59,160 --> 00:15:02,220
We checked with the traffic manager of the cab company and we found that the driver could

371
00:15:02,220 --> 00:15:05,400
be located at a cab standout on Wilshire Boulevard.

372
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
Frank and I drove out to see him.

373
00:15:07,000 --> 00:15:10,280
We gave him the description of the suspect and asked if he'd ever seen anybody who matched

374
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
it.

375
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
Yeah, I remember him.

376
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
A little guy.

377
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
I picked him up out on Wilshire.

378
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
I remember it because he wanted out on a corner.

379
00:15:16,600 --> 00:15:19,560
I thought it was funny that he didn't want me to let him out in front of wherever it

380
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
was he was going.

381
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Did you wait for him?

382
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Yeah.

383
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
He gave me a saw buck and said for me to wait.

384
00:15:24,040 --> 00:15:27,840
I dropped the flag and, oh, I guess it was about a half an hour later, he came running

385
00:15:27,840 --> 00:15:31,440
back to the cab, jumped in, told me to take him down to First and Spring, let him out

386
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
there.

387
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
I remember him pretty good now.

388
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Had a big shopping bag.

389
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
I see.

390
00:15:35,440 --> 00:15:37,600
Do you know where he went when he got out of your cab out on Bimini?

391
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
No.

392
00:15:38,600 --> 00:15:40,080
I think it was an apartment out there.

393
00:15:40,080 --> 00:15:43,000
The way the rain was coming down, I didn't stick my head out to watch him.

394
00:15:43,000 --> 00:15:44,640
How about when you dropped him off downtown?

395
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
You see where he went then?

396
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
No.

397
00:15:47,080 --> 00:15:49,280
You think you'd know this man if you ever saw him again?

398
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Not sure.

399
00:15:50,280 --> 00:15:53,360
He wore his hat kind of down over his face, dark in the back of the cab.

400
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Might know him.

401
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Then maybe I wouldn't.

402
00:15:55,360 --> 00:15:57,400
I'd like to have you come downtown, look at some pictures if you would, see if you can

403
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
spot him for us.

404
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Sure.

405
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
I got to get cleared through the dispatcher first.

406
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
That's all right.

407
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
We'll take care of that.

408
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Say, what's this guy done?

409
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
I don't know.

410
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
We want to talk to him.

411
00:16:05,400 --> 00:16:07,120
Going through a lot of trouble just to talk to a guy.

412
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Come on, you can tell me.

413
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
I won't spread it around.

414
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
What's the beat?

415
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
What's he done?

416
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
That'll be a little better if we talk to him about it.

417
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Okay.

418
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
That's the way you want to play it.

419
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
I don't want to get nosy.

420
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
I'll get you cleared with the dispatcher.

421
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Okay.

422
00:16:17,120 --> 00:16:19,920
I'd like to have you show us the apartment you think the man might have gone into if you

423
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
would.

424
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Sure.

425
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Glad to do anything I can to help.

426
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
Oh, say about those pictures.

427
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Yeah.

428
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Sure was dark that night.

429
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
I hope I can point him out.

430
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
Yes, sir.

431
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
So do we.

432
00:16:28,920 --> 00:16:37,080
We took the cab driver downtown and he went through the mug books, but he was unable to

433
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
come up with an identification.

434
00:16:38,960 --> 00:16:42,160
The neighborhoods where he'd picked up the suspect and where he dropped him off were

435
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
checked.

436
00:16:43,160 --> 00:16:45,600
None of the people in the vicinity could tell us anything.

437
00:16:45,600 --> 00:16:50,160
The usual channels of information were checked, but they yielded no new information.

438
00:16:50,160 --> 00:16:53,520
It had been 10 days since the holdup and we were no nearer to finding the suspect than

439
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
we'd been the day after the robbery.

440
00:16:55,960 --> 00:16:57,800
Another week passed without results.

441
00:16:57,800 --> 00:16:59,160
The thief had dropped from sight.

442
00:16:59,160 --> 00:17:01,200
We still had no idea where he was.

443
00:17:01,200 --> 00:17:03,520
On Tuesday, March 10th, we got the answer.

444
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Hot shot.

445
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
I'll get it.

446
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
Anything?

447
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Yeah.

448
00:17:07,520 --> 00:17:21,840
He just hit again.

449
00:17:21,840 --> 00:17:25,280
The description of the MO the thief had used was the same as he'd employed in holding up

450
00:17:25,280 --> 00:17:26,360
Bailey.

451
00:17:26,360 --> 00:17:29,080
During the following three days, he hit three more times.

452
00:17:29,080 --> 00:17:31,160
Each time he got away without a trace.

453
00:17:31,160 --> 00:17:34,400
From the information we were able to get, it became apparent that he was using taxi

454
00:17:34,400 --> 00:17:37,440
cabs to get to and from the scene of the holdups.

455
00:17:37,440 --> 00:17:40,560
We checked the cab companies and got their full cooperation.

456
00:17:40,560 --> 00:17:44,280
They agreed to help us as much as they could, but explained that with the tremendous volume

457
00:17:44,280 --> 00:17:47,400
of business that they handled each day, it would be almost impossible to check every

458
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
passenger that the drivers carried.

459
00:17:50,440 --> 00:17:54,000
We got out-cunded descriptions of the suspect, giving detailed information of the hat and

460
00:17:54,000 --> 00:17:57,920
the coat that he wore, the shopping bag that he carried, and the fact that he asked the

461
00:17:57,920 --> 00:18:00,200
drivers to wait for him.

462
00:18:00,200 --> 00:18:02,000
Another week passed without results.

463
00:18:02,000 --> 00:18:03,720
The bandit had stopped operating.

464
00:18:03,720 --> 00:18:07,920
Thursday, March 19th, three additional teams of men were assigned to the case and a rolling

465
00:18:07,920 --> 00:18:12,120
stakeout was set up in the general area where the holdup man had been working.

466
00:18:12,120 --> 00:18:15,440
Additional cars were planted at the cab stands along Wilshire Boulevard and in the vicinity

467
00:18:15,440 --> 00:18:17,400
of First and Spring Streets.

468
00:18:17,400 --> 00:18:19,260
Another two days passed.

469
00:18:19,260 --> 00:18:22,720
On Thursday, March 21st, Frank and I were sitting in our car, staked out at the cab

470
00:18:22,720 --> 00:18:25,720
stand at the corner of Wilshire and Leeward, 8.46 p.m.

471
00:18:25,720 --> 00:18:28,120
That looks like it's going to rain again.

472
00:18:28,120 --> 00:18:29,120
Yeah.

473
00:18:29,120 --> 00:18:31,520
Those clouds have been moving in all afternoon.

474
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Pretty black, aren't they?

475
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Yeah.

476
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
It's very cold, too.

477
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Attention all units.

478
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
All units.

479
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
9-6-4-8 Elton Face, a 211 code 3.

480
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
All units in the vicinity of 9-6-4-8 Elton Face, a 211 code 3.

481
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
Let's go.

482
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Right.

483
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
A couple blocks over.

484
00:18:41,520 --> 00:18:52,520
Yeah.

485
00:18:52,520 --> 00:18:58,760
Well, this is 9400.

486
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Should be two blocks down from here.

487
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
All right.

488
00:19:00,760 --> 00:19:01,760
You better hold it.

489
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
There's a cab headed this way.

490
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
You see who's in it?

491
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
No, he's pulling over the other side.

492
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
I'll take a look.

493
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
Yeah, it might be.

494
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
You want to check it?

495
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Yeah.

496
00:19:08,760 --> 00:19:11,760
All right, I'll swing it around.

497
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
That cab's taken off.

498
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
You see it?

499
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Yeah, he's up ahead, just turning off on Wilshire.

500
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
See him?

501
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Yeah, I hope we don't lose him.

502
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
There's only one man in the back seat.

503
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
You get a good look at him when we pass?

504
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Not too good, no.

505
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
Hat pulled down.

506
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
It's about off.

507
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
See him?

508
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Yeah, there he is, up ahead.

509
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
Yeah, he'll probably pull a gun on the driver.

510
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
All right, stick to him now.

511
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
Yeah.

512
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
It looks like he's headed for MacArthur Park.

513
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Yeah.

514
00:19:28,760 --> 00:19:39,760
Turn right.

515
00:19:39,760 --> 00:19:42,760
Yeah.

516
00:19:42,760 --> 00:19:47,760
There's a cab.

517
00:19:47,760 --> 00:19:50,760
I'm gonna pull up.

518
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Come on.

519
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
I couldn't stop.

520
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
He said he'd kill me if I did.

521
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
He had the gun pointed right at me.

522
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
You see where he went?

523
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Yeah, he ran over there in the park.

524
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
Good.

525
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
He's all about it.

526
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
He said if I didn't keep driving, he'd kill me.

527
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
It's all right, you stay here.

528
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
I'll be right back.

529
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
Yeah, sure.

530
00:20:02,760 --> 00:20:03,760
Joe.

531
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
Yeah.

532
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
You see him?

533
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
No, he got away.

534
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Maybe we got something to go on.

535
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Yeah?

536
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
He dropped his shotgun.

537
00:20:09,760 --> 00:20:24,000
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

538
00:20:24,000 --> 00:20:30,040
Smokers by the thousands are now changing to Chesterfield, the only cigarette ever to

539
00:20:30,040 --> 00:20:35,580
give you one proof of low nicotine, highest quality.

540
00:20:35,580 --> 00:20:39,360
Chemical analyses of the country's six leading brands confirm that.

541
00:20:39,360 --> 00:20:45,800
Two, the only cigarette ever to give you this proven record with smokers.

542
00:20:45,800 --> 00:20:50,780
Again and again, over a full year and one half, a group of Chesterfield smokers have

543
00:20:50,780 --> 00:20:53,840
been given thorough medical examinations.

544
00:20:53,840 --> 00:20:56,720
The doctor's reports are a matter of record.

545
00:20:56,720 --> 00:21:03,160
No adverse effects to the nose, throat, and sinuses from smoking Chesterfield.

546
00:21:03,160 --> 00:21:08,680
A responsible independent research laboratory supervises this continuing program.

547
00:21:08,680 --> 00:21:14,080
Chesterfield, the only cigarette ever with a record like this.

548
00:21:14,080 --> 00:21:28,240
Chesterfield, best for you.

549
00:21:28,240 --> 00:21:30,680
A blockade of MacArthur Park was ordered.

550
00:21:30,680 --> 00:21:34,920
The surrounding streets were checked, but apparently the suspect had made good his escape.

551
00:21:34,920 --> 00:21:39,040
The crime lab crew was called and they came out and went over the cab for physical evidence.

552
00:21:39,040 --> 00:21:42,360
In the back seat of the cab, we found the shopping bag that the thief had carried.

553
00:21:42,360 --> 00:21:45,080
It was a plain brown paper bag with heavy cord handles.

554
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
There was no way of tracing it.

555
00:21:46,480 --> 00:21:50,400
In the bottom of the bag, under several cans of food, there was a sales slip with a penciled

556
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
notation.

557
00:21:51,400 --> 00:21:54,360
One of the prices that had been rung up had apparently been wrong.

558
00:21:54,360 --> 00:21:57,800
And after the total had been made, a credit to the customer had been deducted.

559
00:21:57,800 --> 00:22:02,720
There was no market name on the slip and no address, just the penciled notation.

560
00:22:02,720 --> 00:22:06,520
The shotgun and the cans of food were checked for fingerprints, but those that were found

561
00:22:06,520 --> 00:22:08,960
were so badly smudged that they were useless.

562
00:22:08,960 --> 00:22:12,200
The serial number was checked with gun records and we found out that the gun had been reported

563
00:22:12,200 --> 00:22:14,240
stolen three months previously.

564
00:22:14,240 --> 00:22:17,560
We went out and talked to the man who'd made the report, but he couldn't help us.

565
00:22:17,560 --> 00:22:21,360
Lieutenant Lee Jones made photographs of the serrated edge of the sawed-off barrels and

566
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
they were booked as evidence.

567
00:22:23,000 --> 00:22:26,080
We checked at the store that had been robbed, but they told us that the sales slip wasn't

568
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
theirs.

569
00:22:27,080 --> 00:22:30,860
Monday, March 23rd, we started out to find the store that had made out the slip.

570
00:22:30,860 --> 00:22:34,100
We checked all of the smaller grocery stores in the area where most of the cabs had been

571
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
picked up.

572
00:22:35,100 --> 00:22:36,940
It took us the better part of three days.

573
00:22:36,940 --> 00:22:40,600
On Wednesday afternoon, we stopped at a small delicatessen at the corner of 3rd and Leeward

574
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
streets.

575
00:22:41,600 --> 00:22:44,920
The manager there told us that he didn't recognize the slip, but he said that it could have come

576
00:22:44,920 --> 00:22:46,640
from their cash register.

577
00:22:46,640 --> 00:22:48,520
He asked us to wait while he called his wife.

578
00:22:48,520 --> 00:22:50,880
She came over to the store and we showed her the receipt.

579
00:22:50,880 --> 00:22:53,040
Yeah, that's one I made out.

580
00:22:53,040 --> 00:22:56,320
A customer bought four cans of tomato sauce and I made a mistake on the register.

581
00:22:56,320 --> 00:22:58,360
I overcharged him a penny on each can.

582
00:22:58,360 --> 00:23:00,280
He noticed that he made quite a scene.

583
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
It was pretty embarrassing.

584
00:23:01,280 --> 00:23:03,720
I apologized and I gave him a credit.

585
00:23:03,720 --> 00:23:05,000
Do you know the man?

586
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
He comes in quite often, once twice a week.

587
00:23:07,000 --> 00:23:08,440
Does he live in the neighborhood, would you know?

588
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
No, I can't tell you that.

589
00:23:09,640 --> 00:23:10,800
He just comes in and then he leaves.

590
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
Do you know his name?

591
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
No, I don't.

592
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Do you drive a car?

593
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
I've never seen him in a car.

594
00:23:14,800 --> 00:23:16,920
He usually walks in, gets what he wants and then walks out.

595
00:23:16,920 --> 00:23:18,200
Do you ever come in with anybody else?

596
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
No, he's always alone.

597
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
And you don't know if he lives around here, huh?

598
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Well, I told you no.

599
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
What's he done?

600
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
What's this all about?

601
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
We want to talk to him, ma'am.

602
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
When do you think he'll be back?

603
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
Well, let's say this is Thursday.

604
00:23:27,800 --> 00:23:30,240
He might be in this evening, maybe tomorrow.

605
00:23:30,240 --> 00:23:31,600
What times do you usually come in?

606
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
Mostly in the late afternoon or early evening.

607
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
Is there something I can do?

608
00:23:34,360 --> 00:23:35,800
Do you have a message I could give him?

609
00:23:35,800 --> 00:23:44,400
No, ma'am, we'll give it to him.

610
00:23:44,400 --> 00:23:46,360
We called the office and told them where we were.

611
00:23:46,360 --> 00:23:49,720
Sergeants Murphy and Rafferty were sent out to help us cover the place.

612
00:23:49,720 --> 00:23:52,600
They'd stopped by the business office and brought out two shotguns for us.

613
00:23:52,600 --> 00:23:55,600
Frank and I checked the small store for some place to stake out.

614
00:23:55,600 --> 00:23:58,540
The only place we could find where we could keep the entire store under observation and

615
00:23:58,540 --> 00:24:02,720
yet not be seen ourselves was on top of one of the large refrigerators that held frozen

616
00:24:02,720 --> 00:24:04,720
foods and dairy products.

617
00:24:04,720 --> 00:24:08,600
Murphy and Rafferty took up their positions outside of the store and we waited.

618
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
At 5.30 it started to rain again.

619
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
There was no sign of the suspect.

620
00:24:12,000 --> 00:24:15,960
7 p.m., 8 p.m., still no sign of him and the rain got heavier.

621
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
8.30, 9 p.m.

622
00:24:17,960 --> 00:24:24,360
Every time this thing switches on, it feels like the dentist is working on the teeth.

623
00:24:24,360 --> 00:24:29,600
Sure not much room up here.

624
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Don't shove me off.

625
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
There just isn't one.

626
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
What's that?

627
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
It says in any way a man can lay on top of an ice box and be comfortable.

628
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Yeah.

629
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
Evening.

630
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Yeah.

631
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Glad to see you back.

632
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Huh?

633
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
Thought you might be mad about me overcharging you the other day.

634
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
Looking for anything special tonight?

635
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
No, just a couple can of things.

636
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
I can get them.

637
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
Sure is raining.

638
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Yeah.

639
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Looks good.

640
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Yeah.

641
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
This wheelie comes over this way.

642
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
You can jump him then.

643
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
All right.

644
00:24:53,600 --> 00:25:04,600
All right, now.

645
00:25:04,600 --> 00:25:12,600
Hey, what's going on?

646
00:25:12,600 --> 00:25:17,600
Watch it, Joe.

647
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
Let's go.

648
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
There he goes.

649
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
All right, police officer, hold it up.

650
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
He isn't gonna stop, Joe.

651
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
You see Murp and Rafferty?

652
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Yeah.

653
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
They're across the street.

654
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Looks like he's going in that apartment.

655
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Come on.

656
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
All right, take it easy.

657
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
He should be in there.

658
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
He is.

659
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
All right, cover me.

660
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Right.

661
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
All right, give it up, mister.

662
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
Get away from me, cop.

663
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
You come after me, I'll kill you.

664
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Come on downstairs.

665
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
You're gonna save yourself a lot of trouble.

666
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
You okay, Joe?

667
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
Yeah.

668
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
He's still alive.

669
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
You want to call the ambulance?

670
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Yeah.

671
00:25:41,600 --> 00:25:56,600
Who told you?

672
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Who tipped you off?

673
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
You did.

674
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
I never talked in my life.

675
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
I wasn't even worried.

676
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
You were once, fella.

677
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
What about?

678
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Four cents.

679
00:26:03,600 --> 00:26:15,040
The story you have just heard is true.

680
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
The names were changed to protect the innocent.

681
00:26:17,600 --> 00:26:22,360
On July 16th, trial was held in Department 96, Superior Court of the State of California

682
00:26:22,360 --> 00:26:24,580
in and for the County of Los Angeles.

683
00:26:24,580 --> 00:26:26,720
In a moment, the results of that trial.

684
00:26:26,720 --> 00:26:29,200
Now here is our star, Jack Webb.

685
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Thank you, George Fenomen.

686
00:26:30,200 --> 00:26:33,800
I only need seven seconds to tell you why you should be smoking Chesterfields.

687
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
Chesterfield is low in nicotine, highest in quality.

688
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Best for you.

689
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
I'd like you to try them.

690
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
Regular or king size?

691
00:26:41,800 --> 00:26:44,880
Chesterfield.

692
00:26:44,880 --> 00:26:54,640
Earl Russell Craig was tried and convicted on three counts of robbery in the first degree

693
00:26:54,640 --> 00:26:57,600
and one count of assault with a deadly weapon.

694
00:26:57,600 --> 00:27:00,880
Robbery in the first degree is punishable by imprisonment in the state penitentiary

695
00:27:00,880 --> 00:27:03,980
for a period of not less than five years.

696
00:27:03,980 --> 00:27:07,560
Assault with a deadly weapon is punishable by imprisonment for a period not to exceed

697
00:27:07,560 --> 00:27:09,640
ten years.

698
00:27:09,640 --> 00:27:14,320
Ladies and gentlemen, this week in Detroit, a group of men are gathered for the 60th annual

699
00:27:14,320 --> 00:27:18,080
conference of the International Association of Chiefs of Police.

700
00:27:18,080 --> 00:27:22,560
Dragnet sends best wishes to the top law enforcement officers in the nation and thanks them for

701
00:27:22,560 --> 00:27:25,620
the protection they daily give to our homes and families.

702
00:27:25,620 --> 00:27:45,480
May this conference be the best one they've ever had.

703
00:27:45,480 --> 00:27:50,600
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

704
00:27:50,600 --> 00:27:54,100
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles

705
00:27:54,100 --> 00:27:55,880
Police Department.

706
00:27:55,880 --> 00:28:00,520
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

707
00:28:00,520 --> 00:28:05,240
Heard tonight were Ben Alexander, Ralph Moody, Lillian Byoff, Jack Krushen.

708
00:28:05,240 --> 00:28:07,080
Script by John Robinson.

709
00:28:07,080 --> 00:28:08,560
Music by Walter Schuman.

710
00:28:08,560 --> 00:28:12,840
Hal Gibney speaking.

711
00:28:12,840 --> 00:28:18,640
Watch an entirely new Dragnet case history each week on your local NBC television station.

712
00:28:18,640 --> 00:28:22,320
Please check your newspaper for the day and time.

713
00:28:22,320 --> 00:28:29,840
And as always, Dragnet has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

714
00:28:29,840 --> 00:28:32,400
Have you tried new cork-tipped Fatima?

715
00:28:32,400 --> 00:28:34,320
It's the smooth smoke.

716
00:28:34,320 --> 00:28:35,480
Here's why.

717
00:28:35,480 --> 00:28:38,360
New Fatima tips of perfect cork.

718
00:28:38,360 --> 00:28:41,080
King size for longer filtering.

719
00:28:41,080 --> 00:28:45,400
And Fatima quality for a much better flavor and aroma.

720
00:28:45,400 --> 00:28:49,400
Remember, Fatima has the tip for your lips.

721
00:28:49,400 --> 00:28:50,840
Try new Fatima.

722
00:28:50,840 --> 00:28:53,160
See how smooth it is.

723
00:28:53,160 --> 00:28:59,840
Fatima is made by the makers of Chesterfield, Liggett and Myers, one of tobacco's most respected

724
00:28:59,840 --> 00:29:00,840
names.

725
00:29:00,840 --> 00:29:29,360
Think Fatima's fresh, noцareth, quite a bunch of

