1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
Chesterfield, first with premium quality and best for you.

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Chesterfield brings you Dragon.

4
00:00:16,000 --> 00:00:27,000
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

5
00:00:27,000 --> 00:00:37,000
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
You're a detective sergeant. You're assigned to homicide detail.

7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
You get a call from a man telling you that a woman has been badly beaten.

8
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Before you can get the name of the victim or any other information, the caller hangs up.

9
00:00:50,000 --> 00:00:56,000
Your job, investigate.

10
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Here is Chesterfield's record with smokers and important to you.

11
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
No adverse effects to the nose, throat, and sinuses from smoking Chesterfield.

12
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
That's the report of a doctor who has been examining a group of Chesterfield smokers for a full year and two months

13
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
as a part of a program supervised by a responsible independent research laboratory.

14
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

15
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Chesterfield, first with premium quality.

16
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Chesterfield, first choice of young America.

17
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
And that's from a survey made in 274 colleges and universities.

18
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Try Chesterfield's today.

19
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Chesterfield, regular or king size.

20
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
They're much milder and best for you.

21
00:01:42,000 --> 00:01:54,000
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

22
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

23
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files.

24
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
From beginning to end, from crime to punishment,

25
00:02:06,000 --> 00:02:13,000
Dragnet is the story of your police force in action.

26
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
It was Friday, June 10th. It was hot in Los Angeles.

27
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
We were working the night watch out of homicide detail.

28
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
My partner's Frank Smith. The boss is Captain Lorman.

29
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
My name's Friday.

30
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
I was on my way back from the main jail and it was 8, 10 p.m. when I got to room 42.

31
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Homicide.

32
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Frank?

33
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Yeah?

34
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Wait a minute, I want to talk to you.

35
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I'm not going anyplace.

36
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Oh. Well, I talked to Evans. I couldn't get any more out of him.

37
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
The arraignment's still set for the 14th, isn't it?

38
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Yeah, that's right.

39
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Can't you settle down for a minute and stop that pacing up and down?

40
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
What's the matter? Something on your mind?

41
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
On my leg.

42
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Oh, something wrong with it?

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Not a thing. Just walking.

44
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Well, I wish you could manage to stand still for a minute.

45
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
I'm getting a little bilious following you around the room.

46
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
You know how far it is from here to the business office?

47
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
What do you mean?

48
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
How far?

49
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Well, it's just across the hall. Is that what you mean? 25 feet?

50
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
No, you're wrong. It's 1,210th of a mile.

51
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Well, that's good to know.

52
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
It's 1,6th of a mile to the crime lab, including the stairs.

53
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
1,8th of a mile to Sal's Cafe.

54
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Four trips to R&I equals a quarter of a mile.

55
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Never knew that, did you?

56
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
No.

57
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Our grand total tonight so far is over six miles and we're only half through.

58
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
What do you think of that, Joe?

59
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Well, what's it all prove?

60
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
This is a walking job we got.

61
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Well, everybody knows that, don't they?

62
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Yeah, but I'm the only one in the department who knows exactly how far we walk.

63
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
That's fine. Any calls come in when I was out?

64
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
No. Like to know how I do it?

65
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
What's that?

66
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
It's done with a pedometer. Measures miles.

67
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Just fastens on your legs, see?

68
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
At the end of the day, you know exactly how far you walk.

69
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Yeah.

70
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Gonna measure everything, Joe. Keep track.

71
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Gonna know exactly how far everything is.

72
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
What for?

73
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Somebody might want to know.

74
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Who?

75
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I'll get it.

76
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Homicide Friday.

77
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Yeah. Now, what's that address again?

78
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Yeah. Right.

79
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Now we got one to roll on.

80
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
What do you got?

81
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Ambulance follow-up, Westlake area.

82
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Yeah.

83
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Woman's been beaten.

84
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
8.14 p.m. We left the city hall and drove to the address we'd been given.

85
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
8674 Cambria Street was a large private home that had been divided into apartments.

86
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
The house was quiet and there was no sign of any disturbance.

87
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
There was a woman sitting in a glider on the front porch.

88
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
We went up and talked to her.

89
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Something I can do for you?

90
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Police officers, ma'am. We got a call that there'd been some sort of trouble here.

91
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
What kind of trouble?

92
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
A woman had been beaten. Is that right?

93
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Must be some kind of joke. Nothing like that here.

94
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
You sure you got the right address?

95
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
The one we were given, ma'am. We got in apartment 104.

96
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Yeah. The last one back on the left. Rockmans live there. Mr. and Mrs.

97
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
We'd like to see the apartment.

98
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Go ahead.

99
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Anything happen around here, I'd know about it. I'm the landlady.

100
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Anything happen, I'd know about it. Go ahead. You won't find anything.

101
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Thank you very much, ma'am.

102
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Here it is.

103
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
I'll get it.

104
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Better try the door, huh?

105
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Yeah.

106
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Nobody here.

107
00:05:17,000 --> 00:05:23,000
Looks like they had a party. I'll check the back.

108
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
No. No one out there. Coffee on the table's cold.

109
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
You find anything?

110
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Where's that door go, ma'am?

111
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Bedroom.

112
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Joe, there's a girl on the bed.

113
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Yeah.

114
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Yeah, it really worked her over, huh?

115
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
How about it?

116
00:05:42,000 --> 00:05:47,000
Let's see if I can find her pulse here. Yeah, she's still alive.

117
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
What is it? Something happened to Hazel?

118
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Joe?

119
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
It's pretty bad. Both eyes black, bleeding. Is this Mrs. Rockman here?

120
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Yeah, it's Hazel. What's wrong?

121
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Where's her husband?

122
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
I don't know.

123
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
When did you see him last?

124
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
About five minutes ago.

125
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Where was that?

126
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
On the front porch. He just walked out.

127
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
The ambulance crew arrived and immediately removed the victim to Georgia Street Receiving Hospital for emergency treatment.

128
00:06:08,000 --> 00:06:15,000
We got in touch with Officer Ed Barrett of the hospital detail and asked him to try to get a statement from the victim if she regained consciousness.

129
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
We locked the door to the Rockman apartment to preserve any physical evidence we might need,

130
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
and then we went down and talked to the landlady, Mrs. Ruth Baker.

131
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
We found her on the front porch. We asked her what she knew about what had happened.

132
00:06:26,000 --> 00:06:33,000
I sure wish I could tell you more. How about Hazel? Is she going to be all right?

133
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
We don't know yet, Mrs. Baker. She's pretty badly beaten.

134
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
What do you want from me?

135
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Some questions we'd like to ask, ma'am.

136
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
About what? I've told you what I know.

137
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Do you know where Mrs. Rockman's husband was going?

138
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
No, I don't. I don't much care, either.

139
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Did you see anything at all when he went out?

140
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Not a word. Just walked out in a sort of daze.

141
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
He was just a little boy.

142
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
He didn't say anything at all to you?

143
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
I just got through telling you that he didn't.

144
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Yes, ma'am. Mr. and Mrs. Rockman fight often, would you know?

145
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
No, not any more than any married couple.

146
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Mrs. Baker.

147
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Yeah?

148
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
I wonder if you can give us a description of Mr. Rockman.

149
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Description?

150
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Yes, ma'am. Tell us what he looks like.

151
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You figure he did that to Hazel, huh?

152
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
That's what we want to talk to him about.

153
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
What kind of description do you want?

154
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
About how tall is he?

155
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
About as tall as he is?

156
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
That'd be 5'10", huh?

157
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
If that's what you are.

158
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
How much would you say weighed?

159
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Wouldn't even make a guess. I don't notice things like that.

160
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Yes, ma'am, but would you say it was medium-built or heavy?

161
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
I'd say medium. Not too heavy, not too skinny. Medium.

162
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
What color is his hair?

163
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Black.

164
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
How about his hair?

165
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Black.

166
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
How about his eyes?

167
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Brown. Real dark brown.

168
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
You wear glasses?

169
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
No.

170
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Was he clean-shaven?

171
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
What do you mean?

172
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Well, do you have a mustache?

173
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
No, he had one a while ago. He tried to grow one, but Hazel made him take it off.

174
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
It never grew real well. Little scraggly thing.

175
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
What was he wearing when you saw him last?

176
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Shirt and pants.

177
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Could you tell us what color the shirt was?

178
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
No, and I can't tell you what color the pants were either. It's dark out here.

179
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
I didn't pay much attention when he left. Just thought he didn't feel well. Sick from the party.

180
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
All right, Miss Baker. May I use your phone?

181
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
Sure, help yourself. It's in the living room, right inside the door to your left. You can't miss it.

182
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
All right, ma'am. Thanks. I'll call a sentry.

183
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
All right. Hello, Miss Baker.

184
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Yeah?

185
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Does Mr. Rockman drink much?

186
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Why do you ask that?

187
00:08:41,000 --> 00:08:46,000
No wonder. There might be some bar in the neighborhood that he might have gone to, maybe.

188
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
No, he doesn't drink much at all. Once in a while, he and Hazel have a glass of wine before dinner.

189
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
You know, sharpen the appetite. Just a glass of wine before dinner.

190
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
And you haven't any idea where he might have gone?

191
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Not the slightest.

192
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Does he have any relatives in the city?

193
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I can't answer that.

194
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
You mean you don't know?

195
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
Must have some people someplace. Most of us do. But I'm not the kind of person who prides into the private lives of my tenants.

196
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
They pay their rent, no loud parties, and I don't bother them.

197
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
How about this party tonight?

198
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Yeah, what about it?

199
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Was there any trouble?

200
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Not that I knew about.

201
00:09:19,000 --> 00:09:24,000
You didn't hear anything? Any loud talking? Any arguments, maybe?

202
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Nope, I wasn't at the party. I wasn't invited. Hazel gave it for her Tony friends. Gonna play bridge. I wasn't there.

203
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Yes, ma'am. Could you tell us who was there?

204
00:09:33,000 --> 00:09:38,000
Never been able to get the hang of the game. Don't like cards. Chinese checkers, that's my game. Never could understand bridge, so I wasn't invited.

205
00:09:38,000 --> 00:09:43,000
Can't you give us a list of the people who were there?

206
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I suppose. Why do you need it?

207
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
We'd like to talk to them.

208
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Well, I guess it'd be all right to give them to you. How's Hazel? You heard yet?

209
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
No, ma'am.

210
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
Sure a terrible thing. Not that maybe she didn't deserve it, but it's sure terrible.

211
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Why do you say that, Ms. Baker?

212
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
What do you mean, why do I say it? I say it because it's true. No other reason to say something.

213
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Yes, ma'am, but what do you mean?

214
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
Just that it was bound to happen. Somebody was bound to haul off and slap her mouth shut one of these days, the way she talked.

215
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Ma'am.

216
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Accusing, always accusing. Thought everybody in the world was after her.

217
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
Always telling me that she knew about me, that I wasn't fooling anybody. The word she'd use. And they're supposed to be so Tony.

218
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
Well, did she have any enemies around her? Anyone to make her think that, would you know?

219
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
Well, she didn't have any right-out enemies. There were several people who didn't like her. They thought she was too snooty for them.

220
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
I called the office, Joe. They're putting out a broadcast. Did you check him?

221
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
Yeah, nothing on him. Hope it's all right, ma'am. I left your number in case they want to reach us.

222
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Sure, it's all right.

223
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Can you give us the names of the people who were at the party tonight, ma'am?

224
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
Yeah, there was Lily Davis, the Harrises, and there was some fellow with Lily that I never saw before.

225
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
You know where you can get in touch with them, do you?

226
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
Well, the Harrises live up in 203, and Lily has an apartment 105, right across from the Rockmans.

227
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
She ought to be able to tell you something. Don't know if it's going to be the truth, but she'll think of something to tell you.

228
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Ma'am, is she a good friend of Mrs. Rockmans, do you know?

229
00:11:08,000 --> 00:11:14,000
Oh, you bet. They're thick as thieves. Always having little lunches by themselves, talking secrets, buzzing around. Thieves.

230
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Myself, I never took to Lily. I always thought she was kind of wild, divorcee, you know.

231
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
All right, Miss Becker, thank you very much. We'll be in 105 if there are any calls. Appreciate it if you'd let us know if Mr. Rockman comes in.

232
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Don't mention to him that we're here.

233
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Mm-hmm, all right.

234
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
That was 105, you said?

235
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
Yeah.

236
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Better talk to this Davis woman, huh?

237
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Yeah, maybe she can tell us where Rockman is.

238
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Yeah.

239
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
105, here it is, huh?

240
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Yes?

241
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Miss Davis?

242
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Yes. Is there something I can do for you?

243
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Yes, ma'am, we're police officers.

244
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
What is it you want with me?

245
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
We'd like to talk to you, ma'am.

246
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Oh, come in.

247
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Thank you.

248
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I wonder if it'd be all right if we left the door open.

249
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I suppose so. Any special reason?

250
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Well, we'd like to keep an eye on the apartment across the hall.

251
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
What's it about?

252
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
We understand that you know the Rockmans pretty well.

253
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
I suppose so. Why?

254
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You have any idea where Mr. Rockman might be?

255
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
No, I don't. Isn't he across the hall?

256
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
No, ma'am, he isn't.

257
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Well, then I don't know where he is. Have you talked to Hazel?

258
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
No, ma'am.

259
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Well, why don't you ask her? She should know.

260
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
We were wondering if you could help us out.

261
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
No, last I saw of him was when he left their place.

262
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Uh-huh.

263
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Say, I wonder if you'd mind if I went ahead with what I was doing.

264
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Ma'am.

265
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
It probably seems silly to you, but it's a hobby of mine.

266
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Wire sculpture.

267
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Silly, but it gives me a chance to relax.

268
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Yes, ma'am. Will you go right ahead?

269
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I don't think I got your names.

270
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
My name's Friday. This is my partner, Frank Smith.

271
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
How do you do, Mr. Smith?

272
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
How do you do, ma'am?

273
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Mr. Friday.

274
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Well, what's all this about?

275
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Have I done something wrong?

276
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
No, it's just a routine investigation, Miss Davis.

277
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Oh, uh-huh.

278
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
I understand that you were at their place tonight. A party, huh?

279
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Yes. Hazel was going to have a couple of tables, a bridge.

280
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Anything unusual happen while you were there?

281
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
No, nothing that you'd call really unusual.

282
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Who was there, ma'am?

283
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Oh, myself. The Harrises. They live upstairs. And Tom Reeves.

284
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Another couple were coming over after dinner,

285
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
but they called and said they couldn't make it.

286
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
It was just as well. None of us felt much like playing.

287
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Why was that?

288
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Well, Hazel wasn't feeling very well.

289
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
She and Herman had a little argument. You know how it is.

290
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Kind of uncomfortable.

291
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Excuse me.

292
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Hello?

293
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Yes.

294
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Oh, yes, Tom.

295
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
No.

296
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Well, you've got to understand she wasn't feeling too well.

297
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Mm-hmm.

298
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Just one of those things. Yeah.

299
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
What?

300
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
No, I've got a meeting that I want to go to tomorrow night.

301
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Modern Art, yes.

302
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
At a place down on Melrose.

303
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Well, sure, if you want to.

304
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Mm-hmm.

305
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
All right. You want to pick me up about seven.

306
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Right.

307
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Okay. See you then. Bye.

308
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Excuse me. That was Tom.

309
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
He's a nice boy. I just met him tonight.

310
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
The Rockmans set it up.

311
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
What was this argument that the Rockmans had?

312
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Do you know what that was about?

313
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
It was nothing. Just a little thing.

314
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Hazel hadn't been feeling well lately.

315
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
It's awfully easy to set her off.

316
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
I guess sometimes Herman doesn't realize it.

317
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Yes, ma'am. But what caused it tonight?

318
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Well, you see, Hazel's been thinking

319
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
that there was somebody been following her, spying on her.

320
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
She told Herman about it tonight.

321
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
That made him a little angry.

322
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
And well, then at dinner we just sat down.

323
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Mrs. Harris said that she'd seen a picture of the dress

324
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
that Hazel had on in the morning paper.

325
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Well, Hazel didn't understand.

326
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
I guess she thought that Mrs. Harris was being nasty about it.

327
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
She got up and left the table, went into the bedroom.

328
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Yes, ma'am.

329
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Herman got up and went in after her.

330
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Came out and said that she wasn't feeling well.

331
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Kind of threw a damper on the evening.

332
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
So when the other couple called and said

333
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
that they wouldn't be able to make it,

334
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
we all decided to call it quits.

335
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Was there any reason for Mrs. Rockman to feel

336
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
that there was somebody spying on her?

337
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
No, Mr. Friday, it was just one of those things.

338
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
She'd go along fine, feel good,

339
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
and then she'd wake up in the morning

340
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
and start to think about things and she'd get depressed.

341
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Oh, and she's like that.

342
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
There isn't anything that can lift her out of it.

343
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
We used to talk about it. I'd try to help her.

344
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Same thing happened to me, I know.

345
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
It's just one of those things.

346
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Yes, ma'am.

347
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Maybe if they'd had children it would be different,

348
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
but lately she hasn't been feeling well

349
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
and she and Herman haven't been getting along.

350
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
He just didn't seem to understand.

351
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
She'd get angry and he'd work late.

352
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
The more he worked late and stayed away from home,

353
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
the more she'd fret and get angry.

354
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
It was just a vicious circle.

355
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Nothing anyone can do about it.

356
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
It'll pass with time.

357
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
When Rockman went in to see his wife, did they argue?

358
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Well, they had a few words, a little loud,

359
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
nothing serious, then he came out

360
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
and said that everything was all right.

361
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Ma'am, did Rockman ever get violent toward his wife,

362
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
do you know?

363
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
What do you mean violent?

364
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
He ever hit her?

365
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
No, I don't think so.

366
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
A couple of times when I was over there

367
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
he looked like he might be thinking of it,

368
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
but I never saw it.

369
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
I think if he ever did hit her,

370
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Hazel would have told me.

371
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
We were very close, as I said.

372
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
I tried to help her.

373
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Just a few loud words, that's all I ever knew about.

374
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Anyway, after Herman came out of the bedroom,

375
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
we all decided to leave.

376
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
This fellow Tom, he wanted to go on, you know, out someplace,

377
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
but I was a little tired and I'd just met him tonight,

378
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
so I begged off and came home.

379
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Yes, ma'am.

380
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Can't you tell me what this is all about?

381
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Miss Davis?

382
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Hello, Mrs. Baker.

383
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Something you want?

384
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I want to see the police.

385
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Mr. Smith, your office called,

386
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
said you were to call this number right away.

387
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Here's the number they gave me.

388
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
They said you'd know I wrote it down.

389
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Thank you, ma'am.

390
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Here, you want to call, Joe?

391
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yeah.

392
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
What if I use your phone, Miss Davis?

393
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Sure, help yourself.

394
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Thank you.

395
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
I'm sorry, Miss Davis.

396
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
I'm sorry.

397
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
I'm sorry.

398
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
I'm sorry.

399
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I'm sorry.

400
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Isn't this the most awful thing you've heard in all your life?

401
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
What?

402
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Well, about Herman, what he did.

403
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Terrible.

404
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
They ought to send him away for a long time, a good long time.

405
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Dr. Hall, please.

406
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
What are you talking about?

407
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
All the ambulances, the police,

408
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
never had a thing like this happen before,

409
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
all the excitement, and what Herman did.

410
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Just terrible.

411
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
That's all terrible.

412
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Mrs. Baker, would you wait just a minute, please?

413
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Well, somebody tell me what this is all about.

414
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Hello, Dr. Hall, this is Joe Friday.

415
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Yeah.

416
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Now, we're here now.

417
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
She is.

418
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
You're sure about that, are you?

419
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Yeah, well, he's out, right.

420
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Now, we'll call him right out.

421
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Yes, it does.

422
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Right.

423
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Bye.

424
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
This is Georgia Street.

425
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Yeah.

426
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Miss Rockman died.

427
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
There's something else.

428
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
What?

429
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
She wasn't beaten.

430
00:17:27,000 --> 00:17:40,000
She was shot to death.

431
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
You are listening to Dragnet,

432
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
the authentic story of your police force in action.

433
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Years ahead of them all.

434
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Chesterfield is years ahead of all cigarettes.

435
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Chesterfield quality is highest.

436
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Here's the proof.

437
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Recent chemical analyses give an index of good quality

438
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
for the country's six leading cigarette brands.

439
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
The index of good quality table,

440
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
which is a ratio of high sugar to low nicotine,

441
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
shows Chesterfield quality highest.

442
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Chesterfield quality highest.

443
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
15% higher than its nearest competitor.

444
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Chesterfield quality highest.

445
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
31% higher than the average of the five other leading brands.

446
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

447
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Chesterfield.

448
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
First with premium quality and best for you.

449
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Try Chesterfield today.

450
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Regular or king size.

451
00:18:33,000 --> 00:18:42,000
9, 10 p.m.

452
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
We called a crime lab and Ray Pinker and a crew were sent out

453
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
to check the physical evidence at the scene.

454
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
We contacted Ed Barrett at the hospital,

455
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
but he said the woman had not regained consciousness.

456
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Frank and I went upstairs to talk with Mr. and Mrs. Harris.

457
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
They gave us substantially the same story we'd gotten from Lily Davis.

458
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
They agreed that when Rockman went into the bedroom to see his wife,

459
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
they'd heard loud voices but nothing else.

460
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
They stated positively that as far as they knew,

461
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
there'd been no shot fired while they were in the Rockman apartment.

462
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
9, 17 p.m.

463
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
We checked with the other people in the apartment building.

464
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
None of them could report having heard a shot.

465
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
From them we got the same story of Mrs. Rockman's actions.

466
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Some of the neighbors said that they didn't get along with her.

467
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Others seemed to understand her feelings.

468
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
9, 22 p.m.

469
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
We checked back with Ray Pinker and the crew from the crime lab.

470
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
We didn't spend a lot of time here, Ray.

471
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
The husband looked good for it. We were trying to round him up.

472
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Shooting was a real surprise.

473
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
It looked like a beating to us. We couldn't tell.

474
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
The boys from Georgia Street got her out of here right away.

475
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Did you come up with anything, Ray?

476
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Yeah, a couple things. How you fellas got it figured?

477
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Well, talking to the neighbors, looks like the husband does.

478
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Talked to him?

479
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
No, he walked right out after it happened.

480
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Got out of broadcast on him. Nothing's turned up yet, though.

481
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
How's it look to you, Ray?

482
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Well, I'm not sure I can go along with you guys and the husband.

483
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
I talked to Doc Hall.

484
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
We weren't going to be able to know for sure until they post the body.

485
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Woman was slapped around, we know that.

486
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Yeah, we saw her. Looked pretty brutal to us.

487
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
You mean the black eyes?

488
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Yeah.

489
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
What Doc Hall says, that didn't come from beating.

490
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
He says the bullet did it.

491
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Was he pretty sure about it?

492
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Looks like it. Autopsy will prove it.

493
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Where'd you find the gun?

494
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Under the bed. Over here, right side.

495
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Indentation on the floor here.

496
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Evidently fell from her hand, bounced back under the bed.

497
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Any prints on it?

498
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Lifted three clean ones.

499
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
You been able to make them?

500
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Lifted some from the dressing table over there.

501
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Looks like they might belong to the dead woman.

502
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Checking for sure later.

503
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
You figure maybe she did it herself then, huh?

504
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Well, it's beginning to shape up.

505
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Well, how about the shot, Ray? Nobody we've talked to heard it.

506
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Here's the explanation for that.

507
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
This pillow here.

508
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
See the bullet hole here? Burn?

509
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Yeah.

510
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Doc Hall says she was shot in the back of the right ear.

511
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
She must have held the gun in the pillow. That muffled the sound.

512
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
What noise there was wouldn't be heard very far.

513
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Well, how can you be sure it was suicide, Ray?

514
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Just an idea now.

515
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Roll the dead woman's prints, run a blotter test on her,

516
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
see if she fired the gun.

517
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Check for nitrate, we'll know for sure.

518
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
How long will that take?

519
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I'll be finishing in an hour or so. I'll let you know then.

520
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
From where I sit though, it looks like she did it herself.

521
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I still don't understand about the black eyes though.

522
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Well, I get it. The bullet entered just behind the right ear.

523
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Past behind the eyes.

524
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I've seen it a couple of times before.

525
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Yeah, but Doc Hall said that she'd been slapped a couple of times, right?

526
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Yeah. Said he found a couple of bruises on her cheeks.

527
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Not enough to do any damage though. Sure not enough to kill her.

528
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Mr. Friday?

529
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Yes, ma'am.

530
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Can you come right over to my place? Herman's on the phone.

531
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
What's that? Mr. Rockman. He called to find out how Hazel was.

532
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Alright.

533
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Phone's right there. Thank you.

534
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Hello? Hello?

535
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Hello?

536
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Well, he's not there now.

537
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
What did he say?

538
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Well, he asked me if I knew how Hazel was.

539
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I told him that she was dead and then I asked him where he was.

540
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Did he tell you? No.

541
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
He just said for me to tell people that he was sorry he did it,

542
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
for me to tell him that he didn't mean it.

543
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
He said he didn't mean to kill Hazel.

544
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Well, the way it looks, he didn't do it.

545
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Then you better find him right away.

546
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
He thinks he did and he's going to kill himself.

547
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
We talked to the landlady Ruth Baker, but she was unable to tell us where Herman Rockman was employed.

548
00:22:03,000 --> 00:22:08,000
Lily Davis told us that he was a car salesman employed at a lot in the south end of town.

549
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
We asked Miss Davis to stay by our phone in the event that Rockman called back

550
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
and to let us know immediately if he did.

551
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
We found an address book in the desk in the living room of the apartment

552
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
and we began to call Rockman's friends and relatives.

553
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
None of them had seen him or could tell us where he worked.

554
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Nine forty-five p.m.

555
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
It had been twenty minutes since the husband of the dead woman had called and said that he was going to kill himself.

556
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
At nine forty-six p.m. we contacted a brother-in-law of the dead woman

557
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
and he told us that as far as he knew, Rockman had been employed by the Bateman Auto Agency in Gardena.

558
00:22:36,000 --> 00:22:43,000
We got the number from information and I put in the call.

559
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Hello, is this the Bateman Auto Agency?

560
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Well, this is Sergeant Joe Friday, Los Angeles Police Department.

561
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Yes, sir.

562
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Do you have a Herman Rockman working for you?

563
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Yes, sir, that's right. R-O-C-K-M-A.

564
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Uh-huh. I see. When was that?

565
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Yeah. Any idea where he's working now?

566
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Uh-huh. Yes, sir, I understand.

567
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Yeah, well, have you got the number?

568
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Fine. Yeah.

569
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Would you know if they're open this time of night?

570
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I see. Okay, all right, sure, I'll hold on.

571
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
How about it?

572
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Says Rockman did work for him. He hasn't seen him in a couple...

573
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Yes, sir. Yeah.

574
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Uh-huh. That's 03, right?

575
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Yes, sir, thanks very much.

576
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
Says he's heard Rockman's working for a company out in Washington Boulevard now.

577
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Left him a couple of weeks ago.

578
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Hello. Do you have a Herman Rockman working there?

579
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Hello. Hello.

580
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Somebody answered as soon as I asked about Rockman, he hung up.

581
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Think it was him?

582
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
There's no way of telling. We better check on it quick.

583
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
You got the address?

584
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Yeah, ought to take us about five minutes to get there.

585
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Let's go. We still got a chance.

586
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
9.50 p.m. We left the apartment and we drove out Westlake Avenue...

587
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
and turned down to Washington Boulevard.

588
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
We traveled code 03, but because of the possibility of alarming Rockman...

589
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
we turned off the sirens six blocks from the address of the used car lot.

590
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
9.54 p.m. We got to the place. The lot was dark.

591
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
At the rear and back of a line of cars, we could see a small shack.

592
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
I hope he's here.

593
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Yeah. There's no lights on. The door's locked.

594
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Let's try the side. There's a window around there.

595
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Right.

596
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Can you see anything?

597
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
No, the window's dirty. Got your flashlight?

598
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Yeah, here you go.

599
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Give me that.

600
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
How about it?

601
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
He's in there. Looks like he's out. Come on.

602
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Let's hit it. Right.

603
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Full of gas. Kill your flashlight.

604
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Right. I'll get him out of here. You want to get that heater?

605
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Right.

606
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
The window's stuck. Break it.

607
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
How about it?

608
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
He's still alive. Fresh air should bring him on.

609
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Yeah. Rockman. Rockman.

610
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Come on, Rockman. You're all right. Come on. Sit up.

611
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Why'd you do it? Why'd you stop me?

612
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
No reason for you to kill yourself.

613
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
I got a reason. I killed Hazel.

614
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
I didn't mean to. I loved her more than anything.

615
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
I didn't mean it. I didn't want to hurt her that hard.

616
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
All right. Settle down. Settle down.

617
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
You didn't kill her, Rockman.

618
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Nobody asked you to come down here.

619
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
I called you to take care of her. I knew it was too late.

620
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
I killed her. She's dead and it's my fault.

621
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Why'd you come here? Why'd you stop me?

622
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
All right. Now take it easy, will you, Rockman? Straighten yourself out of here.

623
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
You didn't kill your wife, Rockman. You understand?

624
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
What?

625
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
We don't think you killed her. We think she did it herself.

626
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
Huh? Oh.

627
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
Well, she wasn't well. She was sick.

628
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
She didn't know what she was doing.

629
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
She did the wrong thing, didn't she?

630
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Her way wasn't right.

631
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I loved her, you know, very much.

632
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Yes, sir. We understand.

633
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
It doesn't really make any difference you stop me.

634
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
No difference.

635
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Sir?

636
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
It doesn't make any difference that you stop me.

637
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
I loved her. There's no difference at all.

638
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
How's that?

639
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I died with her.

640
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
The story you have just heard is true.

641
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
The names were changed to protect the innocent.

642
00:26:21,000 --> 00:26:26,000
On June 15th, an inquest was held in the coroner's office in and for the county of Los Angeles.

643
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
In a moment, the results of that inquest.

644
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Now here's our star, Jack Webb.

645
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Thank you, George Feniman.

646
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Friends, next Sunday, June 21st, is Father's Day.

647
00:26:36,000 --> 00:26:41,000
Your neighborhood dealer has the special Chesterfield Father's Day carton on sale right now.

648
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
So remember the guy who never forgets you.

649
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Don't give him just any cigarette.

650
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Give him premium quality Chesterfields, regular or king size.

651
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
They're best for him.

652
00:26:59,000 --> 00:27:05,000
At the coroner's inquest, it was decided that the wound that killed Hazel Eileen Rockman was self-inflicted.

653
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
The death was listed as a suicide.

654
00:27:07,000 --> 00:27:20,000
Her husband, Herman George Rockman, was not held.

655
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

656
00:27:35,000 --> 00:27:40,000
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

657
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

658
00:27:45,000 --> 00:27:49,000
Heard tonight were Ben Alexander, June Whitley, Lillian Byiff.

659
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Script by John Robinson, Ben Alexander.

660
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

661
00:27:56,000 --> 00:28:05,000
For a million laughs, tune in Chesterfield's Martin & Lewis show Tuesday on the same NBC station.

662
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
And sound off for Chesterfields, either regular or king size.

663
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
You'll find premium quality Chesterfields much milder.

664
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Chesterfield is best for you.

665
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

666
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Have you tried new cork-tipped Fatima? It's the smooth smoke.

667
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Here's why. New Fatima tips of perfect cork.

668
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
King size for longer filtering.

669
00:28:35,000 --> 00:28:40,000
And Fatima quality for a much better flavor and aroma.

670
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
Remember, Fatima has the tip for your lips.

671
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
Try new Fatima. See how smooth it is.

672
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
Fatima is made by the makers of Chesterfield, Liggett & Myers.

673
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
One of tobacco's most respected names.

674
00:28:56,000 --> 00:29:23,000
Music by John Robinson.

