WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
Sound off for Chesterfield.

00:10.000 --> 00:14.680
Chesterfield, first with premium quality and best for you.

00:14.680 --> 00:23.680
Chesterfield brings you Dragmen.

00:23.680 --> 00:27.400
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:27.400 --> 00:40.040
The names have been changed to protect the innocent.

00:40.040 --> 00:42.040
You're a detective sergeant.

00:42.040 --> 00:44.280
You're assigned to homicide detail.

00:44.280 --> 00:47.520
A young girl has been shot with a.22 caliber rifle.

00:47.520 --> 00:49.600
It was reported as suicide.

00:49.600 --> 00:56.240
Your job, investigate.

00:56.240 --> 01:00.320
Here is Chesterfield's record with smokers and important to you.

01:00.320 --> 01:06.360
No adverse effects to the nose, throat and sinuses from smoking Chesterfield.

01:06.360 --> 01:09.920
That's the report of a doctor who has been examining a group of Chesterfield smokers

01:09.920 --> 01:15.440
for a full year and two months as a part of a program supervised by a responsible independent

01:15.440 --> 01:17.560
research laboratory.

01:17.560 --> 01:21.120
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

01:21.120 --> 01:24.800
Chesterfield, first with premium quality.

01:24.800 --> 01:28.360
Chesterfield, first choice of young America.

01:28.360 --> 01:33.240
And that's from a survey made in 274 colleges and universities.

01:33.240 --> 01:35.640
Try Chesterfield's today.

01:35.640 --> 01:39.000
Chesterfield, regular or king size.

01:39.000 --> 01:45.200
They're much milder and best for you.

01:45.200 --> 01:51.760
Dragmen, the documented drama of an actual crime.

01:51.760 --> 01:56.720
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:56.720 --> 02:01.320
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:01.320 --> 02:03.000
police files.

02:03.000 --> 02:08.200
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:08.200 --> 02:11.200
in action.

02:11.200 --> 02:14.360
It was Monday, June 8th.

02:14.360 --> 02:15.360
It was warm in Los Angeles.

02:15.360 --> 02:17.800
We were working the day watch on a homicide detail.

02:17.800 --> 02:18.920
My partner is Frank Smith.

02:18.920 --> 02:20.200
The boss is Captain Warman.

02:20.200 --> 02:21.600
My name is Friday.

02:21.600 --> 02:24.560
Because I'm on my way into the office and it was 8.03 a.m. when I checked into room

02:24.560 --> 02:25.560
42.

02:25.560 --> 02:26.560
Homicide.

02:26.560 --> 02:27.560
Joe?

02:27.560 --> 02:28.560
Yeah?

02:28.560 --> 02:29.560
Back here in the skipper's office.

02:29.560 --> 02:30.560
Ray Geese wants to talk to you.

02:30.560 --> 02:31.560
All right.

02:31.560 --> 02:32.560
Morning, Joe.

02:32.560 --> 02:33.560
Hi, Ray.

02:33.560 --> 02:34.560
What do you got?

02:34.560 --> 02:35.560
Suicide.

02:35.560 --> 02:36.560
Anything on it?

02:36.560 --> 02:37.560
Here's the report.

02:37.560 --> 02:39.560
Team from the business office went out last night.

02:39.560 --> 02:40.560
Get on it right away, will you?

02:40.560 --> 02:41.560
Right, Ray.

02:41.560 --> 02:42.560
Let's go.

02:42.560 --> 02:43.560
Yeah.

02:43.560 --> 02:44.560
Want to check this stuff before we get started?

02:44.560 --> 02:47.560
Might as well give us an idea of what we got to do.

02:47.560 --> 02:49.040
Let's report to say there you got it.

02:49.040 --> 02:52.400
Let's see, according to this, business office got a call at 2.30 this morning.

02:52.400 --> 02:55.320
Landlady out in the Westlake Park district called in and said that this young girl had

02:55.320 --> 02:56.320
committed suicide.

02:56.320 --> 02:57.600
Did they get an ID on her?

02:57.600 --> 02:59.960
No, they got her listed as Jane Doe, number 17.

02:59.960 --> 03:00.960
There's a description here.

03:00.960 --> 03:02.960
Better check out the missing persons, huh?

03:02.960 --> 03:03.960
Uh-huh.

03:03.960 --> 03:05.280
How'd the landlady happen to find the body?

03:05.280 --> 03:08.600
Well, according to the report, she heard the water running in the apartment, finally went

03:08.600 --> 03:09.600
up to see what it was.

03:09.600 --> 03:11.640
She knocked on the door, nobody answered.

03:11.640 --> 03:13.280
She opened it and went in, found the body.

03:13.280 --> 03:15.080
Well, the girl didn't live in the apartment then?

03:15.080 --> 03:17.240
No, places rented to her, Ross Mitchell.

03:17.240 --> 03:18.240
Anything on him?

03:18.240 --> 03:19.520
No, he says he wasn't home.

03:19.520 --> 03:21.520
He was checked through R&I, no make on him.

03:21.520 --> 03:22.800
How about prints on the victim?

03:22.800 --> 03:23.800
No go.

03:23.800 --> 03:24.800
Checked him out.

03:24.800 --> 03:25.800
Nothing on her here.

03:25.800 --> 03:26.800
We could send him on to Washington.

03:26.800 --> 03:27.800
Yeah.

03:27.800 --> 03:28.800
And then he found a suicide note.

03:28.800 --> 03:30.360
There's a copy of it here.

03:30.360 --> 03:31.360
What's it say?

03:31.360 --> 03:34.240
Ross, I've tried to make you understand.

03:34.240 --> 03:35.240
Nothing seems to do any good.

03:35.240 --> 03:38.440
I've told you that I won't stand in the way of your career, but you don't want to try

03:38.440 --> 03:39.440
to make a go of it.

03:39.440 --> 03:40.440
I know this doesn't solve anything.

03:40.440 --> 03:42.160
It's the only way I can think of.

03:42.160 --> 03:43.160
Any signature?

03:43.160 --> 03:44.160
No.

03:44.160 --> 03:46.720
The report says that the original copy's over at the crime lab for processing.

03:46.720 --> 03:49.320
Well, I guess we better start with the landlady, huh?

03:49.320 --> 03:50.520
It's the best lead we got.

03:50.520 --> 03:51.840
Glendo and Bates are out there now.

03:51.840 --> 03:52.840
Place was staked right away.

03:52.840 --> 03:54.600
Friday, you want a tech too?

03:54.600 --> 03:56.600
Right, thanks Ray.

03:56.600 --> 03:58.680
It's Friday time.

03:58.680 --> 03:59.680
Yeah.

03:59.680 --> 04:00.680
Uh huh.

04:00.680 --> 04:01.680
No, we just got it.

04:01.680 --> 04:02.680
Was that right?

04:02.680 --> 04:03.680
Okay, Max.

04:03.680 --> 04:04.680
No, have him wait there, will you?

04:04.680 --> 04:05.680
No, we'll be right over.

04:05.680 --> 04:06.680
Right, thank you.

04:06.680 --> 04:07.680
Well, it's a little break.

04:07.680 --> 04:08.680
Max over at the coroner's office says they know who the girl is.

04:08.680 --> 04:09.680
Yeah.

04:09.680 --> 04:10.680
Her father just identified the body.

04:10.680 --> 04:17.680
8 14 a.m.

04:17.680 --> 04:26.720
We left the city hall and we went over to the hall of justice.

04:26.720 --> 04:29.320
We met the victim's father, a Mr. Robert Andrews Paul.

04:29.320 --> 04:31.560
He told us that there could be no mistake.

04:31.560 --> 04:34.800
The body was that of his daughter, Gloria Z. Paul.

04:34.800 --> 04:38.480
The attendant had given him some smelling salts and after introducing us, he'd left

04:38.480 --> 04:40.000
to close off the viewing room.

04:40.000 --> 04:41.480
I don't understand why she'd do it.

04:41.480 --> 04:42.480
None of it makes sense.

04:42.480 --> 04:44.640
When did you see your daughter last, Mr. Paul?

04:44.640 --> 04:45.640
Saturday afternoon.

04:45.640 --> 04:46.640
That was the last time.

04:46.640 --> 04:47.640
I never saw her again.

04:47.640 --> 04:49.800
She was gone Saturday night and all day yesterday, is that it?

04:49.800 --> 04:50.800
Yeah.

04:50.800 --> 04:51.800
You hear from her at all?

04:51.800 --> 04:52.800
No.

04:52.800 --> 04:53.800
Weren't you worried about her at all?

04:53.800 --> 04:58.200
No, sometimes she doesn't come home, stays with a girlfriend, but when I didn't hear

04:58.200 --> 05:01.000
from her last night, I got worried, started calling around.

05:01.000 --> 05:03.200
She say where she was gone when she left?

05:03.200 --> 05:05.240
Told me she was going over to see Peggy.

05:05.240 --> 05:08.120
Said the two of them were going to a show and that she'd be home for dinner, sure.

05:08.120 --> 05:09.920
Who is this Peggy?

05:09.920 --> 05:11.640
Peggy Rockwell, a friend of Gloria's.

05:11.640 --> 05:12.960
Have you talked to her?

05:12.960 --> 05:13.960
What?

05:13.960 --> 05:16.440
I say, have you talked to this Peggy since your daughter disappeared?

05:16.440 --> 05:18.080
Yes, I called her last night.

05:18.080 --> 05:19.080
I talked to her then.

05:19.080 --> 05:20.160
I was most out of my mind.

05:20.160 --> 05:21.160
I didn't know what to do.

05:21.160 --> 05:22.280
I talked to her last night.

05:22.280 --> 05:23.280
She didn't know.

05:23.280 --> 05:25.960
Did your daughter know anybody named Ross Mitchell?

05:25.960 --> 05:26.960
Ross Mitchell?

05:26.960 --> 05:29.160
No, I don't think I've ever heard the name.

05:29.160 --> 05:30.160
Why do you ask that?

05:30.160 --> 05:31.840
I just wondered.

05:31.840 --> 05:33.760
You know something about this you're not telling me, is that it?

05:33.760 --> 05:34.760
No, sir, we don't.

05:34.760 --> 05:35.760
Well, it must be something like that.

05:35.760 --> 05:37.640
You don't just come up with a name like that out of thin air.

05:37.640 --> 05:38.640
You got to have a reason.

05:38.640 --> 05:39.640
Now look, I'm a father.

05:39.640 --> 05:41.160
I got a right to know.

05:41.160 --> 05:44.000
All night sitting there waiting for the phone to ring, calling her friends, thinking she's

05:44.000 --> 05:46.720
been in an accident, imagining all kinds of things.

05:46.720 --> 05:47.920
If you know something, you should tell me.

05:47.920 --> 05:48.920
I've got to know.

05:48.920 --> 05:52.040
How am I going to tell her mother?

05:52.040 --> 05:53.760
Poor woman's almost dead with worry.

05:53.760 --> 05:55.960
She doesn't know about this.

05:55.960 --> 05:57.720
All she knows is that the baby's gone.

05:57.720 --> 05:58.720
That's all.

05:58.720 --> 05:59.720
The baby's gone.

05:59.720 --> 06:00.720
Gloria is dead.

06:00.720 --> 06:01.720
I don't know what to do.

06:01.720 --> 06:02.720
All right, Mr. Paul, try to take it easy.

06:02.720 --> 06:09.920
I'm sorry if you got a cigarette.

06:09.920 --> 06:12.920
Yes, sir.

06:12.920 --> 06:15.920
Here you go.

06:15.920 --> 06:20.760
Here, I'll give you a light.

06:20.760 --> 06:21.760
I'm sorry about that.

06:21.760 --> 06:22.760
It's all right, sir, we understand.

06:22.760 --> 06:27.120
And do you think you can give us an address where we can talk to this Peggy Rockwell?

06:27.120 --> 06:30.000
Yes, she works at a restaurant over on Seventh.

06:30.000 --> 06:32.000
I've got a home address, too, if you want it.

06:32.000 --> 06:35.200
We hope you'll understand this, Mr. Paul.

06:35.200 --> 06:37.040
We don't mean any offense here.

06:37.040 --> 06:38.040
What's that?

06:38.040 --> 06:40.720
Did your daughter have any steady boyfriends that you know about?

06:40.720 --> 06:43.880
No, I don't think so, knowing that she went with steady.

06:43.880 --> 06:46.140
No one man she liked more than the others?

06:46.140 --> 06:47.140
I think there was.

06:47.140 --> 06:48.140
I don't know who.

06:48.140 --> 06:51.480
Her mother asked her about it a couple of times, wanted to know who the fellow was,

06:51.480 --> 06:53.200
but Gloria never said.

06:53.200 --> 06:54.200
Just said that it wasn't serious.

06:54.200 --> 06:55.200
It didn't matter.

06:55.200 --> 06:57.000
I'd seem to get along with this man, would you know?

06:57.000 --> 06:58.000
All right, I guess.

06:58.000 --> 06:59.000
I told you I never saw him.

06:59.000 --> 07:00.360
I didn't know who he was.

07:00.360 --> 07:03.640
But whenever Gloria had a date with him, she acted like it was something special.

07:03.640 --> 07:05.400
Did your daughter have a job?

07:05.400 --> 07:06.400
Not regular.

07:06.400 --> 07:09.360
She used to model once in a while, and then maybe she'd pick up a day's work and pictures,

07:09.360 --> 07:10.360
not much.

07:10.360 --> 07:13.640
Can you think of any reason why she'd want to take her own life?

07:13.640 --> 07:14.640
No.

07:14.640 --> 07:17.440
She seemed pretty happy, never gave any indication there was anything wrong.

07:17.440 --> 07:19.240
She been ill lately under a doctor's care?

07:19.240 --> 07:20.720
No, not that I know about.

07:20.720 --> 07:23.840
Mr. Paul, is it possible she might have been seeing a doctor and you wouldn't know about

07:23.840 --> 07:24.840
it?

07:24.840 --> 07:25.840
No, her mother would have known.

07:25.840 --> 07:26.840
She'd have told me.

07:26.840 --> 07:28.400
Now, I'm pretty sure she was feeling all right.

07:28.400 --> 07:29.840
Anything about her job that bothered her?

07:29.840 --> 07:30.840
What do you mean?

07:30.840 --> 07:33.720
Well, was she happy with what she was doing, the kind of work she was doing?

07:33.720 --> 07:34.720
Oh, yeah.

07:34.720 --> 07:35.720
Gloria didn't want a career.

07:35.720 --> 07:38.280
She was looking for a husband, one to settle down and raise a family.

07:38.280 --> 07:42.080
Well, can you think of anything at all that might make her want to take her own life,

07:42.080 --> 07:43.080
as I ask you?

07:43.080 --> 07:44.080
I can't understand it.

07:44.080 --> 07:46.000
None of it makes any sense to me.

07:46.000 --> 07:48.640
Where she was found, she didn't know anybody in that part of town.

07:48.640 --> 07:50.280
I don't know what she'd be doing over there.

07:50.280 --> 07:51.280
Could she drink?

07:51.280 --> 07:53.240
I don't think I understand.

07:53.240 --> 07:54.840
Well, did she drink much, sir?

07:54.840 --> 07:56.080
Bars, cocktail lounges?

07:56.080 --> 07:57.400
No, she didn't.

07:57.400 --> 07:59.200
Now, Gloria was a good girl.

07:59.200 --> 08:00.600
She didn't drink or smoke.

08:00.600 --> 08:01.600
She was a good girl.

08:01.600 --> 08:02.880
And I don't understand all this.

08:02.880 --> 08:04.560
First, this thing with Ross.

08:04.560 --> 08:06.120
Now, you want to know if she drinks.

08:06.120 --> 08:08.320
I don't know what you're trying to get at, but I don't like it.

08:08.320 --> 08:10.000
You're trying to make Gloria something that she isn't.

08:10.000 --> 08:12.320
She's a good girl, always has been.

08:12.320 --> 08:13.320
Just a home and family.

08:13.320 --> 08:14.800
It's all she wanted, nothing more.

08:14.800 --> 08:18.440
I don't know why you're asking me all these questions.

08:18.440 --> 08:19.440
I'm her father.

08:19.440 --> 08:20.440
You're the police.

08:20.440 --> 08:21.440
It's up to you to find the reason.

08:21.440 --> 08:22.800
That's your job.

08:22.800 --> 08:24.760
Not to come around and say things about my girl.

08:24.760 --> 08:25.760
I'm sorry.

08:25.760 --> 08:27.200
We're not saying anything, Mr. Paul.

08:27.200 --> 08:30.000
You're trying to make me believe that Gloria wasn't a nice girl.

08:30.000 --> 08:31.000
I know different.

08:31.000 --> 08:33.040
I raised her since she was a baby.

08:33.040 --> 08:36.040
I gave her all the care I could.

08:36.040 --> 08:38.160
I don't know why she'd do a thing like this.

08:38.160 --> 08:39.160
You don't?

08:39.160 --> 08:40.160
No.

08:40.160 --> 08:42.040
Why ask me these questions?

08:42.040 --> 08:44.720
Well, sir, you said it yourself.

08:44.720 --> 08:51.400
You're her father.

08:51.400 --> 08:53.280
We continue to talk to the father of the victim.

08:53.280 --> 08:56.640
From him, we got a list of the girl's friends, the address and the names of the people that

08:56.640 --> 08:57.640
she worked for.

08:57.640 --> 09:01.640
While we were talking to him, he was unable to give us any ideas as to why his daughter,

09:01.640 --> 09:03.560
Gloria Paul, might want to take her own life.

09:03.560 --> 09:07.120
He insisted that he didn't know anybody or any one of his daughter's acquaintances named

09:07.120 --> 09:08.120
Ross Mitchell.

09:08.120 --> 09:11.880
A telephone call was put through to his wife, but she was unable to tell us who the man

09:11.880 --> 09:12.880
was.

09:12.880 --> 09:13.880
8.20 a.m.

09:13.880 --> 09:17.000
Mr. Paul recovered from the initial shock and he went home.

09:17.000 --> 09:18.240
8.39 a.m.

09:18.240 --> 09:21.160
We drove over to the roaming house where Gloria Paul had been found.

09:21.160 --> 09:23.920
On the way, we stopped to call the crime lab to see if they'd been able to come up with

09:23.920 --> 09:26.280
anything in the dead girl's effects to help us.

09:26.280 --> 09:29.920
Lieutenant Lee Jones at the lab told us that they hadn't finished their investigation yet.

09:29.920 --> 09:30.920
8.50 a.m.

09:30.920 --> 09:34.120
We arrived at the house and talked with the landlady, Selma Keen.

09:34.120 --> 09:35.120
It's terrible.

09:35.120 --> 09:36.120
Poor little thing.

09:36.120 --> 09:38.480
You haven't seen Ross Mitchell yet, have you?

09:38.480 --> 09:39.800
No, he hasn't come in.

09:39.800 --> 09:43.120
I told the officers last night that I didn't expect him until noon today.

09:43.120 --> 09:44.400
Have you seen the girl before?

09:44.400 --> 09:45.400
Once in a while.

09:45.400 --> 09:48.600
She'd come in with Ross, wait for him and then they'd go right out.

09:48.600 --> 09:50.000
Did you see her last night, son?

09:50.000 --> 09:53.280
I told the officers that were here last night that I didn't.

09:53.280 --> 09:55.640
Didn't you talk to them at all?

09:55.640 --> 09:56.640
Yes, ma'am.

09:56.640 --> 09:59.800
We have a report they filed, Mrs. Keen, but we'd like to get some additional facts from

09:59.800 --> 10:00.800
you.

10:00.800 --> 10:02.840
It seems like a waste of time, but I suppose you have to.

10:02.840 --> 10:03.840
Yes, ma'am.

10:03.840 --> 10:05.160
Do you have any idea when she might have come in?

10:05.160 --> 10:06.160
No, not the slightest.

10:06.160 --> 10:08.320
When was the last time you saw Mitchell?

10:08.320 --> 10:09.320
Saturday around noon.

10:09.320 --> 10:12.880
He came in and told me that he'd be out of town over the weekend.

10:12.880 --> 10:14.880
He said for me to keep an eye on the place.

10:14.880 --> 10:15.880
Yes, ma'am.

10:15.880 --> 10:16.880
Did he tell you where he was going?

10:16.880 --> 10:19.800
He said he was going to visit an assistant director friend of his over in La Piñata.

10:19.800 --> 10:21.600
Did he say what the friend's name was?

10:21.600 --> 10:23.800
No, they're working on a picture together.

10:23.800 --> 10:27.040
Ross just met him the other day, asked him out for the weekend.

10:27.040 --> 10:29.040
Ross was very good at making friends.

10:29.040 --> 10:30.840
Do you know where he's working?

10:30.840 --> 10:31.840
No.

10:31.840 --> 10:35.760
Ross just said it was a sea adventure, doing it in full color, 3D, too.

10:35.760 --> 10:38.040
I guess it's going to be quite a spectacle.

10:38.040 --> 10:40.400
I didn't have all the gimmicks in my day.

10:40.400 --> 10:41.400
Ma'am.

10:41.400 --> 10:43.240
Didn't have 3D or the other things.

10:43.240 --> 10:44.940
My day, we acted.

10:44.940 --> 10:48.120
We knew how to act from the heart.

10:48.120 --> 10:49.680
These youngsters are good flack.

10:49.680 --> 10:50.680
Make a star out of anybody.

10:50.680 --> 10:51.680
Oh, things have changed.

10:51.680 --> 10:56.680
And here, this one.

10:56.680 --> 10:58.960
That's me with the pith helmet.

10:58.960 --> 11:00.680
This was made over on Catalina Island.

11:00.680 --> 11:03.320
We were shooting a jungle picture.

11:03.320 --> 11:04.480
We acted.

11:04.480 --> 11:05.640
No doubles for us.

11:05.640 --> 11:06.640
Real actors.

11:06.640 --> 11:07.640
Hmm.

11:07.640 --> 11:08.640
When was this, ma'am?

11:08.640 --> 11:10.640
A few years ago.

11:10.640 --> 11:13.440
Now, why are you asking all these questions about Ross?

11:13.440 --> 11:15.880
Well, a note the girl left was addressed to him.

11:15.880 --> 11:17.520
That doesn't mean anything.

11:17.520 --> 11:19.640
Just some lovesick girl.

11:19.640 --> 11:22.280
Doesn't mean Ross had anything to do with it.

11:22.280 --> 11:23.840
How'd you happen to find the body?

11:23.840 --> 11:26.120
I went to bed about 10.30.

11:26.120 --> 11:30.440
They were running one of my old movies on TV, and I stayed up to see it.

11:30.440 --> 11:31.440
You happened to catch it.

11:31.440 --> 11:33.760
The thing called The Floods Will Come.

11:33.760 --> 11:34.760
Made it over at Catalina.

11:34.760 --> 11:36.760
It starred Nick Benton.

11:36.760 --> 11:39.160
Real movie idol.

11:39.160 --> 11:40.960
Here's one of the stills from the picture.

11:40.960 --> 11:41.960
Yes, ma'am.

11:41.960 --> 11:43.080
Here's the whole company.

11:43.080 --> 11:44.400
That's me.

11:44.400 --> 11:47.120
And that's Nick with the patees.

11:47.120 --> 11:48.120
He put on a little weight.

11:48.120 --> 11:51.200
I remember he had to do road work while we were there to trim down.

11:51.200 --> 11:53.480
Held the company up for a week.

11:53.480 --> 11:54.880
The grand picture.

11:54.880 --> 11:57.720
They didn't do it right on television, though.

11:57.720 --> 11:59.520
Look, look horny.

11:59.520 --> 12:02.000
I guess the way they ran it through the machines.

12:02.000 --> 12:05.000
You know, we all looked pasty.

12:05.000 --> 12:06.000
Even Nick.

12:06.000 --> 12:07.000
Yes, ma'am.

12:07.000 --> 12:08.000
Would you go on, please?

12:08.000 --> 12:12.240
Well, after I saw the rest of the picture, I went up to the kitchen, got a bowl of shredded

12:12.240 --> 12:14.280
wheat to eat in bed.

12:14.280 --> 12:16.360
Came back to the bedroom, and I heard this noise.

12:16.360 --> 12:17.680
What noise was that, ma'am?

12:17.680 --> 12:20.480
Like somebody was running water in one of the taps.

12:20.480 --> 12:21.480
Went on and on.

12:21.480 --> 12:23.600
Pretty soon it started to bother me.

12:23.600 --> 12:24.600
I couldn't understand it.

12:24.600 --> 12:27.640
Finally, I went up to see who it was.

12:27.640 --> 12:29.560
Noise came from Ross's apartment.

12:29.560 --> 12:32.720
I'd knocked, but there wasn't any answer, so I unlocked the door and went in.

12:32.720 --> 12:35.040
I thought something was wrong.

12:35.040 --> 12:36.040
That's when I saw her.

12:36.040 --> 12:37.040
I see.

12:37.040 --> 12:38.040
She was lying on bed.

12:38.040 --> 12:40.400
Right away, I called the police.

12:40.400 --> 12:42.920
Now, before you went up, did you hear any other noises?

12:42.920 --> 12:44.920
Any sound of a struggle, anything like that, maybe?

12:44.920 --> 12:45.920
No.

12:45.920 --> 12:46.920
Just the water running.

12:46.920 --> 12:47.920
I didn't see a lot of shots, ma'am.

12:47.920 --> 12:48.920
You hear that?

12:48.920 --> 12:49.920
No, no, I didn't.

12:49.920 --> 12:51.680
A lot of shooting in the picture I was watching.

12:51.680 --> 12:53.440
Did you touch anything in the room?

12:53.440 --> 12:55.280
No, I turned the lights, but that's all.

12:55.280 --> 12:56.720
The room was dark when I went in.

12:56.720 --> 12:59.240
Just turned on the lights, and then I called you.

12:59.240 --> 13:02.120
According to our report, there wasn't any purse found in the body.

13:02.120 --> 13:03.120
Did you see one when you went in there?

13:03.120 --> 13:04.120
I didn't.

13:04.120 --> 13:06.440
But if I had, you'd gotten it.

13:06.440 --> 13:09.360
What are you trying to say, that I stole her purse?

13:09.360 --> 13:10.360
Is that what you're trying to say?

13:10.360 --> 13:11.360
No, ma'am, that's not what we're trying to say.

13:11.360 --> 13:12.360
Better not.

13:12.360 --> 13:14.360
I've got a reputation in this town.

13:14.360 --> 13:15.360
I know a lot of big people.

13:15.360 --> 13:18.160
I'm not going to have you come in here and call me a thief.

13:18.160 --> 13:21.080
Well, we didn't mean to offend you, ma'am.

13:21.080 --> 13:23.520
Who has a key to Mitchell's place besides him, ma'am?

13:23.520 --> 13:24.520
No one.

13:24.520 --> 13:25.520
He's got the only one.

13:25.520 --> 13:27.520
I don't like a lot of keys to the rooms out.

13:27.520 --> 13:29.120
I tell all the tenants that.

13:29.120 --> 13:31.480
Have you got any idea how the girl might have gotten into the room?

13:31.480 --> 13:32.480
No.

13:32.480 --> 13:33.480
Do you know who the gun belonged to?

13:33.480 --> 13:34.480
Yes, it was Ross's.

13:34.480 --> 13:35.480
You're pretty sure about that, are you?

13:35.480 --> 13:37.240
Yes, I saw it when he moved in.

13:37.240 --> 13:38.240
Commented on it then.

13:38.240 --> 13:41.000
He said that he'd had it since he was a kid.

13:41.000 --> 13:42.000
Kept it out of sentiment.

13:42.000 --> 13:44.560
What's this all about, anyway?

13:44.560 --> 13:46.720
You seem to think that there's something wrong with that here.

13:46.720 --> 13:47.720
No, ma'am.

13:47.720 --> 13:49.880
It's just that in things like this, we have to make a complete investigation.

13:49.880 --> 13:50.880
You can understand.

13:50.880 --> 13:54.480
Oh, well, I want to do all I can to help you, but I do have an appointment.

13:54.480 --> 13:56.880
If there's nothing more you want, I'd like to be going.

13:56.880 --> 13:58.320
That's all right, Miss King.

13:58.320 --> 14:00.120
If we want to talk to you, we'll be able to reach you here?

14:00.120 --> 14:01.120
Yes, right here.

14:01.120 --> 14:03.320
We'll give you a call to tell you about the inquest.

14:03.320 --> 14:05.400
Am I going to have to be there?

14:05.400 --> 14:06.400
Yes, ma'am.

14:06.400 --> 14:07.400
You and Mitchell.

14:07.400 --> 14:08.400
Why him?

14:08.400 --> 14:09.400
Well, it was his apartment, ma'am.

14:09.400 --> 14:10.400
But he didn't have anything to do with it.

14:10.400 --> 14:11.880
Well, maybe so, ma'am, but he'll still have to be there.

14:11.880 --> 14:14.880
It's not fair.

14:14.880 --> 14:15.880
A thing like this can ruin him.

14:15.880 --> 14:17.720
By the time the papers get through it, he'll be finished.

14:17.720 --> 14:18.720
It can ruin his career.

14:18.720 --> 14:19.880
He doesn't know anything about it.

14:19.880 --> 14:20.880
He won't be able to tell you anything.

14:20.880 --> 14:21.880
You're wrong there, ma'am.

14:21.880 --> 14:28.880
He's got a lot to explain.

14:28.880 --> 14:31.880
We went upstairs and met the officer staked out in the room and looked at the apartment

14:31.880 --> 14:33.360
where the girl had been found.

14:33.360 --> 14:34.360
9.20 a.m.

14:34.360 --> 14:38.440
We gave our card to Thelma Keen and asked her to call us if she thought of anything else.

14:38.440 --> 14:42.080
We also asked her to notify us immediately in the event she heard from Mitchell.

14:42.080 --> 14:44.080
The stakeout on the room continued.

14:44.080 --> 14:45.080
9.52 a.m.

14:45.080 --> 14:48.880
We drove over to the coffee shop on West 7th Street to talk to the girl's friend, Peggy

14:48.880 --> 14:49.880
Rockwell.

14:49.880 --> 14:54.640
We found her in the back of the place typing out the day's menus.

14:54.640 --> 14:55.640
What about Gloria?

14:55.640 --> 14:56.640
Something wrong?

14:56.640 --> 14:57.640
When was the last time you saw her, miss?

14:57.640 --> 14:58.640
Let's see.

14:58.640 --> 14:59.640
Saturday night.

14:59.640 --> 15:00.640
She stayed at my house.

15:00.640 --> 15:01.640
Left about noon on Sunday.

15:01.640 --> 15:02.640
I had the day off.

15:02.640 --> 15:06.760
Figured that maybe we'd do something, but Gloria said she had something to do.

15:06.760 --> 15:08.640
Last I saw her was on Sunday morning.

15:08.640 --> 15:10.040
You know a man named Ross Mitchell?

15:10.040 --> 15:11.040
That bum.

15:11.040 --> 15:12.040
Why do you say that, miss Rockwell?

15:12.040 --> 15:13.040
Because he is.

15:13.040 --> 15:14.040
Real no good.

15:14.040 --> 15:15.040
You're pretty friendly with Miss Paul?

15:15.040 --> 15:16.040
Gloria thought so.

15:16.040 --> 15:17.880
It turned out he was just using her.

15:17.880 --> 15:18.880
How do you mean?

15:18.880 --> 15:21.640
Thought at first she could get him some jobs.

15:21.640 --> 15:23.160
Turned out when he could do better, he dropped her.

15:23.160 --> 15:25.880
They were going to get married and then he thought he could do better, so he dropped

15:25.880 --> 15:26.880
her.

15:26.880 --> 15:30.440
Say, do you mind if I go ahead with these menus?

15:30.440 --> 15:32.760
The boss will be sore if I don't get through with them.

15:32.760 --> 15:33.760
No, you go right ahead, miss.

15:33.760 --> 15:35.360
We can talk while I'm doing it.

15:35.360 --> 15:36.360
Yes, ma'am.

15:36.360 --> 15:38.440
I took the coarse ones, touch typing.

15:38.440 --> 15:39.440
Didn't think I'd ever use it.

15:39.440 --> 15:40.440
Boy, was I fooled.

15:40.440 --> 15:42.720
You go right ahead, miss.

15:42.720 --> 15:46.120
Well, this Ross really gave her the rush.

15:46.120 --> 15:49.240
Had her take him around, introduce him to her friends.

15:49.240 --> 15:51.000
She got him a couple of jobs.

15:51.000 --> 15:52.480
She's the one who introduced him to Mike.

15:52.480 --> 15:53.480
Mike?

15:53.480 --> 15:55.360
Yeah, Mike Cowlitz, Ross' agent.

15:55.360 --> 15:56.720
Peggy set it up.

15:56.720 --> 15:59.200
She's done just about everything for him.

15:59.200 --> 16:00.800
Then the bum acts like this.

16:00.800 --> 16:01.800
What do you mean, miss?

16:01.800 --> 16:02.800
Treated her so bad.

16:02.800 --> 16:05.800
Say, how do you spell croquettes?

16:05.800 --> 16:12.800
Well, I think it's C-R-O-Q-U-E-T-T-E-S.

16:12.800 --> 16:17.800
O-Q-E-T-T-E-S.

16:17.800 --> 16:20.800
Turkey.

16:20.800 --> 16:26.360
They had roast turkey last night.

16:26.360 --> 16:30.160
I don't understand how people can eat them, but we sure sell a lot of them.

16:30.160 --> 16:33.000
Did Miss Paul say she was going to see Ross over the weekend?

16:33.000 --> 16:34.000
Yeah.

16:34.000 --> 16:35.360
She said she had an appointment with him Sunday.

16:35.360 --> 16:36.960
Said she'd called him and set it up.

16:36.960 --> 16:37.960
You know what time?

16:37.960 --> 16:40.600
No, just said she wasn't going on like this.

16:40.600 --> 16:41.600
Had to be straightened out.

16:41.600 --> 16:43.480
I don't blame her.

16:43.480 --> 16:46.320
She's told her friends they were going to get married, and at the last minute, Ross

16:46.320 --> 16:47.320
had back out.

16:47.320 --> 16:48.320
Her family know about Ross?

16:48.320 --> 16:49.320
No.

16:49.320 --> 16:51.920
Father didn't mind her doing a little work and show business, but he didn't want her to

16:51.920 --> 16:53.760
marry anyone in it.

16:53.760 --> 16:56.400
She thought that if they just got married, then the family would understand.

16:56.400 --> 16:59.320
Jo, yeah, I'll call the crime lab, see if they've finished.

16:59.320 --> 17:00.320
Yeah, fine, thanks.

17:00.320 --> 17:02.640
How'd Miss Paul and Mitchell seem to get along, ma'am?

17:02.640 --> 17:03.640
What do you mean?

17:03.640 --> 17:05.840
Well, do they have any arguments or disagreements, would you know?

17:05.840 --> 17:06.840
Not often.

17:06.840 --> 17:09.320
Most of the trouble they had was about getting married.

17:09.320 --> 17:11.800
Ross kept saying that it wouldn't do him any good to be married now.

17:11.800 --> 17:13.760
He thought that it might hurt his career.

17:13.760 --> 17:14.760
That's all he thought about.

17:14.760 --> 17:17.760
Were you ever present in any of these arguments?

17:17.760 --> 17:18.760
Once.

17:18.760 --> 17:22.560
We'd gone out on a double date, went to a place down at the beach, had dinner, and then

17:22.560 --> 17:25.280
stopped on the way back for a couple of drinks.

17:25.280 --> 17:28.920
Ross got pretty drunk, got into a big thing about his career.

17:28.920 --> 17:32.280
He went on and on about how hard he'd work, how much the theater meant to him, all that

17:32.280 --> 17:33.280
kind of stuff.

17:33.280 --> 17:34.280
What did he say?

17:34.280 --> 17:38.240
Finally, he said right out, he'd kill anyone who tried to stop him, just like that.

17:38.240 --> 17:39.800
He'd kill anyone who tried to stop him.

17:39.800 --> 17:40.800
Joe.

17:40.800 --> 17:41.800
Yeah?

17:41.800 --> 17:42.800
See you, ma'am.

17:42.800 --> 17:43.800
Would you excuse me, please?

17:43.800 --> 17:44.800
Sure.

17:44.800 --> 17:45.800
Just a minute.

17:45.800 --> 17:47.680
Is there one L or two Ls in broccoli?

17:47.680 --> 17:48.680
Just one, ma'am.

17:48.680 --> 17:49.680
Well, thanks.

17:49.680 --> 17:50.680
Yeah?

17:50.680 --> 17:51.680
I just talked to Lee Jones.

17:51.680 --> 17:52.680
Yeah, did he finish up?

17:52.680 --> 17:53.680
Yeah, something's wrong.

17:53.680 --> 17:54.680
What's that?

17:54.680 --> 17:55.680
He thinks the girl was murdered.

17:55.680 --> 18:15.720
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

18:15.720 --> 18:18.120
Years ahead of them all.

18:18.120 --> 18:21.440
Chesterfield is years ahead of all cigarettes.

18:21.440 --> 18:23.400
Chesterfield quality is highest.

18:23.400 --> 18:24.800
Here's the proof.

18:24.800 --> 18:29.400
The chemical analysis give an index of good quality for the country's six leading cigarette

18:29.400 --> 18:30.660
brands.

18:30.660 --> 18:36.040
The index of good quality table, which is a ratio of high sugar to low nicotine, shows

18:36.040 --> 18:38.720
Chesterfield quality highest.

18:38.720 --> 18:40.080
Chesterfield quality highest.

18:40.080 --> 18:43.560
15% higher than its nearest competitor.

18:43.560 --> 18:44.960
Chesterfield quality highest.

18:44.960 --> 18:49.960
31% higher than the average of the five other leading brands.

18:49.960 --> 18:53.560
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

18:53.560 --> 18:54.560
Chesterfield.

18:54.560 --> 18:57.800
With premium quality and best for you.

18:57.800 --> 19:00.240
Try Chesterfield today.

19:00.240 --> 19:04.200
Regular or king size.

19:04.200 --> 19:11.560
10 37 a.m.

19:11.560 --> 19:14.280
We drove to the crime lab and talked with Sergeant J. Allen.

19:14.280 --> 19:18.200
He told us that when they checked for powder burns on the body, they hadn't found any.

19:18.200 --> 19:21.380
They measured the reach of the dead girl and found that it would have been almost impossible

19:21.380 --> 19:24.620
for her to have pulled the trigger on the rifle, leaving the fingerprints they found

19:24.620 --> 19:25.620
on the gun.

19:25.620 --> 19:29.760
Water test failed to show any traces of nitrate powder on her hands.

19:29.760 --> 19:33.000
They checked the handwriting on the suicide note found in the room against samples of

19:33.000 --> 19:36.320
Gloria Paul's writing and found that they didn't match.

19:36.320 --> 19:39.360
From their findings, they said that it was their opinion that the girl had not killed

19:39.360 --> 19:41.540
herself that she'd been murdered.

19:41.540 --> 19:45.440
We went back to the city hall and got a local and an APB on Ross Mitchell.

19:45.440 --> 19:47.340
We called the landlady of his rooming house.

19:47.340 --> 19:48.880
She hadn't heard from him.

19:48.880 --> 19:52.720
12 30 p.m. We went back to the rooming house and relieved the stakeout.

19:52.720 --> 19:55.840
We asked the landlady not to say anything to Mitchell about our being there.

19:55.840 --> 19:59.640
12 45 p.m. Still no sign of the suspect.

19:59.640 --> 20:00.920
One o'clock.

20:00.920 --> 20:01.920
One thirty.

20:01.920 --> 20:02.920
Who are you?

20:02.920 --> 20:04.920
What are you doing in my place?

20:04.920 --> 20:05.920
Come on in.

20:05.920 --> 20:06.920
Who are you?

20:06.920 --> 20:07.920
Police officers.

20:07.920 --> 20:08.920
Come on in.

20:08.920 --> 20:09.920
Close that door.

20:09.920 --> 20:10.920
Put that suitcase down.

20:10.920 --> 20:11.920
What's this all about anyway?

20:11.920 --> 20:12.920
What have you guys been doing here?

20:12.920 --> 20:13.920
The place is so torn up.

20:13.920 --> 20:14.920
You're Ross Mitchell.

20:14.920 --> 20:15.920
Yes, sir.

20:15.920 --> 20:16.920
I'm Ross Mitchell.

20:16.920 --> 20:20.760
You know a girl named Gloria Paul?

20:20.760 --> 20:21.760
What's she got to do with it?

20:21.760 --> 20:22.760
You know her?

20:22.760 --> 20:23.760
Yeah, I know her.

20:23.760 --> 20:24.760
When's the last time you saw her?

20:24.760 --> 20:25.760
Say, what's this all about?

20:25.760 --> 20:26.760
What's all these questions?

20:26.760 --> 20:27.760
When was the last time you saw Gloria Paul?

20:27.760 --> 20:28.760
Friday night, I guess.

20:28.760 --> 20:29.760
Don't you know for sure?

20:29.760 --> 20:30.760
All right.

20:30.760 --> 20:31.760
Friday night.

20:31.760 --> 20:32.760
You haven't seen her since?

20:32.760 --> 20:33.760
I told you the last time was Friday night.

20:33.760 --> 20:34.760
You didn't see her Sunday?

20:34.760 --> 20:35.760
No.

20:35.760 --> 20:36.760
Where were you Saturday and Sunday?

20:36.760 --> 20:37.760
Out of town.

20:37.760 --> 20:38.760
Where?

20:38.760 --> 20:39.760
La Cagnata.

20:39.760 --> 20:40.760
Can you prove you were there?

20:40.760 --> 20:41.760
Why?

20:41.760 --> 20:42.760
Can you prove you were there?

20:42.760 --> 20:43.760
I don't like all this.

20:43.760 --> 20:44.760
You guys coming in here asking a lot of questions.

20:44.760 --> 20:45.760
What are you trying to prove?

20:45.760 --> 20:46.760
I don't have a choice.

20:46.760 --> 20:47.760
That's what you say.

20:47.760 --> 20:48.760
You haven't told me what this is all about.

20:48.760 --> 20:49.760
I'm not telling you anything until you tell me.

20:49.760 --> 20:50.960
Now, you look, Mitchell, understand this.

20:50.960 --> 20:51.960
We're not here to pass the time of day.

20:51.960 --> 20:52.960
You better come up with some answers quick.

20:52.960 --> 20:53.960
Now, who are you with?

20:53.960 --> 20:55.600
A friend of mine, a guy named Sid Austin.

20:55.600 --> 20:56.600
What's his phone number?

20:56.600 --> 20:57.600
You're going to call him?

20:57.600 --> 20:58.600
We've got to check your alibi.

20:58.600 --> 20:59.600
Now, what's his number?

20:59.600 --> 21:01.040
It won't do any good to call him.

21:01.040 --> 21:02.040
I thought you said you were there.

21:02.040 --> 21:03.040
I was.

21:03.040 --> 21:04.040
Then we've got to call him.

21:04.040 --> 21:05.040
Well, he won't be able to tell you anything.

21:05.040 --> 21:06.040
He wasn't there.

21:06.040 --> 21:07.040
He just let me use his place.

21:07.040 --> 21:08.040
There wasn't anybody there.

21:08.040 --> 21:17.040
I'm sure he's got somebody else inside you.

21:17.040 --> 21:18.040
You mean here?

21:18.040 --> 21:19.040
That's right.

21:19.040 --> 21:20.040
Nobody.

21:20.040 --> 21:21.040
You've got the only key, huh?

21:21.040 --> 21:22.040
That's right.

21:22.040 --> 21:23.040
The landlady's got one, just the two of them.

21:23.040 --> 21:24.040
You got any idea how somebody else could get in here?

21:24.040 --> 21:25.040
No.

21:25.040 --> 21:26.040
Why?

21:26.040 --> 21:27.040
How well do you know Gloria Paul?

21:27.040 --> 21:28.040
What's she got to do with it?

21:28.040 --> 21:29.040
How well do you know her?

21:29.040 --> 21:30.040
We used to go together.

21:30.040 --> 21:31.040
Anything serious between you?

21:31.040 --> 21:32.040
She thought we might get married.

21:32.040 --> 21:33.040
How do you feel about it?

21:33.040 --> 21:34.040
I don't think that's any of your business.

21:34.040 --> 21:35.040
Maybe it is.

21:35.040 --> 21:36.040
How do you feel about it?

21:36.040 --> 21:37.040
I liked her.

21:37.040 --> 21:38.040
Not sure what her problem was.

21:38.040 --> 21:39.040
I like her.

21:39.040 --> 21:40.040
Oh.

21:40.040 --> 21:41.040
Can I please have a cigarette?

21:41.040 --> 21:42.040
Yeah.

21:42.040 --> 21:43.040
Here.

21:43.040 --> 21:44.040
Here's a match.

21:44.040 --> 21:45.040
Thanks.

21:45.040 --> 21:46.040
How did it happen?

21:46.040 --> 21:47.040
I thought maybe you could tell us.

21:47.040 --> 21:48.040
Why did you figure that?

21:48.040 --> 21:49.040
Where'd you see her last?

21:49.040 --> 21:50.040
Up here.

21:50.040 --> 21:51.040
This room?

21:51.040 --> 21:52.040
Yeah.

21:52.040 --> 21:53.040
When was that?

21:53.040 --> 21:54.040
I told you, Friday night.

21:54.040 --> 21:55.040
Do you have any trouble with her?

21:55.040 --> 21:56.040
No.

21:56.040 --> 21:57.040
No argument?

21:57.040 --> 21:58.040
I told you no.

21:58.040 --> 21:59.040
I know, I know, I know.

21:59.040 --> 22:00.040
I know.

22:00.040 --> 22:01.040
I know.

22:01.040 --> 22:02.040
I know.

22:02.040 --> 22:03.040
I know.

22:03.040 --> 22:04.040
You think she's a stupid girl.

22:04.040 --> 22:04.920
You have any trouble with her?

22:04.920 --> 22:05.420
No.

22:05.420 --> 22:06.040
No argument?

22:06.040 --> 22:07.040
I told you no.

22:08.840 --> 22:10.300
Well, how did it happen? Can't you tell me?

22:10.300 --> 22:11.500
You own a.22 rifle?

22:11.500 --> 22:12.100
Yeah.

22:12.100 --> 22:12.980
You got bullets for it?

22:12.980 --> 22:13.640
Yeah, why?

22:13.640 --> 22:14.640
Where do you keep it?

22:15.400 --> 22:16.140
Closet over there.

22:16.140 --> 22:17.260
You keep it loaded?

22:17.260 --> 22:19.300
No, the bullets are on the shelf in the closet.

22:19.300 --> 22:21.060
All right, come on, Ross. We better go downtown.

22:21.060 --> 22:21.640
What for?

22:21.640 --> 22:22.720
I want to talk to you.

22:22.720 --> 22:24.760
What for? You got to tell me before I have to go.

22:24.760 --> 22:26.320
You got to tell me what you're holding me for.

22:26.320 --> 22:35.700
For the suspicion of murder. Now, come on.

22:35.700 --> 22:37.120
Where are you taking him?

22:37.120 --> 22:37.660
Downtown.

22:37.660 --> 22:38.340
Why?

22:38.340 --> 22:39.580
We want to talk to him.

22:39.580 --> 22:42.620
You didn't have anything to do with it, did you, Ross?

22:42.620 --> 22:44.080
I don't even know what this is all about.

22:44.080 --> 22:45.800
All I know is that Gloria's dead.

22:45.800 --> 22:47.960
She killed herself in your room.

22:47.960 --> 22:48.380
What?

22:48.380 --> 22:50.600
In your room, Ross. It was suicide.

22:50.600 --> 22:51.800
Well, they're arresting me for murder.

22:51.800 --> 22:52.960
Well, you can't do that.

22:52.960 --> 22:54.260
Ross didn't have anything to do with it.

22:54.260 --> 22:56.300
It was suicide. That's what you said.

22:56.300 --> 22:57.060
All right, come on, Mitchell.

22:57.060 --> 22:59.260
Well, you can't do that. It was suicide.

22:59.260 --> 23:00.440
You want to take him out the car, Frank?

23:00.440 --> 23:01.140
Yeah.

23:01.140 --> 23:02.640
You can see that you're making a mistake.

23:02.640 --> 23:04.860
He didn't have anything to do with it.

23:04.860 --> 23:06.560
He's going to have enough trouble with that girl

23:06.560 --> 23:07.780
killing herself in his apartment.

23:07.780 --> 23:10.200
You can't arrest him for murder. It was suicide.

23:10.200 --> 23:11.440
What are you trying to tell us, lady?

23:11.440 --> 23:12.740
What?

23:12.740 --> 23:13.740
Something you want to say here?

23:13.740 --> 23:16.200
No. You're making things up.

23:16.200 --> 23:17.700
All right. Let's go.

23:17.700 --> 23:19.440
Yes.

23:19.440 --> 23:21.860
Let's go ahead. Take him. Go ahead.

23:21.860 --> 23:24.200
He wants to be a star. Let him.

23:24.200 --> 23:26.340
Go ahead and take him and serve him right

23:26.340 --> 23:28.400
the way he treats people.

23:28.400 --> 23:30.040
I tried to help him.

23:30.040 --> 23:32.080
God knows I tried.

23:32.080 --> 23:33.880
Got him to meet a lot of important people,

23:33.880 --> 23:35.240
a lot of contacts.

23:35.240 --> 23:37.100
You think he was interested?

23:37.100 --> 23:38.640
You bet he was.

23:38.640 --> 23:40.960
How does he show it?

23:40.960 --> 23:42.760
I'll tell you how.

23:42.760 --> 23:46.060
He thanks me for all I've done for him by running around,

23:46.060 --> 23:50.500
chasing after that young nobody, that Gloria.

23:50.500 --> 23:51.840
I tried to reason with her,

23:51.840 --> 23:54.560
tried to talk some sense into her,

23:54.560 --> 23:57.160
told her that she couldn't do anything for him,

23:57.160 --> 23:59.840
told her that I could make him a star bigger than anybody.

24:01.000 --> 24:02.300
She said she loved him.

24:03.320 --> 24:04.940
She doesn't know how to love.

24:06.080 --> 24:07.880
You want to go ahead?

24:07.880 --> 24:11.080
Came over here all the time begging Ross to marry.

24:11.080 --> 24:12.320
I told her to get out of his life

24:12.320 --> 24:13.700
and stay out to leave him alone.

24:13.700 --> 24:15.000
He didn't need her.

24:15.000 --> 24:16.320
When was all this?

24:16.320 --> 24:18.840
Sunday evening. She came here all dressed up.

24:18.840 --> 24:21.440
When they're young, they know everything.

24:22.280 --> 24:24.320
I'm one of the biggest stars this town ever had.

24:24.320 --> 24:26.280
She's a nobody.

24:26.280 --> 24:27.880
I know what's good for that boy.

24:28.680 --> 24:30.480
Didn't you tell us you didn't see the girl Sunday,

24:30.480 --> 24:31.880
isn't that right?

24:31.880 --> 24:33.160
That's what I said.

24:33.160 --> 24:34.760
Did you see her Sunday?

24:34.760 --> 24:35.600
Yes, I did.

24:36.760 --> 24:39.520
She wanted me to let her into Ross's apartment.

24:39.520 --> 24:40.360
I told her he wasn't there.

24:40.360 --> 24:41.640
She said it didn't make any difference.

24:41.640 --> 24:42.480
She'd wait for him.

24:42.480 --> 24:43.920
Well?

24:43.920 --> 24:46.080
I told her to leave him alone.

24:46.080 --> 24:47.600
She didn't understand him.

24:47.600 --> 24:49.200
Didn't know how to take care of him.

24:50.200 --> 24:51.440
I know the right people.

24:51.440 --> 24:53.840
He could have written his own ticket in this town.

24:53.840 --> 24:55.080
He could have been big.

24:57.400 --> 24:59.240
You don't want him.

24:59.240 --> 25:00.080
I killed her.

25:01.280 --> 25:03.240
All right, you want to get a coke, ma'am?

25:03.240 --> 25:04.080
Yes.

25:05.240 --> 25:06.680
Doesn't make any difference.

25:07.600 --> 25:08.840
I did it to help him.

25:10.160 --> 25:11.800
I thought you'd think it was suicide.

25:11.800 --> 25:14.000
I didn't think you'd figure anything else.

25:14.000 --> 25:15.720
You wrote the note, didn't you?

25:15.720 --> 25:17.800
I did.

25:17.800 --> 25:19.560
That's what you've got to understand.

25:20.560 --> 25:24.160
For him, that was all that counted.

25:24.160 --> 25:26.000
He'd married her and he'd been through.

25:26.000 --> 25:27.680
I had to stop it.

25:27.680 --> 25:29.840
I didn't want to kill her.

25:29.840 --> 25:33.280
You can see I couldn't let him marry her.

25:33.280 --> 25:35.080
Ross is a fine actor.

25:35.080 --> 25:36.400
Real talent.

25:37.440 --> 25:39.440
Doesn't come along often.

25:39.440 --> 25:40.680
All right, lady, let's go.

25:40.680 --> 25:42.040
He'll understand, won't he?

25:42.040 --> 25:43.120
He'll know why I did it.

25:43.120 --> 25:44.840
He'll understand.

25:44.840 --> 25:46.120
I wouldn't know, ma'am.

25:46.120 --> 25:46.960
Huh?

25:46.960 --> 25:47.960
We'll let you ask him.

25:55.600 --> 25:57.920
The story you have just heard is true.

25:57.920 --> 26:00.680
The names were changed to protect the innocent.

26:00.680 --> 26:03.520
On October 14th, trial was held in Department 89,

26:03.520 --> 26:05.320
Superior Court of the State of California,

26:05.320 --> 26:07.280
in and for the County of Los Angeles.

26:07.280 --> 26:09.600
In a moment, the results of that trial.

26:09.600 --> 26:11.520
Now here's our star, Jack Webb.

26:11.520 --> 26:13.120
Thank you, George Fenomen.

26:13.120 --> 26:16.000
Friends, Dragnet Radio is taking a summer vacation.

26:16.000 --> 26:17.200
We'll be back in the fall.

26:17.200 --> 26:19.400
George Fenomen will tell you all about that in a minute.

26:19.400 --> 26:22.040
Meanwhile, I hope you'll watch our TV show regularly.

26:22.040 --> 26:23.200
And I also hope that all of you

26:23.200 --> 26:25.720
who are not Chesterfield smokers will try them.

26:25.720 --> 26:28.360
I like to feel that when we resume broadcasting in the fall,

26:28.360 --> 26:30.680
every one of you will have switched to Chesterfield.

26:30.680 --> 26:32.360
You'll find their best for you.

26:32.360 --> 26:34.400
And of course, when you go on that vacation this summer,

26:34.400 --> 26:36.600
be sure to take along a couple of cartons, will you?

26:36.600 --> 26:40.200
Chesterfield, we all hope you have a very pleasant summer.

26:40.200 --> 26:43.200
["The Star-Spangled Banner"]

26:49.200 --> 26:51.160
Thelma Alice Keene was tried and convicted

26:51.160 --> 26:52.680
of murder in the first degree.

26:52.680 --> 26:54.520
She was sentenced to life imprisonment

26:54.520 --> 26:58.520
in the California Institute for Women, Corona, California.

26:58.520 --> 27:17.520
["The Star-Spangled Banner"]

27:17.520 --> 27:20.760
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases

27:20.760 --> 27:22.320
from official files.

27:22.320 --> 27:24.800
Technical advice comes from the Office of Chief of Police,

27:24.800 --> 27:27.600
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

27:27.600 --> 27:30.880
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn,

27:30.880 --> 27:32.520
Sergeant Fance Brasher.

27:32.520 --> 27:35.120
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Greg,

27:35.120 --> 27:36.200
Vic Perrin.

27:36.200 --> 27:39.160
Script by John Robinson, Ben Alexander.

27:39.160 --> 27:40.880
Music by Walter Schuman.

27:40.880 --> 27:42.000
Hal Gibney speaking.

27:45.760 --> 27:48.600
For a million laughs, tune in Chesterfield's Martin and Lewis

27:48.600 --> 27:51.520
Show, Tuesday on this same NBC station.

27:51.520 --> 27:55.720
And sound off for Chesterfield, either regular or king size.

27:55.720 --> 27:59.640
You'll find premium quality Chesterfield's much milder.

27:59.640 --> 28:02.000
Chesterfield is best for you.

28:05.480 --> 28:07.800
By special request, Dragnet is being

28:07.800 --> 28:10.960
sent to our servicemen and women all over the world.

28:10.960 --> 28:13.400
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed

28:13.400 --> 28:14.400
from Los Angeles.

28:18.760 --> 28:20.720
Tonight, ladies and gentlemen, Dragnet

28:20.720 --> 28:23.040
leaves radio for the rest of the summer.

28:23.040 --> 28:24.960
We'll be back early in September.

28:24.960 --> 28:26.600
Watch then for our return.

28:26.600 --> 28:29.760
Check the radio listings of your newspaper for the day and time.

28:29.760 --> 28:32.160
Please note, however, that if Dragnet is seen on television

28:32.160 --> 28:35.960
in your community, it will continue throughout the summer.

28:35.960 --> 28:38.480
Have you tried new cork tipped Fatima?

28:38.480 --> 28:40.440
It's the smooth smoke.

28:40.440 --> 28:41.720
Here's why.

28:41.720 --> 28:44.760
New Fatima tips of perfect cork.

28:44.760 --> 28:47.240
King size for longer filtering.

28:47.240 --> 28:51.960
And Fatima quality for a much better flavor and aroma.

28:51.960 --> 28:55.880
Remember, Fatima has the tip for your lips.

28:55.880 --> 28:57.360
Try new Fatima.

28:57.360 --> 28:59.880
See how smooth it is.

28:59.880 --> 29:04.160
Fatima is made by the makers of Chesterfield, Liggett and Myers,

29:04.160 --> 29:06.680
one of tobacco's most respected names.

29:06.680 --> 29:27.680
No news, now.

