WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.360
Sound off for Chesterfield.

00:10.360 --> 00:15.080
Chesterfield, first with premium quality and best for you.

00:15.080 --> 00:24.920
Chesterfield brings you Dragmen.

00:24.920 --> 00:28.680
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:28.680 --> 00:40.280
The names have been changed to protect the innocent.

00:40.280 --> 00:42.000
You're a detective sergeant.

00:42.000 --> 00:44.280
You're assigned a homicide detail.

00:44.280 --> 00:47.240
A man has been shot and critically wounded.

00:47.240 --> 00:49.400
There's no trace of the suspect.

00:49.400 --> 00:55.480
Your job, find him.

00:55.480 --> 00:59.540
Here is Chesterfield's record with smokers and important to you.

00:59.540 --> 01:05.560
No adverse effects to the nose, throat and sinuses from smoking Chesterfield.

01:05.560 --> 01:09.160
That's the report of a doctor who has been examining a group of Chesterfield smokers

01:09.160 --> 01:14.720
for a full year and two months as a part of a program supervised by a responsible independent

01:14.720 --> 01:16.820
research laboratory.

01:16.820 --> 01:20.360
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

01:20.360 --> 01:24.040
Chesterfield, first with premium quality.

01:24.040 --> 01:27.640
Chesterfield, first choice of young America.

01:27.640 --> 01:32.520
And that's from a survey made in 274 colleges and universities.

01:32.520 --> 01:34.920
Try Chesterfield's today.

01:34.920 --> 01:38.320
Chesterfield, regular or king size.

01:38.320 --> 01:44.640
They're much milder and best for you.

01:44.640 --> 01:51.320
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:51.320 --> 01:56.360
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:56.360 --> 02:01.000
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:01.000 --> 02:02.720
police files.

02:02.720 --> 02:07.960
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:07.960 --> 02:08.960
in action.

02:08.960 --> 02:16.120
It was Sunday, April 26th, it was raining in Los Angeles.

02:16.120 --> 02:18.200
We were working the night watch out of homicide detail.

02:18.200 --> 02:19.240
My partner is Frank Smith.

02:19.240 --> 02:20.240
The boss is Captain Norman.

02:20.240 --> 02:21.440
My name is Friday.

02:21.440 --> 02:26.520
I was on my way back to the office and it was 11 44 p.m. when they got to room 42.

02:26.520 --> 02:27.520
Homicide.

02:27.520 --> 02:28.520
Hi.

02:28.520 --> 02:29.520
Anybody call?

02:29.520 --> 02:30.520
Yeah, I'll help you call.

02:30.520 --> 02:35.520
I want to know if you left these overshoes.

02:35.520 --> 02:36.520
No, I didn't see them.

02:36.520 --> 02:37.520
It's quit raining anyway.

02:37.520 --> 02:39.040
What are you doing there?

02:39.040 --> 02:41.680
Just a minute, Joe.

02:41.680 --> 02:42.680
What's the scale for?

02:42.680 --> 02:44.680
The needle's bent a little.

02:44.680 --> 02:47.280
What are you doing?

02:47.280 --> 02:48.280
Wearing my stuff.

02:48.280 --> 02:49.280
Your what?

02:49.280 --> 02:50.280
Wearing my stuff.

02:50.280 --> 02:51.280
Oh, yeah.

02:51.280 --> 02:52.640
I guess everybody ought to know what his stuff weighs.

02:52.640 --> 02:53.640
Yeah.

02:53.640 --> 02:54.640
Let's see.

02:54.640 --> 02:55.640
Got my gun.

02:55.640 --> 02:57.040
Better take the bullets out first.

02:57.040 --> 02:59.240
What are you doing that for?

02:59.240 --> 03:00.240
Keep track.

03:00.240 --> 03:01.240
Yeah, that's right.

03:01.240 --> 03:02.240
Now the bullets.

03:02.240 --> 03:03.240
Handcuffs.

03:03.240 --> 03:14.240
Frank, did anybody ever ask you about all this?

03:14.240 --> 03:17.240
My bullet clipped.

03:17.240 --> 03:20.160
Look, I'm a member of the club here, too.

03:20.160 --> 03:21.160
What's this all about?

03:21.160 --> 03:22.160
Pencils.

03:22.160 --> 03:23.160
Pour?

03:23.160 --> 03:28.160
Yeah, press kind of hard.

03:28.160 --> 03:32.160
Other stuff in my wallet.

03:32.160 --> 03:33.640
Change.

03:33.640 --> 03:34.640
Keys.

03:34.640 --> 03:37.680
Boy, no wonder my feet kill me.

03:37.680 --> 03:38.680
What?

03:38.680 --> 03:39.680
Six pounds, two and a half ounces.

03:39.680 --> 03:40.680
That's what I carry, Joe.

03:40.680 --> 03:41.960
Work a night's got a flashlight, too.

03:41.960 --> 03:42.960
That's good for another pound.

03:42.960 --> 03:44.480
You figure that's what makes your feet hurt, huh?

03:44.480 --> 03:45.480
Sure.

03:45.480 --> 03:46.480
Yeah.

03:46.480 --> 03:47.480
I'm a little bit of a pain in the ass.

03:47.480 --> 03:48.480
How much do you weigh, Frank?

03:48.480 --> 03:49.480
Any calls?

03:49.480 --> 03:50.480
Come on, how much?

03:50.480 --> 03:51.480
Joe, I get that all day from Fay.

03:51.480 --> 03:52.480
Never thought I'd get it from you.

03:52.480 --> 03:53.480
It's a hot shot.

03:53.480 --> 03:54.480
I'll get it.

03:54.480 --> 03:59.480
What do you got?

03:59.480 --> 04:03.480
Shooting on East Burindo.

04:03.480 --> 04:06.960
11.45 p.m.

04:06.960 --> 04:10.280
We swung out of the City Hall garage and headed south on Main Street.

04:10.280 --> 04:12.600
The streets were still wet after the rain.

04:12.600 --> 04:13.600
Code three.

04:13.600 --> 04:14.600
Red light and siren.

04:14.600 --> 04:16.720
And even with that, driving a fast car is no picnic.

04:16.720 --> 04:18.920
You can be wrong at every corner.

04:18.920 --> 04:21.800
Big buildings to block off the sound of your siren.

04:21.800 --> 04:23.920
Cars to shield the red light from oncoming motorists.

04:23.920 --> 04:24.920
It's no fun.

04:24.920 --> 04:27.360
There had been a shooting and we had to get there.

04:27.360 --> 04:31.120
As Frank and I swung around the last streetcar on Main Street and picked up Burindo, we heard

04:31.120 --> 04:36.200
the police radio operator dispatching ambulance G-13 to the address we were headed for.

04:36.200 --> 04:39.200
We didn't know what direction the ambulance would come from, so for the next few blocks

04:39.200 --> 04:43.360
we drove with added caution, knowing that our siren would keep us from hearing theirs.

04:43.360 --> 04:46.560
Five blocks ahead through the mist we could see the red lights of a police car parked

04:46.560 --> 04:47.560
at the curb.

04:47.560 --> 04:50.560
A radio car in the area had gotten a call and answered it immediately.

04:50.560 --> 04:55.120
It was 11.52 p.m. when we pulled up in front of 1981 East Burindo.

04:55.120 --> 04:56.920
The large house was dark.

04:56.920 --> 04:59.880
Two neighborhood women stood in the driveway and directed us to the back of the house where

04:59.880 --> 05:02.720
we found the officers from Unit 1A6.

05:02.720 --> 05:05.840
We checked with them and got the information that they'd come up with.

05:05.840 --> 05:09.960
They suggested that they canvass the immediate area for any information on the assailant.

05:09.960 --> 05:11.840
Frank and I went in through the back door of the house.

05:11.840 --> 05:12.840
The victim lay on the floor.

05:12.840 --> 05:15.560
He was unconscious and bleeding profusely.

05:15.560 --> 05:17.680
His head was held in the lap of another man.

05:17.680 --> 05:18.680
Are you the doctor?

05:18.680 --> 05:19.680
No, sir, we're police officers.

05:19.680 --> 05:20.680
The ambulance is on the way here.

05:20.680 --> 05:22.560
If I could just stop the bleeding, it's his chest.

05:22.560 --> 05:23.560
Do you know who did this?

05:23.560 --> 05:24.560
No.

05:24.560 --> 05:25.560
Has he been conscious at all since you've been here?

05:25.560 --> 05:26.560
Just for a second.

05:26.560 --> 05:27.560
Did he say anything?

05:27.560 --> 05:28.560
Well, I heard the shot and came right over.

05:28.560 --> 05:30.560
He was laying here on the floor right here.

05:30.560 --> 05:31.560
Poor guy.

05:31.560 --> 05:32.560
Yes, sir, did he say anything?

05:32.560 --> 05:33.560
He helped me.

05:33.560 --> 05:34.560
That's all he said.

05:34.560 --> 05:35.560
Helped me.

05:35.560 --> 05:36.560
I didn't know what to do.

05:36.560 --> 05:37.560
I got this towel from the sink and tried to stop the bleeding.

05:37.560 --> 05:38.560
Fist in my handkerchief, that's all I had.

05:38.560 --> 05:43.080
I can't do much, but I had to try, I had to keep pressing, that's all I could think of.

05:43.080 --> 05:44.480
Keep pressing, try to stop it.

05:44.480 --> 05:45.480
Yes, sir.

05:45.480 --> 05:46.480
Do you feel all right, sir?

05:46.480 --> 05:47.480
Yes, yes, I'm all right.

05:47.480 --> 05:48.480
Got to help him.

05:48.480 --> 05:50.600
Here, let me get in there and take care of that.

05:50.600 --> 05:51.600
Come on, sir, we can get under.

05:51.600 --> 05:52.600
Got it, Joe.

05:52.600 --> 05:53.600
All right.

05:53.600 --> 05:54.600
Come on, sir, get up.

05:54.600 --> 05:55.600
That's all right, you'll handle this.

05:55.600 --> 05:56.600
The excitement.

05:56.600 --> 05:57.600
I can't seem to get my breath.

05:57.600 --> 05:58.600
Something we can get for you?

05:58.600 --> 05:59.600
No, I'll be all right.

05:59.600 --> 06:00.600
I think I'll get a drink of water.

06:00.600 --> 06:02.600
I'd rather you wouldn't touch that glass, sir.

06:02.600 --> 06:03.600
Oh, yeah, fingerprints.

06:03.600 --> 06:04.600
Well, I can wait.

06:04.600 --> 06:09.280
Oh, say, I did touch that towel, hope it didn't hurt anything, didn't mean to.

06:09.280 --> 06:10.520
No, sir, I don't think so.

06:10.520 --> 06:11.520
What's your name?

06:11.520 --> 06:12.520
Paul Weston.

06:12.520 --> 06:14.320
I live right next door, right across the driveway, Greyhouse.

06:14.320 --> 06:16.080
I wonder if you could tell us what happened.

06:16.080 --> 06:17.560
Sure, I want to help all I can.

06:17.560 --> 06:19.560
I live right next door and I was the first one here.

06:19.560 --> 06:21.120
Anything I can do, I want to help.

06:21.120 --> 06:22.120
Yes, sir.

06:22.120 --> 06:25.560
I've known Charlie for, oh, I guess it's maybe 40 years, long time.

06:25.560 --> 06:27.040
Charlie, that's the man's name here?

06:27.040 --> 06:28.040
Yes, Charles Stahl.

06:28.040 --> 06:29.040
How you doing, Frank?

06:29.040 --> 06:30.040
That's pretty bad.

06:30.040 --> 06:31.040
I don't know.

06:31.040 --> 06:33.360
Would you tell us what happened here?

06:33.360 --> 06:35.320
Well, it was right after Charlie left my place.

06:35.320 --> 06:36.320
That's when I heard the noise.

06:36.320 --> 06:37.320
What noise, West?

06:37.320 --> 06:41.600
I was out of my porch, putting out the cans, getting the box ready when I heard the noise.

06:41.600 --> 06:44.440
First off, I thought Charlie was doing the same thing, getting the cans ready.

06:44.440 --> 06:45.440
What kind of a noise?

06:45.440 --> 06:46.440
Like he dropped the box.

06:46.440 --> 06:48.000
I know now that wasn't it.

06:48.000 --> 06:49.800
Charles, just a minute, West.

06:49.800 --> 06:51.920
Yeah, I think he's coming around.

06:51.920 --> 06:52.920
Is he coming to?

06:52.920 --> 06:53.920
Is he going to say anything?

06:53.920 --> 06:54.920
Who shot him?

06:54.920 --> 06:55.920
All right, just a minute.

06:55.920 --> 06:56.920
What's his name again?

06:56.920 --> 06:57.920
Stahl.

06:57.920 --> 06:58.920
Mr. Stahl.

06:58.920 --> 06:59.920
Mr. Stahl.

06:59.920 --> 07:00.920
Maybe you talk to me.

07:00.920 --> 07:01.920
He knows me.

07:01.920 --> 07:02.920
We're friends.

07:02.920 --> 07:03.920
All right, stay right there.

07:03.920 --> 07:07.520
Mr. Stahl, we want to help you.

07:07.520 --> 07:09.120
Can you tell us who shot you?

07:09.120 --> 07:12.040
Hey, what are you saying?

07:12.040 --> 07:14.040
Is he giving you the name?

07:14.040 --> 07:15.040
All right, hold it, West.

07:15.040 --> 07:16.040
Just a minute.

07:16.040 --> 07:19.040
How about it, Frank?

07:19.040 --> 07:20.040
He's dead.

07:20.040 --> 07:22.040
Did he say anything?

07:22.040 --> 07:24.520
Yeah, not much help.

07:24.520 --> 07:27.920
Ask me not to shoot him again.

07:27.920 --> 07:35.080
It was a couple of minutes before midnight when Charles Stahl died in Frank's arms.

07:35.080 --> 07:38.600
According to the next door neighbor, Paul West, the victim was 55 years old.

07:38.600 --> 07:42.660
He was not married and he lived in the big house on Burendo by himself.

07:42.660 --> 07:47.040
The ambulance crew returned to Georgia Street Receiving Hospital after making out a DOA report

07:47.040 --> 07:49.600
and the coroner's office was asked to pick up the body.

07:49.600 --> 07:53.940
12 minutes later, coroner's deputies Maxwell and Martinez arrived.

07:53.940 --> 07:58.000
Before the murdered man's body was removed, the crew from the crime lab photographed the

07:58.000 --> 08:00.520
scene and Frank and I signed the property receipt for the money and the personal effects

08:00.520 --> 08:02.280
found on the body.

08:02.280 --> 08:06.000
We asked the crime lab to check a 32 caliber Smith & Wesson revolver found on the floor

08:06.000 --> 08:07.320
under the kitchen stove.

08:07.320 --> 08:09.840
There was one empty cartridge in the cylinder.

08:09.840 --> 08:12.600
We put in a call to gun records but we found nothing on the gun.

08:12.600 --> 08:15.760
A call to R&I on the victim of the shooting turned up nothing.

08:15.760 --> 08:18.720
Layton fingerprints found nothing on the murder weapon.

08:18.720 --> 08:22.480
The crime lab crew found no footprints in the ground near the house but they did find

08:22.480 --> 08:26.880
several marks of tire tracks and one good impression left in the moist dirt in the alley

08:26.880 --> 08:28.360
behind the house.

08:28.360 --> 08:31.800
A plaster cast was made of the imprint and it was returned to the office to be booked

08:31.800 --> 08:33.240
as evidence.

08:33.240 --> 08:36.600
We checked with the officers in unit 1A6 but they said that in canvassing the neighborhood

08:36.600 --> 08:39.120
they'd been unable to come up with any new leads.

08:39.120 --> 08:43.200
1221 A.M. we checked back into the house and we talked to the neighbor Paul West.

08:43.200 --> 08:45.840
What kind of a job did Stahl have?

08:45.840 --> 08:48.340
Owned a print shop, Stahl Press over on the east side.

08:48.340 --> 08:49.340
Was he in business by himself?

08:49.340 --> 08:50.340
What do you mean?

08:50.340 --> 08:51.340
Well did he have any partners?

08:51.340 --> 08:54.160
No, Charlie owned it right out, had the pink slip you might say.

08:54.160 --> 08:55.440
Can you give us the address?

08:55.440 --> 08:57.360
Sure, biggest print shop on the east side.

08:57.360 --> 09:01.040
Printed just about everything, posters, display cards, things like that.

09:01.040 --> 09:02.640
He gave me some cards last Christmas.

09:02.640 --> 09:04.640
Here, take a look.

09:04.640 --> 09:05.640
That's my name, Embossed.

09:05.640 --> 09:06.640
Yes sir.

09:06.640 --> 09:07.640
Did it himself.

09:07.640 --> 09:08.640
That's very nice sir.

09:08.640 --> 09:09.640
Can I have that back please?

09:09.640 --> 09:10.640
Oh sure, here you are.

09:10.640 --> 09:11.640
Embossed.

09:11.640 --> 09:12.640
Anybody in the shop with him?

09:12.640 --> 09:13.640
Any employees?

09:13.640 --> 09:14.640
Well, there's the Becker kids, Pete and Alvin.

09:14.640 --> 09:15.640
They work in the shop, do they?

09:15.640 --> 09:16.640
Yeah, I've been with them.

09:16.640 --> 09:17.640
I guess it's been about a year.

09:17.640 --> 09:18.640
How long have you been with them?

09:18.640 --> 09:21.640
Fine, I never heard about any trouble.

09:21.640 --> 09:22.640
I've been kind of friends with the family.

09:22.640 --> 09:23.640
Charlie was pretty fond of them.

09:23.640 --> 09:24.640
Did he have any personal enemies, maybe because of the business?

09:24.640 --> 09:25.640
No, not that I know of.

09:25.640 --> 09:26.640
How long do you say you've known Stahl?

09:26.640 --> 09:27.640
Been about 40 years.

09:27.640 --> 09:28.640
We grew up together.

09:28.640 --> 09:29.640
I see.

09:29.640 --> 09:30.640
His father and mine built these houses at the same time.

09:30.640 --> 09:31.640
Charlie and I went to school together.

09:31.640 --> 09:32.640
Belonged to the same club.

09:32.640 --> 09:33.640
We were soldiers together.

09:33.640 --> 09:34.640
Served in the 146th field artillery in the war.

09:34.640 --> 09:35.640
But at the last war sir?

09:35.640 --> 09:36.640
Oh no, the last war.

09:36.640 --> 09:37.640
The last war.

09:37.640 --> 09:38.640
The last war.

09:38.640 --> 09:39.640
The last war.

09:39.640 --> 09:40.640
The last war.

09:40.640 --> 09:41.640
The last war.

09:41.640 --> 09:42.640
The last war.

09:42.640 --> 09:43.640
The last war.

09:43.640 --> 09:44.640
The last war.

09:44.640 --> 09:45.640
The last war.

09:45.640 --> 09:48.640
The last war.

09:48.640 --> 09:49.640
The last war.

09:49.640 --> 09:50.640
The last war.

09:50.640 --> 09:51.640
The last war.

09:51.640 --> 09:52.640
But at the last war?

09:52.640 --> 09:53.640
No, the big one.

09:53.640 --> 09:54.640
The first world war.

09:54.640 --> 09:55.640
Oh, I see.

09:55.640 --> 09:56.640
Came back and we were right here side-to-side all his time.

09:56.640 --> 09:57.640
We've been friends, Charlie and me.

09:57.640 --> 09:58.640
Good friends.

09:58.640 --> 09:59.640
You've got to catch a person who did this.

09:59.640 --> 10:00.640
You've got to get them.

10:00.640 --> 10:01.940
You said earlier that Stahl had been over to your house tonight?

10:01.940 --> 10:02.940
Yes, that's right.

10:02.940 --> 10:04.680
Did he have any special reason for the visit?

10:04.680 --> 10:06.000
Well, he didn't need a reason.

10:06.000 --> 10:07.480
Charlie was always welcome.

10:07.480 --> 10:08.480
Yes.

10:08.480 --> 10:09.480
We understand.

10:09.480 --> 10:11.760
Of course, tonight's Sunday, and we had a game.

10:11.760 --> 10:12.760
Sir?

10:12.760 --> 10:13.760
Bridge.

10:13.760 --> 10:14.760
Always play bridge on Sunday night.

10:14.760 --> 10:16.260
What time did he get to your house?

10:16.260 --> 10:18.060
Same time as always, right after supper.

10:18.060 --> 10:19.060
What time's that, sir?

10:19.060 --> 10:20.560
Right after 7.30.

10:20.560 --> 10:22.360
We were just finishing supper when he came in.

10:22.360 --> 10:24.860
Charlie sat down, had dessert and coffee with us.

10:24.860 --> 10:26.260
Rice pudding with raisins.

10:26.260 --> 10:27.360
Charlie had two dishes.

10:27.360 --> 10:28.660
Then we started to play bridge.

10:28.660 --> 10:30.260
I see. Now, who else was there?

10:30.260 --> 10:31.060
You mean the game?

10:31.060 --> 10:31.760
Yeah.

10:31.760 --> 10:33.060
Oh, just Rose and Paula.

10:33.060 --> 10:35.360
Rose, my wife, and Paula, my daughter.

10:35.360 --> 10:37.060
Anything unusual happen tonight?

10:37.060 --> 10:38.060
Just once.

10:38.060 --> 10:39.060
Yeah, what was that?

10:39.060 --> 10:41.860
Well, a bit of grand slam and spades made it.

10:41.860 --> 10:43.660
Even with Rose, seven spades.

10:43.660 --> 10:45.660
Well, that's not exactly what we mean, Wes.

10:45.660 --> 10:46.660
Pretty unusual.

10:46.660 --> 10:48.660
Yes, sir, but did anything happen with Stahl?

10:48.660 --> 10:51.160
Sure. He almost hit the ceiling when we made it.

10:51.160 --> 10:52.160
Got pretty mad, did he?

10:52.160 --> 10:53.160
Sure.

10:53.160 --> 10:56.160
Since we've been playing, most he ever did was make a little slam.

10:56.160 --> 10:57.660
He went right home after that.

10:57.660 --> 10:59.660
I guess that's when he went out to empty the cans.

10:59.660 --> 11:01.160
Anyway, that's when I heard the noise.

11:01.160 --> 11:02.160
That was the shots.

11:02.160 --> 11:03.160
It must have been.

11:03.160 --> 11:05.660
I didn't know it at the time, but I guess that's what it was.

11:05.660 --> 11:07.160
What'd you do after you heard the shot?

11:07.160 --> 11:09.660
Well, now at the time, I didn't know what it was.

11:09.660 --> 11:12.160
I thought maybe Charlie had fallen and hurt himself.

11:12.160 --> 11:14.660
I looked over at his place, but there wasn't any lights on.

11:14.660 --> 11:16.660
I went out the curb with a box of cans.

11:16.660 --> 11:19.160
Came back, and I didn't see Charlie, so I walked over.

11:19.160 --> 11:20.160
I see.

11:20.160 --> 11:21.660
I called him, asked if he was all right.

11:21.660 --> 11:23.160
Didn't get no answer, so I came in.

11:23.160 --> 11:25.660
Found him out on the floor, where he was when you came in.

11:25.660 --> 11:27.660
You're the one who put in the call, is that right?

11:27.660 --> 11:30.160
Yeah, I called the operator and told her to get an ambulance

11:30.160 --> 11:32.160
right over that Charlie had been shot.

11:32.160 --> 11:33.660
Told her to send a policeman.

11:33.660 --> 11:35.660
Now, what time was it when Stahl left your house?

11:35.660 --> 11:37.660
Well, it must have been about 11.15 or so.

11:37.660 --> 11:40.660
Earlier than usual, we always play almost to midnight.

11:40.660 --> 11:43.160
I guess Charlie got miffed about the grand slam I made,

11:43.160 --> 11:45.160
and then Paula kidded him about the woman.

11:45.160 --> 11:46.160
What woman is that?

11:46.160 --> 11:48.160
Oh, it wasn't anything. I went out and looked.

11:48.160 --> 11:49.160
Nobody there.

11:49.160 --> 11:50.160
Sir?

11:50.160 --> 11:51.660
A couple of times, Charlie thought he heard a woman

11:51.660 --> 11:53.660
coughing outside the window by his house.

11:53.660 --> 11:55.660
I went over to the window and looked out there,

11:55.660 --> 11:57.160
but there wasn't anybody there.

11:57.160 --> 11:58.660
Well, did you hear this coughing?

11:58.660 --> 11:59.660
No, not really.

11:59.660 --> 12:01.660
After Charlie started talking about it, I thought I did,

12:01.660 --> 12:04.160
but when I went out to look, there wasn't anybody there.

12:04.160 --> 12:06.160
His imagination, that's all.

12:06.160 --> 12:07.660
He was mad because of the slam.

12:07.660 --> 12:10.160
Well, did you hear anything at all when you were out there?

12:10.160 --> 12:11.160
Huh?

12:11.160 --> 12:12.660
Well, when you went into Stahl's house,

12:12.660 --> 12:13.660
did you hear anybody around?

12:13.660 --> 12:15.160
A car, maybe, something like that?

12:15.160 --> 12:16.160
No, not a soul.

12:16.160 --> 12:18.160
Now, Wes, could somebody have gone out the front of the house

12:18.160 --> 12:19.160
when you came in the back?

12:19.160 --> 12:20.660
Wouldn't seem it could be.

12:20.660 --> 12:21.660
I'd have heard him if they did.

12:21.660 --> 12:23.160
Well, then you'd say that whoever shot Stahl

12:23.160 --> 12:25.160
wasn't in the house when you went in, is that it?

12:25.160 --> 12:26.660
Pretty sure about that.

12:26.660 --> 12:28.660
Of course, they might have left before I went in.

12:28.660 --> 12:29.660
Sir?

12:29.660 --> 12:31.160
Well, I'd already took about the hands out the front

12:31.160 --> 12:32.660
after I heard the noise.

12:32.660 --> 12:33.660
If there was anybody in the house,

12:33.660 --> 12:34.660
they could have gotten out then.

12:34.660 --> 12:36.160
But you didn't see anybody, did you?

12:36.160 --> 12:37.160
No, nobody at all.

12:37.160 --> 12:39.660
Do you know if Stahl has any relatives in Los Angeles?

12:39.660 --> 12:40.660
No.

12:40.660 --> 12:41.660
He hasn't, huh?

12:41.660 --> 12:43.160
Hasn't got any anyplace, none at all.

12:43.160 --> 12:44.160
Always kind of worried him.

12:44.160 --> 12:45.160
Why is that?

12:45.160 --> 12:47.160
Well, he used to say he didn't have any folks

12:47.160 --> 12:48.160
to leave his things to.

12:48.160 --> 12:49.660
The house, print shop.

12:49.660 --> 12:51.160
He made a will, though.

12:51.160 --> 12:53.160
All legal, with a seal and all.

12:53.160 --> 12:54.160
Official.

12:54.160 --> 12:55.160
Used to talk to me about it.

12:55.160 --> 12:56.160
I see.

12:56.160 --> 12:57.160
You know who the beneficiary was, would you?

12:57.160 --> 12:58.160
Not now.

12:58.160 --> 12:59.160
What?

12:59.160 --> 13:02.160
Well, I knew who it was, but he said he was going to change it.

13:02.160 --> 13:04.160
Said he was going to put a new name on.

13:04.160 --> 13:05.160
Well, did he say whose?

13:05.160 --> 13:06.160
Nope.

13:06.160 --> 13:11.160
Just said I'd be surprised.

13:11.160 --> 13:13.160
We looked through the victim's desk for the will.

13:13.160 --> 13:16.160
In one of the bottom drawers, we found a locked tin box.

13:16.160 --> 13:19.160
In a box of paper clips, we found a key that fit.

13:19.160 --> 13:22.160
In the top liner of the box, there was a Purple Heart ribbon

13:22.160 --> 13:24.660
and an American Victory Medal from the First World War.

13:24.660 --> 13:27.160
In the bottom of the box, there were several government bonds

13:27.160 --> 13:28.660
and the will.

13:28.660 --> 13:31.160
In it, he left the house and the rest of his possessions

13:31.160 --> 13:32.660
to a Mrs. Margaret Becker.

13:32.660 --> 13:35.160
The print shop and the business, he left to Mrs. Becker's sons,

13:35.160 --> 13:36.660
Peter and Alvin.

13:36.660 --> 13:39.160
The will was dated three years previously.

13:39.160 --> 13:41.160
On a separate piece of paper, we found an address

13:41.160 --> 13:44.160
for a Mrs. Margaret Becker, the Lone Star Motel

13:44.160 --> 13:46.160
on Sepulveda Boulevard.

13:46.160 --> 13:49.160
1240 A.M., we affixed the public administrator's seal,

13:49.160 --> 13:51.160
which the coroner's deputy had left with us,

13:51.160 --> 13:53.160
to the door of the victim's house.

13:53.160 --> 13:56.160
We talked with the wife and daughter of the neighbor, Paul West.

13:56.160 --> 13:58.160
They confirmed the story he'd given us.

13:58.160 --> 14:01.160
On the way to talk to the Becker woman, we stopped and called the office.

14:01.160 --> 14:04.160
They checked the name through R&I, but they came up with no identification.

14:04.160 --> 14:07.160
We called Sergeant J. Allen at the crime lab,

14:07.160 --> 14:10.160
and he told us that the tire marks found in the rear of the victim's house

14:10.160 --> 14:13.160
were made by three B.F. Goodrich tires and one truck tire.

14:13.160 --> 14:16.160
He said that the cast they'd made was of the truck tire,

14:16.160 --> 14:18.160
as it was the only one they could lift,

14:18.160 --> 14:20.160
and that it was made by the left front wheel.

14:20.160 --> 14:22.160
There was a car parked in front of the manager's cottage.

14:22.160 --> 14:25.160
The registration listed Margaret Becker as the owner.

14:25.160 --> 14:27.160
Legal the same. We checked it.

14:28.160 --> 14:30.160
Motor's cold?

14:30.160 --> 14:32.160
Yeah, tires don't match.

14:32.160 --> 14:34.160
Nice try. Yeah.

14:34.160 --> 14:36.160
Let's go.

14:37.160 --> 14:39.160
I get it.

14:42.160 --> 14:44.160
Late. Yeah.

14:45.160 --> 14:47.160
One-fifty.

14:47.160 --> 14:49.160
Probably asleep.

14:52.160 --> 14:55.160
What's the matter? Can't you read? Sign says no vacancy.

14:55.160 --> 14:58.160
That means full-up. N-O, that means no. Awaken somebody at this hour.

14:58.160 --> 15:01.160
Yes, ma'am. And don't ask me if I know some place where you can stay,

15:01.160 --> 15:03.160
if I don't. Good night. Just a minute, Miss Becker.

15:03.160 --> 15:05.160
How do you know my name? Police officers.

15:05.160 --> 15:07.160
What do you want around here? I run a clean place, no trouble,

15:07.160 --> 15:09.160
license all paid up, nothing wrong.

15:09.160 --> 15:12.160
What about? You know a man named Charles Stahl?

15:12.160 --> 15:14.160
What are you asking that for? We'd like to know.

15:14.160 --> 15:16.160
And I want to know why you're asking. What's this all about?

15:16.160 --> 15:18.160
Anything wrong with Charlie? That why you're out here?

15:18.160 --> 15:20.160
Yes, ma'am. What's wrong?

15:20.160 --> 15:22.160
It's pretty serious. Go ahead. You can tell me.

15:22.160 --> 15:24.160
Well, he's dead, Miss Becker.

15:26.160 --> 15:28.160
Come in. Thank you.

15:28.160 --> 15:30.160
What's the matter, Margaret? Who are these fellas?

15:30.160 --> 15:32.160
Who are you? What are you doing here? They're policemen.

15:32.160 --> 15:34.160
Well, we don't need you. We got the whole thing cleaned up.

15:34.160 --> 15:36.160
We took care of it ourselves. Nobody sent for you.

15:36.160 --> 15:39.160
We took care of him. No, Daddy, they're here about Charles.

15:39.160 --> 15:41.160
Charlie Stahl? Yes, sir, that's right.

15:41.160 --> 15:43.160
Charlie here? Well, where is he?

15:43.160 --> 15:45.160
He's not here, Daddy. Something's happened to him.

15:45.160 --> 15:47.160
What? He's dead.

15:47.160 --> 15:50.160
Dead? Charlie? Yes.

15:50.160 --> 15:53.160
Well, how did it happen? An accident? No, sir.

15:53.160 --> 15:56.160
Oh, poor Charlie Stahl. He's a nice boy.

15:56.160 --> 16:00.160
Too bad I thought you was here about the fella number eight, the loud one.

16:00.160 --> 16:03.160
What's that, sir? A man from Texas came in tonight pretty drunk.

16:03.160 --> 16:06.160
We had to take him in. Daddy put him to bed. He was pretty drunk.

16:06.160 --> 16:08.160
Heavy, too. That's what he thought you were out here for.

16:08.160 --> 16:11.160
Couldn't even get out of his car. Margaret had the pocket for him.

16:11.160 --> 16:14.160
Loud, you know, real drunk. Wore his pants inside his boots.

16:14.160 --> 16:16.160
What was it you wanted to see me about?

16:16.160 --> 16:18.160
A few questions we'd like to ask you. About Charles?

16:18.160 --> 16:20.160
Yes, ma'am. When was the last time you saw him?

16:20.160 --> 16:22.160
Must have been a couple of weeks ago.

16:22.160 --> 16:26.160
I saw him last week, April 22nd, went fishing down at the pier.

16:26.160 --> 16:28.160
Miss Becker, what was your relationship with Stahl?

16:28.160 --> 16:31.160
Good friends, that's all. We knew each other almost all our lives.

16:31.160 --> 16:34.160
I used to live next door to him. Went through school together.

16:34.160 --> 16:37.160
I always thought they were going to get married. Charlie was a good boy.

16:37.160 --> 16:39.160
You see much of him lately? No, not too much.

16:39.160 --> 16:42.160
I've been busy here with Daddy, and Charlie's had other things to do.

16:42.160 --> 16:45.160
Move next door to him on December 14th.

16:45.160 --> 16:47.160
Exactly 42 years ago, come with him.

16:47.160 --> 16:49.160
You know if he had any enemies, ma'am?

16:49.160 --> 16:51.160
No, can't think of anyone who didn't like Charlie.

16:51.160 --> 16:53.160
Didn't catch anything at the pier. Bad bait.

16:53.160 --> 16:55.160
You've been home all evening, have you?

16:55.160 --> 16:56.160
Yeah. Why'd you ask that?

16:56.160 --> 16:57.160
It's just routine.

16:57.160 --> 16:59.160
You think I had something to do with it, that it?

16:59.160 --> 17:00.160
No, ma'am, we don't.

17:00.160 --> 17:01.160
Pinheads, that's what you need.

17:01.160 --> 17:02.160
I beg your pardon, sir?

17:02.160 --> 17:04.160
Pinhead anchovies, that's what you need for pier fishing.

17:04.160 --> 17:06.160
You say it's routine, but I don't like you coming in here,

17:06.160 --> 17:08.160
waking us up with all these questions.

17:08.160 --> 17:10.160
We've had a bad night, that drunk coming in here.

17:10.160 --> 17:12.160
We've been on the go ever since then.

17:12.160 --> 17:14.160
A few years ago, it used to be we'd get a lot of pinheads.

17:14.160 --> 17:15.160
Not anymore.

17:15.160 --> 17:17.160
You want to make any accusations, you talk to Paul West.

17:17.160 --> 17:20.160
You just talk to him. Try your routine questions there.

17:20.160 --> 17:21.160
Paul West?

17:21.160 --> 17:22.160
Yeah, Charlie's neighbor.

17:22.160 --> 17:24.160
He's never liked Charlie, never.

17:24.160 --> 17:26.160
Anyone hurt Charlie? It was Paul.

17:26.160 --> 17:28.160
Why do you say that, Mrs. Becker?

17:28.160 --> 17:30.160
Years ago, Charlie was sweet on Paul's sister.

17:30.160 --> 17:32.160
On the way back from the beach one night, there was an accident,

17:32.160 --> 17:34.160
and Paul's sister was killed.

17:34.160 --> 17:35.160
Never forgave Charlie.

17:35.160 --> 17:36.160
Always held him to blame.

17:36.160 --> 17:37.160
Well, why was that, Mrs. Becker?

17:37.160 --> 17:38.160
Charlie was driving.

17:38.160 --> 17:40.160
Paul hated Charles for it.

17:40.160 --> 17:41.160
Now the thing with a daughter.

17:41.160 --> 17:43.160
Paul didn't like that either.

17:43.160 --> 17:46.160
Somebody did something to Charlie, you routine the man next door.

17:46.160 --> 17:47.160
You talk to Paul West.

17:47.160 --> 17:49.160
Now get out of here. I want to get some sleep.

17:49.160 --> 17:51.160
If you've got any more questions, you come back in the morning,

17:51.160 --> 17:52.160
and I'll talk to you then.

17:52.160 --> 17:53.160
You get out of here now.

17:53.160 --> 17:54.160
Yes, ma'am.

17:54.160 --> 17:56.160
But what did you mean by the thing with her, West's daughter?

17:56.160 --> 17:57.160
All right.

17:57.160 --> 17:59.160
I'll tell you that, then you've got to get out of here.

17:59.160 --> 18:00.160
Yes, ma'am.

18:00.160 --> 18:02.160
A couple of months ago, Paula came home,

18:02.160 --> 18:04.160
divorced her husband, and moved home.

18:04.160 --> 18:06.160
Right away, Charlie got sweet on her.

18:06.160 --> 18:07.160
Paul didn't like it.

18:07.160 --> 18:08.160
Didn't like it at all.

18:08.160 --> 18:10.160
Did he ever say anything to stall about it?

18:10.160 --> 18:11.160
You bet he did.

18:11.160 --> 18:12.160
They had a lot of arguments, a lot of them.

18:12.160 --> 18:13.160
You talk to Paul West.

18:13.160 --> 18:15.160
He's the one you've got to talk to.

18:15.160 --> 18:16.160
Now good night.

18:16.160 --> 18:17.160
We'll be back in the morning, ma'am.

18:17.160 --> 18:19.160
I'll be here. Don't worry. I'll talk to you then.

18:19.160 --> 18:20.160
I'm going fishing tomorrow.

18:20.160 --> 18:22.160
Are they getting pinheads now?

18:24.160 --> 18:25.160
Where's the new one, huh?

18:25.160 --> 18:26.160
West's daughter.

18:26.160 --> 18:27.160
Yeah.

18:27.160 --> 18:28.160
Better check it out.

18:28.160 --> 18:29.160
Hold it a minute.

18:29.160 --> 18:30.160
Huh?

18:30.160 --> 18:32.160
Let's take a look back at the carport here.

18:34.160 --> 18:35.160
There it is.

18:35.160 --> 18:37.160
Texas license plate.

18:37.160 --> 18:38.160
Yeah.

18:38.160 --> 18:39.160
I'll check the motor.

18:42.160 --> 18:43.160
How about it?

18:43.160 --> 18:44.160
Radiator's warm.

18:45.160 --> 18:46.160
How about the wheels?

18:46.160 --> 18:48.160
Three Goodrich tires and a truck tire.

19:01.160 --> 19:02.160
You are listening to Dragnet,

19:02.160 --> 19:05.160
the authentic story of your police force in action.

19:07.160 --> 19:09.160
Years ahead of them all.

19:09.160 --> 19:12.160
Chesterfield is years ahead of all cigarettes.

19:12.160 --> 19:15.160
Chesterfield quality is the best in the world.

19:15.160 --> 19:17.160
Chesterfield quality is highest.

19:17.160 --> 19:18.160
Here's the proof.

19:18.160 --> 19:21.160
Recent chemical analysis give an index of good quality

19:21.160 --> 19:24.160
for the country's six leading cigarette brands.

19:24.160 --> 19:26.160
The index of good quality table,

19:26.160 --> 19:29.160
which is a ratio of high sugar to low nicotine,

19:29.160 --> 19:32.160
shows Chesterfield quality highest.

19:32.160 --> 19:34.160
Chesterfield quality highest.

19:34.160 --> 19:37.160
15% higher than its nearest competitor.

19:37.160 --> 19:39.160
Chesterfield quality highest.

19:39.160 --> 19:43.160
31% higher than the average of the five other leading brands.

19:43.160 --> 19:47.160
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

19:47.160 --> 19:48.160
Chesterfield.

19:48.160 --> 19:52.160
First with premium quality and best for you.

19:52.160 --> 19:54.160
Try Chesterfield today.

19:54.160 --> 19:56.160
Regular or king size.

20:04.160 --> 20:06.160
The information we'd gotten from the crime lab

20:06.160 --> 20:08.160
gave us the make of the tires that had left the imprints

20:08.160 --> 20:10.160
in back of the victim's house.

20:10.160 --> 20:12.160
Three of the tires had been identified

20:12.160 --> 20:14.160
as being of good rich make.

20:14.160 --> 20:16.160
The fourth was a truck tire.

20:16.160 --> 20:18.160
The car we'd found in the carport of cabin number eight

20:18.160 --> 20:20.160
had tires that matched the description.

20:20.160 --> 20:23.160
1.26 a.m. we went back to talk to Margaret Becker.

20:23.160 --> 20:25.160
I'd like to know just what this is all about.

20:25.160 --> 20:27.160
Why you're snooping around asking questions.

20:27.160 --> 20:29.160
Now why don't you come right on out with it?

20:29.160 --> 20:31.160
Come on, you think I had something to do

20:31.160 --> 20:32.160
with Charlie being dead, isn't that it?

20:32.160 --> 20:33.160
No ma'am, we told you before,

20:33.160 --> 20:34.160
this is just a routine investigation.

20:34.160 --> 20:36.160
We're trying to get the facts here.

20:36.160 --> 20:38.160
You still haven't told us about Charlie.

20:38.160 --> 20:39.160
Was he killed?

20:39.160 --> 20:40.160
Yes ma'am.

20:40.160 --> 20:41.160
You think I did it?

20:41.160 --> 20:42.160
You didn't say that.

20:42.160 --> 20:43.160
Not in so many words you didn't,

20:43.160 --> 20:45.160
but that's what you meant.

20:45.160 --> 20:46.160
You found the will.

20:46.160 --> 20:48.160
That's what made you think it was me, isn't that it?

20:48.160 --> 20:49.160
You knew about the will, didn't you?

20:49.160 --> 20:51.160
Certainly I knew about it.

20:51.160 --> 20:53.160
Charles told me when he had it drawn up.

20:53.160 --> 20:55.160
Said he didn't have anybody else who wanted to see

20:55.160 --> 20:56.160
that me and the boys were taken care of.

20:56.160 --> 20:58.160
Too bad about Charlie, Stoll.

20:58.160 --> 20:59.160
He's a good boy.

20:59.160 --> 21:00.160
He's gonna take care of Margaret.

21:00.160 --> 21:02.160
He ever say anything to you about changing the will?

21:02.160 --> 21:03.160
Yes.

21:03.160 --> 21:05.160
He told me about it the last time I saw him.

21:05.160 --> 21:07.160
Had lunch together and he told me then.

21:07.160 --> 21:09.160
Tell you what changes he was gonna make?

21:09.160 --> 21:10.160
No, not right now.

21:10.160 --> 21:11.160
He's been acting lately.

21:11.160 --> 21:12.160
I knew I could tell.

21:12.160 --> 21:14.160
The way he's been acting lately, I could tell.

21:14.160 --> 21:15.160
So could I.

21:15.160 --> 21:17.160
What do you mean the way he's been acting?

21:17.160 --> 21:18.160
Was there anything wrong?

21:18.160 --> 21:19.160
Well, this thing with Paula.

21:19.160 --> 21:20.160
Told you about that.

21:20.160 --> 21:22.160
Charlie's been acting like a fool.

21:22.160 --> 21:24.160
Falling all over, gushing sweet talk.

21:24.160 --> 21:25.160
Silly.

21:25.160 --> 21:27.160
Well, she had him in a trance.

21:27.160 --> 21:29.160
Her just 25 and him 55.

21:29.160 --> 21:31.160
Talk about spring and winter.

21:31.160 --> 21:32.160
Well, that was them.

21:32.160 --> 21:34.160
How'd Paula feel about this?

21:34.160 --> 21:35.160
How'd you expect her to feel?

21:35.160 --> 21:37.160
She thought that Charlie would leave her the money,

21:37.160 --> 21:38.160
house, everything.

21:38.160 --> 21:39.160
She went right along with it.

21:39.160 --> 21:40.160
She was real brazen.

21:40.160 --> 21:41.160
Sir?

21:41.160 --> 21:42.160
Yeah?

21:42.160 --> 21:43.160
You said earlier that you thought your daughter

21:43.160 --> 21:44.160
and Mr. Stahl might get married.

21:44.160 --> 21:45.160
Is that right?

21:45.160 --> 21:46.160
They better did.

21:46.160 --> 21:47.160
They always been in love.

21:47.160 --> 21:48.160
Daddy, that's not true.

21:48.160 --> 21:49.160
Which is true.

21:49.160 --> 21:50.160
I'm your father.

21:50.160 --> 21:51.160
Now you show a little respect.

21:51.160 --> 21:55.160
After that no good Becker walked out on Maggie,

21:55.160 --> 21:57.160
she and Charlie started to see each other again.

21:57.160 --> 21:58.160
Went real nice.

21:58.160 --> 22:00.160
Then Paula come into town,

22:00.160 --> 22:02.160
Charlie Stahl took up with her.

22:02.160 --> 22:04.160
Charlie Stahl made out his will

22:04.160 --> 22:06.160
so that everything went to Margaret and the kids.

22:06.160 --> 22:08.160
Then he decided he'd change it.

22:08.160 --> 22:09.160
You knew about the will too?

22:09.160 --> 22:11.160
Sure, I was a friend of Charlie's.

22:11.160 --> 22:13.160
We used to go fishing all the time.

22:13.160 --> 22:14.160
Talk about things.

22:14.160 --> 22:15.160
I told him that he was wrong

22:15.160 --> 22:17.160
to even think of changing his will.

22:17.160 --> 22:19.160
I told him that he was wrong.

22:19.160 --> 22:22.160
What time did you say that car from Texas got in, ma'am?

22:22.160 --> 22:24.160
I told you, about 10.15.

22:24.160 --> 22:26.160
Ma'am, is it possible that somebody could have taken the car out

22:26.160 --> 22:27.160
without you knowing about it?

22:27.160 --> 22:28.160
Hey, wait a minute, Margaret.

22:28.160 --> 22:29.160
That ain't right.

22:29.160 --> 22:30.160
What?

22:30.160 --> 22:31.160
It wasn't that late.

22:31.160 --> 22:33.160
It was only about eight when he come in.

22:33.160 --> 22:35.160
I remember, because I was in bed at 8.30.

22:35.160 --> 22:37.160
I put him to bed and then come back

22:37.160 --> 22:38.160
and went to bed myself.

22:38.160 --> 22:40.160
I wanted to get some sleep,

22:40.160 --> 22:41.160
going fishing in the morning.

22:41.160 --> 22:43.160
You're pretty sure about the time, are you?

22:43.160 --> 22:44.160
Well, you bet.

22:44.160 --> 22:46.160
I remember, because I got in bed and turned on the radio.

22:46.160 --> 22:49.160
Listened to that radio program about the detective.

22:49.160 --> 22:51.160
Fell asleep before the end.

22:51.160 --> 22:54.160
Never did find out who stole the jewels and did the murder.

22:54.160 --> 22:56.160
What was your daughter doing when you came back?

22:56.160 --> 22:57.160
Just sitting there.

22:57.160 --> 23:00.160
She went out to put the car away and I went to bed.

23:00.160 --> 23:01.160
How long was she outside?

23:01.160 --> 23:03.160
I don't know, a few minutes, I guess.

23:03.160 --> 23:05.160
Can you tell us a little closer than that?

23:05.160 --> 23:06.160
Not very well.

23:06.160 --> 23:07.160
I told you I wanted to sleep.

23:07.160 --> 23:08.160
I didn't hear her come in.

23:08.160 --> 23:10.160
Miss Becker, I wonder if you'd get dressed, please.

23:10.160 --> 23:11.160
We'd like to talk to you downtown.

23:11.160 --> 23:12.160
What for?

23:12.160 --> 23:14.160
We have a report from our crime lab.

23:14.160 --> 23:16.160
They found some tire tracks in back of Stahl's house tonight.

23:16.160 --> 23:17.160
They were fresh tracks.

23:17.160 --> 23:19.160
They'd been made since it stopped raining.

23:19.160 --> 23:21.160
Those tracks match the car you got parked back there.

23:21.160 --> 23:23.160
And you think I drove the car over to Charlie's?

23:23.160 --> 23:24.160
Well, we'd like to talk about it.

23:24.160 --> 23:25.160
Why?

23:25.160 --> 23:26.160
Why'd I do a thing like that?

23:26.160 --> 23:27.160
Why'd I want to kill Charlie?

23:27.160 --> 23:29.160
Maybe because he was going to catch you out of his will.

23:29.160 --> 23:30.160
Looks like a pretty good motive.

23:30.160 --> 23:32.160
You two are out of your minds.

23:32.160 --> 23:33.160
All right, ma'am.

23:33.160 --> 23:34.160
We'll lay it out for you.

23:34.160 --> 23:35.160
You better do that.

23:35.160 --> 23:37.160
Making accusations you can't back up.

23:37.160 --> 23:39.160
The way the evidence looks, we got a pretty good case here.

23:39.160 --> 23:42.160
The way it looks, you took the car and you drove it over to Stahl's.

23:42.160 --> 23:44.160
He was next door playing cards,

23:44.160 --> 23:46.160
so you waited in the kitchen for him to come back.

23:46.160 --> 23:48.160
A couple of times you coughed while you were waiting.

23:48.160 --> 23:49.160
He heard you.

23:49.160 --> 23:51.160
He came over to the window to see who it was.

23:51.160 --> 23:52.160
Because it was dark, he couldn't see you.

23:52.160 --> 23:55.160
I haven't heard a story like that since I stopped reading fairy tales.

23:55.160 --> 23:56.160
You came home and you killed him.

23:56.160 --> 23:58.160
Then you heard Mr. West next door.

23:58.160 --> 23:59.160
He came over to see what it was.

23:59.160 --> 24:02.160
You went out the back way to the car that you'd parked in the alley.

24:02.160 --> 24:03.160
And you drove it back here.

24:03.160 --> 24:05.160
That's the way it looks to you, is it?

24:05.160 --> 24:06.160
Yes, ma'am. That's the way it looks.

24:06.160 --> 24:08.160
You figure she killed Charlie Stahl?

24:08.160 --> 24:09.160
Yes, sir.

24:09.160 --> 24:10.160
You're going to arrest Margaret?

24:10.160 --> 24:12.160
I want to talk to her about it.

24:12.160 --> 24:14.160
Oh, going to take her down to jail, huh?

24:14.160 --> 24:15.160
Yes, sir.

24:15.160 --> 24:16.160
Mm-hmm.

24:16.160 --> 24:18.160
Well, I'll go and put my clothes on.

24:18.160 --> 24:20.160
That isn't necessary for you to go with her, sir.

24:20.160 --> 24:21.160
Well, she's not going.

24:21.160 --> 24:22.160
What?

24:22.160 --> 24:23.160
I killed Charlie Stahl.

24:23.160 --> 24:24.160
Daddy.

24:24.160 --> 24:25.160
You killed him?

24:25.160 --> 24:26.160
Yep.

24:26.160 --> 24:28.160
Got tired of how he was treating Margaret.

24:28.160 --> 24:31.160
Got good and tired of him talking about how he was going to change the will.

24:31.160 --> 24:33.160
I couldn't let him do that.

24:33.160 --> 24:35.160
I just killed him and drove the car over and did it.

24:35.160 --> 24:37.160
What time was all this?

24:37.160 --> 24:38.160
Huh?

24:38.160 --> 24:40.160
What time did you go over to Stahl's?

24:40.160 --> 24:43.160
Right after the fellow from Texas. I guess it was about nine.

24:43.160 --> 24:44.160
What time did you kill him?

24:44.160 --> 24:46.160
Oh, it must have been 10.30 or so.

24:46.160 --> 24:48.160
I had to wait for him to get through playing cards.

24:48.160 --> 24:50.160
I had to wait for him to come home.

24:50.160 --> 24:51.160
Why are you doing this, Daddy?

24:51.160 --> 24:52.160
Why am I doing it?

24:52.160 --> 24:54.160
I said somebody's got to take care of the kids.

24:54.160 --> 24:55.160
Somebody's got to take care of you.

24:55.160 --> 24:56.160
I'm an old man.

24:56.160 --> 24:58.160
I ain't much use to anybody.

24:58.160 --> 24:59.160
All right. Come on, Miss Becker.

24:59.160 --> 25:00.160
You want to get dressed now?

25:00.160 --> 25:01.160
She ain't the one. I did it.

25:01.160 --> 25:04.160
I killed Charlie Stahl. I already confessed.

25:04.160 --> 25:05.160
Why don't you believe me?

25:05.160 --> 25:07.160
Why don't you ask me now? I did it.

25:07.160 --> 25:08.160
I'm afraid not.

25:08.160 --> 25:10.160
You got the times a little mixed up.

25:10.160 --> 25:11.160
Stahl wasn't killed at 10.30.

25:11.160 --> 25:13.160
No, he's just trying to help me, but he doesn't have to.

25:13.160 --> 25:15.160
Him and me were both here all night.

25:15.160 --> 25:16.160
Neither one of us left.

25:16.160 --> 25:18.160
I was in bed and asleep at midnight.

25:18.160 --> 25:19.160
Why do you say that?

25:19.160 --> 25:20.160
What?

25:20.160 --> 25:21.160
Why do you think Stahl was killed around midnight?

25:21.160 --> 25:22.160
I didn't say that.

25:22.160 --> 25:25.160
He said that you were home and in bed by midnight, didn't he?

25:25.160 --> 25:27.160
Just a figure of speech.

25:27.160 --> 25:28.160
I think I've talked enough to you.

25:28.160 --> 25:29.160
I don't have to say anything more.

25:29.160 --> 25:30.160
I'm going to see a lawyer about it.

25:30.160 --> 25:31.160
You got no right.

25:31.160 --> 25:33.160
I'm the one that did it. I'm the one.

25:33.160 --> 25:35.160
Why did you kill him, Mrs. Becker?

25:35.160 --> 25:37.160
You want to tell us?

25:37.160 --> 25:40.160
You know, nobody believes you.

25:40.160 --> 25:42.160
How about it, Miss Becker?

25:42.160 --> 25:43.160
I'll get dressed.

25:43.160 --> 25:45.160
You did kill him then, huh?

25:45.160 --> 25:46.160
Yes, I did it.

25:46.160 --> 25:48.160
It wasn't because of the money, though.

25:48.160 --> 25:49.160
You got to believe that.

25:49.160 --> 25:50.160
It wasn't because of the money.

25:50.160 --> 25:51.160
Yeah.

25:51.160 --> 25:52.160
I loved him.

25:52.160 --> 25:54.160
Deep in my heart, I loved him.

25:54.160 --> 25:57.160
I always did, even when we were kids.

25:57.160 --> 25:59.160
I thought he was going to marry me.

25:59.160 --> 26:01.160
Then he met Paula.

26:01.160 --> 26:03.160
You shouldn't have done it, Margaret.

26:03.160 --> 26:04.160
I loved him and he didn't want me.

26:04.160 --> 26:06.160
He wanted Paula.

26:06.160 --> 26:07.160
You know what that's like?

26:07.160 --> 26:08.160
What's that?

26:08.160 --> 26:11.160
Love somebody and them not want you.

26:11.160 --> 26:13.160
Begins to eat at you.

26:13.160 --> 26:15.160
Pretty soon you can't stand it anymore.

26:15.160 --> 26:16.160
That's why I did it.

26:16.160 --> 26:20.160
Not for the money, you understand?

26:20.160 --> 26:22.160
I just wanted him.

26:22.160 --> 26:23.160
Yeah.

26:23.160 --> 26:25.160
Just him. That's all I wanted.

26:25.160 --> 26:27.160
Not his money. You believe that?

26:27.160 --> 26:28.160
I never wanted his money.

26:28.160 --> 26:30.160
I just wanted him.

26:30.160 --> 26:31.160
You believe that?

26:31.160 --> 26:33.160
Well, it really doesn't make any difference, does it?

26:33.160 --> 26:34.160
How do you mean?

26:34.160 --> 26:36.160
You didn't get either one.

26:43.160 --> 26:46.160
The story you have just heard is true.

26:46.160 --> 26:48.160
The names were changed to protect the innocent.

26:48.160 --> 26:51.160
On August 6th, trial was held in Department 89,

26:51.160 --> 26:53.160
Superior Court of the State of California,

26:53.160 --> 26:55.160
in and for the County of Los Angeles.

26:55.160 --> 26:57.160
In a moment, the results of that trial.

26:57.160 --> 26:59.160
Now, here is our star, Jack Webb.

26:59.160 --> 27:01.160
Thank you, George Fenomen.

27:01.160 --> 27:04.160
Friends, all of us on Dragnet, are proud to be associated with Chesterfield,

27:04.160 --> 27:08.160
because believe me, Chesterfield is years ahead of all cigarettes.

27:08.160 --> 27:10.160
You just can't beat a cigarette that was good to begin with

27:10.160 --> 27:12.160
and keeps getting better all the time.

27:12.160 --> 27:15.160
But of course, you can't find out how much you'll like them till you try them.

27:15.160 --> 27:17.160
So that's what we'd like you to do.

27:17.160 --> 27:20.160
Get a carton of Chesterfields, regular or king size.

27:20.160 --> 27:21.160
That's all it takes.

27:21.160 --> 27:24.160
I know you'll agree that Chesterfield is best for you.

27:33.160 --> 27:36.160
Margaret Alice Becker was tried and convicted of murder in the first degree.

27:36.160 --> 27:38.160
She was sentenced to life imprisonment

27:38.160 --> 27:41.160
on the California Institute for Women, Corona, California.

27:41.160 --> 27:44.160
Further investigation proved that the suspect's father,

27:44.160 --> 27:47.160
John Samuel Woodbridge, was not implicated in the murder.

27:47.160 --> 27:51.160
He was not held.

28:17.160 --> 28:21.160
John Robinson, music by Walter Schuman, Hell Gibney speaking.

28:23.160 --> 28:26.160
For a million laughs, tune in Chesterfield's Martin & Lewis show,

28:26.160 --> 28:31.160
Tuesday on this same NBC station, and sound off for Chesterfields.

28:31.160 --> 28:37.160
Either regular or king size, you'll find premium quality Chesterfields much milder.

28:37.160 --> 28:41.160
Chesterfield is best for you.

28:41.160 --> 28:46.160
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

28:50.160 --> 28:53.160
Have you tried new cork-tipped Fatima?

28:53.160 --> 28:55.160
It's the smooth smoke.

28:55.160 --> 28:56.160
Here's why.

28:56.160 --> 28:59.160
New Fatima tips of perfect cork,

28:59.160 --> 29:01.160
king size for longer filtering,

29:01.160 --> 29:06.160
and Fatima quality for a much better flavor and aroma.

29:06.160 --> 29:10.160
Remember, Fatima has the tip for your lips.

29:10.160 --> 29:12.160
Try new Fatima.

29:12.160 --> 29:14.160
See how smooth it is.

29:14.160 --> 29:17.160
Fatima is made by the makers of Chesterfield.

29:17.160 --> 29:44.160
Liggett & Myers, one of tobacco's most respected names.

