WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.320
Sound off for Chesterfield.

00:10.320 --> 00:12.600
Chesterfield is best for you.

00:12.600 --> 00:16.960
First cigarette with premium quality in both regular and king size.

00:16.960 --> 00:26.560
Chesterfield brings you Dragnet.

00:26.560 --> 00:30.280
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:30.280 --> 00:41.040
The names have been changed to protect the innocent.

00:41.040 --> 00:42.880
You're a detective sergeant.

00:42.880 --> 00:45.120
You're assigned a robbery detail.

00:45.120 --> 00:47.400
A suspect has been apprehended.

00:47.400 --> 00:50.480
You have a positive identification from the victim.

00:50.480 --> 00:56.480
Your job, investigate.

00:56.480 --> 01:01.080
Chesterfield is years ahead of them all.

01:01.080 --> 01:07.000
The quality contrast between Chesterfield and other leading brands is a revealing story.

01:07.000 --> 01:11.320
Recent chemical analysis has given index of good quality for the country's six leading

01:11.320 --> 01:13.080
cigarette brands.

01:13.080 --> 01:19.400
The index of good quality table, which is a ratio of high sugar to low nicotine, shows

01:19.400 --> 01:21.680
Chesterfield quality highest.

01:21.680 --> 01:23.600
Chesterfield quality highest.

01:23.600 --> 01:26.320
Fifteen percent higher than its nearest competitor.

01:26.320 --> 01:28.320
Chesterfield quality highest.

01:28.320 --> 01:32.520
Thirty-one percent higher than the average of the five other leading brands.

01:32.520 --> 01:38.400
Yes, Chesterfield is first with premium quality in both regular and king size.

01:38.400 --> 01:42.400
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

01:42.400 --> 01:45.400
Chesterfield.

01:45.400 --> 01:53.800
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:53.800 --> 01:58.160
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:58.160 --> 02:02.800
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:02.800 --> 02:04.520
police files.

02:04.520 --> 02:09.760
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:09.760 --> 02:11.600
in action.

02:11.600 --> 02:16.440
It was Wednesday, June 3rd.

02:16.440 --> 02:18.000
It was hot in Los Angeles.

02:18.000 --> 02:19.920
We were working the day watch out of robbery detail.

02:19.920 --> 02:21.000
My partner's Frank Smith.

02:21.000 --> 02:22.280
The boss is Captain Didion.

02:22.280 --> 02:23.280
My name's Friday.

02:23.280 --> 02:27.760
I was on my way into the office and it was 746 a.m. when I got to room 27A.

02:27.760 --> 02:28.760
Robbery.

02:28.760 --> 02:29.760
Joe?

02:29.760 --> 02:30.760
Yeah.

02:30.760 --> 02:31.760
You're early.

02:31.760 --> 02:32.760
Yeah.

02:32.760 --> 02:34.280
I got to run over to Georgia Street Receiving Hospital.

02:34.280 --> 02:35.280
What's the matter?

02:35.280 --> 02:36.280
I don't know, Frank.

02:36.280 --> 02:37.280
I started to get headaches last night.

02:37.280 --> 02:38.280
I couldn't sleep.

02:38.280 --> 02:39.280
They're ringing in my ears.

02:39.280 --> 02:40.280
I don't know what it is.

02:40.280 --> 02:41.280
Now hold on.

02:41.280 --> 02:42.280
I got my locker.

02:42.280 --> 02:43.280
I'll get it for you.

02:43.280 --> 02:44.280
What are you talking about?

02:44.280 --> 02:45.280
The headaches.

02:45.280 --> 02:46.280
Get worse when you move.

02:46.280 --> 02:47.280
What?

02:47.280 --> 02:48.280
When you move around, it gets worse, right?

02:48.280 --> 02:49.280
Yeah.

02:49.280 --> 02:50.280
Feels like your head's going to blow out?

02:50.280 --> 02:51.280
Yeah.

02:51.280 --> 02:52.280
Glad you came to me.

02:52.280 --> 02:54.320
I know just what it is.

02:54.320 --> 02:55.320
Got stuff right up here.

02:55.320 --> 02:56.320
Some place.

02:56.320 --> 02:57.320
Yeah, here it is.

02:57.320 --> 02:58.320
There you are, Joe.

02:58.320 --> 02:59.320
Take two.

02:59.320 --> 03:00.320
Put you right up.

03:00.320 --> 03:01.320
What is it?

03:01.320 --> 03:02.320
Salt.

03:02.320 --> 03:03.320
Salt?

03:03.320 --> 03:04.320
Salt.

03:04.320 --> 03:05.320
That's your trouble.

03:05.320 --> 03:10.320
You don't get enough salt.

03:10.320 --> 03:12.280
Same thing happened to me last summer.

03:12.280 --> 03:15.320
Ever since then, I always keep a bottle of salt tablets right in my locker.

03:15.320 --> 03:16.320
Always ready.

03:16.320 --> 03:17.320
Take two.

03:17.320 --> 03:18.320
Fix you right up.

03:18.320 --> 03:19.320
I don't know.

03:19.320 --> 03:20.320
You got a penny?

03:20.320 --> 03:21.320
What for?

03:21.320 --> 03:22.320
A cup?

03:22.320 --> 03:23.320
Now wait a minute, Joe.

03:23.320 --> 03:24.320
We're not going to drink that water anymore.

03:24.320 --> 03:25.320
No?

03:25.320 --> 03:26.320
Just a minute.

03:26.320 --> 03:33.320
Bought a whole case of this for us.

03:33.320 --> 03:36.400
There you are, boy.

03:36.400 --> 03:37.400
Drink it right out of the bottle.

03:37.400 --> 03:38.400
What is it?

03:38.400 --> 03:39.400
Poland water, Joe.

03:39.400 --> 03:40.400
It's 100% pure.

03:40.400 --> 03:41.400
Right from the springs.

03:41.400 --> 03:42.400
Real water.

03:42.400 --> 03:43.400
Well?

03:43.400 --> 03:44.400
Yep.

03:44.400 --> 03:45.400
Read right there on the bottle.

03:45.400 --> 03:46.400
See?

03:46.400 --> 03:47.400
Not carbonated.

03:47.400 --> 03:48.400
Full of minerals and good things.

03:48.400 --> 03:50.400
Yeah, well, Frank, maybe I ought to wait and see the doctor, huh?

03:50.400 --> 03:51.400
Joe, believe me.

03:51.400 --> 03:52.400
I know what's wrong.

03:52.400 --> 03:53.400
It's happened to me.

03:53.400 --> 03:54.400
Same thing.

03:54.400 --> 03:55.400
Salt.

03:55.400 --> 03:56.400
That's what you need.

03:56.400 --> 03:57.400
Well, there you are.

03:57.400 --> 03:58.400
Poland water in the pills.

03:58.400 --> 03:59.400
Fix you right up.

03:59.400 --> 04:00.400
There they are.

04:00.400 --> 04:01.400
Go ahead.

04:01.400 --> 04:02.400
Look, I appreciate all this.

04:02.400 --> 04:03.400
Really, I do.

04:03.400 --> 04:04.400
But I think I ought to see the doctor, huh?

04:04.400 --> 04:06.400
Joe, don't you trust me.

04:06.400 --> 04:07.400
Well, yeah.

04:07.400 --> 04:08.400
Take the pills.

04:08.400 --> 04:09.400
Salt.

04:09.400 --> 04:10.400
Salt.

04:10.400 --> 04:11.400
Take them.

04:11.400 --> 04:12.400
All right.

04:12.400 --> 04:13.400
There and now.

04:13.400 --> 04:14.400
That wasn't bad, was it?

04:14.400 --> 04:15.400
If the headaches don't go away, we can drop by Georgia Street and see the doctor.

04:15.400 --> 04:16.400
Well, you want to give me the bottle, I'll put the cap back on.

04:16.400 --> 04:17.400
Yeah.

04:17.400 --> 04:18.400
Keep it fresh for us.

04:18.400 --> 04:19.400
All right.

04:19.400 --> 04:20.400
Anything in the box?

04:20.400 --> 04:21.400
Yeah, an arrest report.

04:21.400 --> 04:22.400
We're supposed to check the guy out.

04:22.400 --> 04:23.400
Anything on it?

04:23.400 --> 04:24.400
Killed up a grocery store at the corner 7th of Francis a week ago yesterday.

04:24.400 --> 04:25.400
When did they pick him up?

04:25.400 --> 04:26.400
Last night.

04:26.400 --> 04:27.400
Victim saw him on the street and called a radio car.

04:27.400 --> 04:28.400
Took him into custody and they booked him.

04:28.400 --> 04:29.400
Well, I don't know.

04:29.400 --> 04:30.400
I don't know.

04:30.400 --> 04:31.400
I don't know.

04:31.400 --> 04:32.400
I don't know.

04:32.400 --> 04:33.400
I don't know.

04:33.400 --> 04:38.400
I don't know.

04:38.400 --> 04:39.400
Well, let's go talk to him.

04:39.400 --> 04:40.400
I'll see what he's got to say.

04:40.400 --> 04:43.240
After we get through, we can drop by the hospital if he's still got the headaches.

04:43.240 --> 04:44.240
This shouldn't take too long.

04:44.240 --> 04:45.240
Well.

04:45.240 --> 04:46.240
Sure.

04:46.240 --> 04:47.240
Guy's already confessed.

04:47.240 --> 04:54.600
We ran the name of the suspect, Thomas Stanford, through R&I, but we found no previous criminal

04:54.600 --> 04:56.200
record for any one of his description.

04:56.200 --> 04:57.200
8, 10 a.m.

04:57.200 --> 04:59.240
We drove over to the main jail.

04:59.240 --> 05:01.800
We went up to the second floor and signed in.

05:01.800 --> 05:04.960
Stanford was brought from his cell and Frank and I took him to one of the interview rooms.

05:04.960 --> 05:07.440
We gave him a cigarette and he started to talk.

05:07.440 --> 05:08.720
He was quiet and cooperative.

05:08.720 --> 05:10.280
Yeah, I did the robbery.

05:10.280 --> 05:11.280
We could go yesterday.

05:11.280 --> 05:13.720
I'd like to check some things out here on the arrest report.

05:13.720 --> 05:14.720
Sure.

05:14.720 --> 05:15.720
I want to get this over with.

05:15.720 --> 05:16.960
I did it like I told you.

05:16.960 --> 05:17.960
Nothing special.

05:17.960 --> 05:18.960
Just held up the store.

05:18.960 --> 05:22.200
Your full name is Thomas Arthur Stanford.

05:22.200 --> 05:23.200
Is that right?

05:23.200 --> 05:24.200
Yeah.

05:24.200 --> 05:25.200
Thomas Arthur.

05:25.200 --> 05:26.200
My friends call me Tom.

05:26.200 --> 05:29.120
Your home address is 1824 and a quarter south Maripose Avenue.

05:29.120 --> 05:30.120
Yeah.

05:30.120 --> 05:33.920
My father, 1824 and a quarter south Maripose Avenue, LA 7.

05:33.920 --> 05:34.920
What's your father's name?

05:34.920 --> 05:35.920
Arthur.

05:35.920 --> 05:36.920
Same as my middle name.

05:36.920 --> 05:37.920
I was named after him.

05:37.920 --> 05:38.920
You employed?

05:38.920 --> 05:39.920
I'm not a regular.

05:39.920 --> 05:40.920
What do you mean?

05:40.920 --> 05:42.520
I don't have a regular job like in a factory or a store.

05:42.520 --> 05:43.520
I'm a gardener.

05:43.520 --> 05:44.520
I work for different people.

05:44.520 --> 05:45.880
Can you give us a list of the people you work for?

05:45.880 --> 05:47.440
I'm sure if you've got to have them.

05:47.440 --> 05:48.440
It's just routine.

05:48.440 --> 05:49.440
Oh.

05:49.440 --> 05:50.440
Yeah, I'll give them to you.

05:50.440 --> 05:51.680
You want to tell us how you committed the robbery?

05:51.680 --> 05:52.680
Yeah, I'll tell you.

05:52.680 --> 05:54.040
There isn't much to tell, though.

05:54.040 --> 05:55.040
It's pretty simple.

05:55.040 --> 05:56.040
I went in and held the place up.

05:56.040 --> 05:57.040
I took the money.

05:57.040 --> 05:58.240
That's about all there is to it.

05:58.240 --> 06:00.280
Were you armed when you went into that grocery store?

06:00.280 --> 06:01.280
Yeah.

06:01.280 --> 06:02.280
Yeah, I had a gun.

06:02.280 --> 06:03.280
What kind of a gun?

06:03.280 --> 06:04.280
32 automatic.

06:04.280 --> 06:05.280
Had eight bullets in it.

06:05.280 --> 06:06.280
Where's the gun now?

06:06.280 --> 06:07.280
Threw it away.

06:07.280 --> 06:08.280
Where?

06:08.280 --> 06:09.280
In one of the ponds up in Ferndale.

06:09.280 --> 06:10.280
You mean up in Griffith Park?

06:10.280 --> 06:11.760
Yeah, just a little up the canyon.

06:11.760 --> 06:13.240
You want to show us where it is?

06:13.240 --> 06:14.240
Sure.

06:14.240 --> 06:15.240
All right.

06:15.240 --> 06:17.480
If you start right at the beginning, tell us all about the robbery, what you did.

06:17.480 --> 06:19.200
Why do you have to know all that?

06:19.200 --> 06:20.200
I told you I did it.

06:20.200 --> 06:21.200
There's nothing more you have to know.

06:21.200 --> 06:22.200
We've got to have it for the record.

06:22.200 --> 06:24.080
It's just routine, like I told you.

06:24.080 --> 06:25.200
You guys do a lot of things.

06:25.200 --> 06:26.200
It's routine, don't you?

06:26.200 --> 06:28.480
Yeah, we do quite a bit.

06:28.480 --> 06:29.480
Was there anybody in the store when you went in?

06:29.480 --> 06:30.640
Just the woman that owned the place.

06:30.640 --> 06:31.640
I guess she owned it.

06:31.640 --> 06:34.760
The way she carried on, you'd have thought it was her own money I was taking.

06:34.760 --> 06:37.440
Well, I took out the gun and I told her it was a stickup.

06:37.440 --> 06:39.440
I said for her not to cause any trouble.

06:39.440 --> 06:40.440
What did she say to that?

06:40.440 --> 06:42.000
Well, that's when she got hacked at me.

06:42.000 --> 06:43.000
Started to yell.

06:43.000 --> 06:44.000
What'd you do?

06:44.000 --> 06:47.040
I guess she figured I meant what I said when I told her to shut up.

06:47.040 --> 06:50.200
Anyway, she quieted down, then I told her to get into the back room.

06:50.200 --> 06:54.200
They got this little room where they keep the empty coke and the beer bottles.

06:54.200 --> 06:55.480
I told her to get in there.

06:55.480 --> 06:56.480
Did she?

06:56.480 --> 07:00.480
Yeah, she went into the room and I locked the door from the outside and I went to the

07:00.480 --> 07:03.720
cash register and punched the no sale button and took the money.

07:03.720 --> 07:05.920
After that, I left the store.

07:05.920 --> 07:08.400
You didn't have the money on you when they picked you up last night.

07:08.400 --> 07:09.400
Where is it?

07:09.400 --> 07:10.400
It's gone.

07:10.400 --> 07:11.400
I spent it.

07:11.400 --> 07:12.400
You spent it all?

07:12.400 --> 07:13.720
Yeah, every last nickel.

07:13.720 --> 07:15.080
I had myself a ball.

07:15.080 --> 07:16.080
You remember where you spent it?

07:16.080 --> 07:17.360
Oh, around different places.

07:17.360 --> 07:20.800
I bought myself some clothes, spent some of it in clubs.

07:20.800 --> 07:21.800
Just went.

07:21.800 --> 07:22.800
None of it left.

07:22.800 --> 07:23.800
You drive a car, Stanford?

07:23.800 --> 07:24.800
Yeah.

07:24.800 --> 07:26.400
It isn't mine though, it belongs to my father.

07:26.400 --> 07:27.840
It's a big Chrysler sedan.

07:27.840 --> 07:29.800
Did you drive that when you held up the grocery store?

07:29.800 --> 07:32.800
Yeah, I had it parked down the street on 7th.

07:32.800 --> 07:34.400
Remember the time when you went into the store?

07:34.400 --> 07:36.280
Yeah, it was just after 12.

07:36.280 --> 07:37.280
12 noon.

07:37.280 --> 07:39.720
What were you doing in the neighborhood last night?

07:39.720 --> 07:40.720
You mean when they picked me up?

07:40.720 --> 07:41.840
That's right.

07:41.840 --> 07:42.840
Just looking around.

07:42.840 --> 07:43.840
You ever been arrested before?

07:43.840 --> 07:46.240
No, never been mixed up with a cop.

07:46.240 --> 07:48.440
You ever been in the hospital, mental institution?

07:48.440 --> 07:50.440
What do you ask a question like that for?

07:50.440 --> 07:51.440
Routine.

07:51.440 --> 07:52.440
Oh.

07:52.440 --> 07:55.680
Well, when I was a kid I had my tonsils out, I was in a hospital then.

07:55.680 --> 07:57.400
A couple of days, I don't remember it too well.

07:57.400 --> 07:58.400
It was a long time ago.

07:58.400 --> 08:00.400
How old are you, Stanford?

08:00.400 --> 08:01.400
28.

08:01.400 --> 08:05.320
All these questions you're asking me, I told the two cops that picked me up the same things.

08:05.320 --> 08:06.320
Why you gotta ask them again?

08:06.320 --> 08:08.480
Can't you just send me their penitentiary and get it over with?

08:08.480 --> 08:10.120
Gotta double check the story, Stanford.

08:10.120 --> 08:11.120
I suppose so.

08:11.120 --> 08:13.240
It just seems that you're going to a lot of trouble.

08:13.240 --> 08:14.240
You don't have to.

08:14.240 --> 08:15.240
I told you, I did it.

08:15.240 --> 08:17.920
I'm not giving you any trouble, I confess.

08:17.920 --> 08:19.040
My father know about this yet?

08:19.040 --> 08:20.040
Yeah, he was called.

08:20.040 --> 08:22.080
He's gonna be pretty sore about it.

08:22.080 --> 08:23.080
All right.

08:23.080 --> 08:26.840
Sure he doesn't know I used his car.

08:26.840 --> 08:31.520
9.15 a.m.

08:31.520 --> 08:34.720
We checked the suspect out of the main jail and took him over to the store that had been

08:34.720 --> 08:35.720
robbed.

08:35.720 --> 08:39.160
While Frank waited in the car, I went in and talked to the victim, a Mrs. Alice Kenwood.

08:39.160 --> 08:42.600
I told her that we'd bring the suspect into the store and ask him several questions about

08:42.600 --> 08:43.940
the robbery.

08:43.940 --> 08:46.920
During that time, I told her that we wanted her to observe the suspect so that she could

08:46.920 --> 08:49.040
give us a positive identification.

08:49.040 --> 08:51.920
I told her that it would be better if she didn't talk to him and that if she had any

08:51.920 --> 08:54.320
questions she could ask him through us.

08:54.320 --> 08:58.480
She agreed and said that she would do anything she could to help us in the investigation.

08:58.480 --> 09:03.620
I went out to the car and Frank and I brought the suspect into the store.

09:03.620 --> 09:05.100
Come on back here, Stanford.

09:05.100 --> 09:06.100
What are you bringing me here for?

09:06.100 --> 09:07.100
What are you trying to prove?

09:07.100 --> 09:08.680
I'd like to have you explain a few things for us.

09:08.680 --> 09:09.840
Well, I told you all I could.

09:09.840 --> 09:11.200
I told you I committed the robbery.

09:11.200 --> 09:12.200
Isn't that enough?

09:12.200 --> 09:14.120
Just a couple of things we'd like to have you clear up for us.

09:14.120 --> 09:15.120
What things?

09:15.120 --> 09:16.120
I told you how I did it.

09:16.120 --> 09:17.480
Well, she'll tell you.

09:17.480 --> 09:18.480
That's the woman I held up.

09:18.480 --> 09:19.480
She'll tell you it was me.

09:19.480 --> 09:20.480
She should know.

09:20.480 --> 09:21.480
She's the one who turned me in.

09:21.480 --> 09:22.480
How about it, Miss Kenwood?

09:22.480 --> 09:23.480
He's the one, all right.

09:23.480 --> 09:24.480
I know many places.

09:24.480 --> 09:25.480
Well, isn't that enough?

09:25.480 --> 09:26.480
What more do you want?

09:26.480 --> 09:28.960
I'd like to have you show us just how you came into the store, what you did while you

09:28.960 --> 09:29.960
were in here.

09:29.960 --> 09:30.960
You mean the whole thing?

09:30.960 --> 09:32.720
Yeah, from the time you came in through the door.

09:32.720 --> 09:33.720
All right.

09:33.720 --> 09:35.320
Take these handcuffs off and I'll show you.

09:35.320 --> 09:37.000
You can show us with them on.

09:37.000 --> 09:38.000
It's got to be that way.

09:38.000 --> 09:39.480
It's going to make it tougher.

09:39.480 --> 09:40.480
Go ahead.

09:40.480 --> 09:41.480
Yeah.

09:41.480 --> 09:44.480
Well, I came in the door.

09:44.480 --> 09:46.720
I came in and she was standing behind that counter.

09:46.720 --> 09:47.720
You mean Miss Kenwood?

09:47.720 --> 09:48.720
Yeah, her.

09:48.720 --> 09:49.720
She was standing behind the counter.

09:49.720 --> 09:53.640
I walked over to her and I showed her the gun.

09:53.640 --> 09:55.240
I told her it was a stick up.

09:55.240 --> 09:56.800
I told her I wanted the money.

09:56.800 --> 09:57.800
That's right.

09:57.800 --> 09:59.160
He pointed the gun at me and thought he was going to shoot.

09:59.160 --> 10:00.160
All right.

10:00.160 --> 10:01.160
Go ahead, Stanford.

10:01.160 --> 10:03.360
Well, she started to yell, told me to get out of the store.

10:03.360 --> 10:04.360
Certainly I yelled at him.

10:04.360 --> 10:06.680
You think I want anybody coming in here and waving a gun around?

10:06.680 --> 10:09.120
Oh, if my husband was here, he'd show you.

10:09.120 --> 10:10.120
Show you good.

10:10.120 --> 10:11.120
You see what I mean?

10:11.120 --> 10:12.480
I never saw a woman that could yell so much.

10:12.480 --> 10:13.480
Go ahead, Stanford.

10:13.480 --> 10:14.480
What'd you do then?

10:14.480 --> 10:16.480
Well, I told her if she didn't keep quiet, I'd have to shoot her.

10:16.480 --> 10:18.200
And then I told her to get in the room and back.

10:18.200 --> 10:19.560
Now, just hold on a minute.

10:19.560 --> 10:21.880
He's not only a thief, but he's a liar too.

10:21.880 --> 10:22.880
Ma'am.

10:22.880 --> 10:23.880
That's not what he did at all.

10:23.880 --> 10:25.000
What do you mean, Mrs. Kenwood?

10:25.000 --> 10:26.360
He didn't tell me to get into the back room.

10:26.360 --> 10:27.360
There ain't any back room.

10:27.360 --> 10:28.360
How about that, Stanford?

10:28.360 --> 10:29.360
You're going to listen to her.

10:29.360 --> 10:30.360
I'm the one that robbed the place.

10:30.360 --> 10:31.360
She didn't.

10:31.360 --> 10:32.360
I guess I know what I did.

10:32.360 --> 10:34.360
All right, let's take a look back here.

10:34.360 --> 10:36.880
Come on.

10:36.880 --> 10:38.160
What's behind this curtain here, Miss Kenwood?

10:38.160 --> 10:40.440
Just a little space where I keep my empty bottles.

10:40.440 --> 10:42.000
Goes right out onto the alley.

10:42.000 --> 10:44.360
There, see, that's where I put her.

10:44.360 --> 10:46.360
That's where I told her to stay.

10:46.360 --> 10:49.000
And you said you locked the door.

10:49.000 --> 10:50.000
There's no door there.

10:50.000 --> 10:51.000
I got confused.

10:51.000 --> 10:52.000
It doesn't make any difference.

10:52.000 --> 10:55.040
I told her to get back there and stay there until I was out of the store.

10:55.040 --> 10:56.040
That's a lie.

10:56.040 --> 10:57.040
You did no such thing.

10:57.040 --> 10:58.320
You told me to get down on the floor and cover my face.

10:58.320 --> 11:00.600
Then you went over to the cash register and you took the money.

11:00.600 --> 11:01.600
I didn't move.

11:01.600 --> 11:04.560
I didn't want to give you any trouble the way you were waving that gun around.

11:04.560 --> 11:05.840
I wonder you didn't try to kill me.

11:05.840 --> 11:06.840
Well, you're yacking that up.

11:06.840 --> 11:07.840
I should have done it.

11:07.840 --> 11:08.840
All right, that's enough.

11:08.840 --> 11:09.840
Frank.

11:09.840 --> 11:10.840
Yeah?

11:10.840 --> 11:11.840
You want to take Stanford out of the car?

11:11.840 --> 11:12.840
I'll be right with you.

11:12.840 --> 11:13.840
Yeah, okay.

11:13.840 --> 11:14.840
Come on, Stanford, let's go.

11:14.840 --> 11:16.600
You've got to go through all this before I told you I did.

11:16.600 --> 11:17.600
And I never saw anything like it before.

11:17.600 --> 11:18.600
You can't even confess around here.

11:18.600 --> 11:19.600
Nobody believes you.

11:19.600 --> 11:20.600
Miss Kenwood?

11:20.600 --> 11:21.600
Yes, officer.

11:21.600 --> 11:25.840
Are you sure that's the man that held you up here?

11:25.840 --> 11:26.840
I said it before.

11:26.840 --> 11:27.840
I'm positive.

11:27.840 --> 11:29.480
There isn't any doubt in my mind.

11:29.480 --> 11:32.120
You heard what he said, how he said he robbed you.

11:32.120 --> 11:33.120
Is that the way it happened?

11:33.120 --> 11:36.200
Well, everything was the same except where he said that he put me in back there.

11:36.200 --> 11:37.280
That wasn't true.

11:37.280 --> 11:39.200
He made me lie down on the floor right there.

11:39.200 --> 11:41.600
Told me to stay still for five minutes, not to move.

11:41.600 --> 11:44.400
Said that if I caused any trouble, he'd come back and shoot me.

11:44.400 --> 11:46.000
I think he's crazy.

11:46.000 --> 11:47.480
Anybody would wave a gun around like that.

11:47.480 --> 11:48.480
It's terrible.

11:48.480 --> 11:49.720
I wish my husband was here.

11:49.720 --> 11:50.720
He'd show that snip.

11:50.720 --> 11:52.760
He's in the Army, you know, my husband.

11:52.760 --> 11:53.760
Yes, ma'am.

11:53.760 --> 11:57.040
Awful thing, him overseas getting shot at and young punks like that roaming around the

11:57.040 --> 11:58.560
streets with guns, threatening people.

11:58.560 --> 11:59.560
It's a terrible thing.

11:59.560 --> 12:00.560
Now, this is pretty important, ma'am.

12:00.560 --> 12:01.880
I want to ask you once more.

12:01.880 --> 12:03.480
You're sure that's the man who held you up?

12:03.480 --> 12:05.200
How many times do I have to say it?

12:05.200 --> 12:06.200
I told you that it is.

12:06.200 --> 12:07.200
He admitted himself.

12:07.200 --> 12:08.200
What more do you need?

12:08.200 --> 12:09.200
Well, I don't know, ma'am.

12:09.200 --> 12:11.880
There's just something here that isn't right about the whole thing.

12:11.880 --> 12:13.120
Doesn't make any difference.

12:13.120 --> 12:14.120
He's the man.

12:14.120 --> 12:15.120
What's the mistake about that?

12:15.120 --> 12:17.320
Oh, you just let me know when you want me in court.

12:17.320 --> 12:18.320
I'll be there.

12:18.320 --> 12:20.520
I want to see him get what's coming to him, every bit of it.

12:20.520 --> 12:21.520
Yes, ma'am.

12:21.520 --> 12:25.520
So do we if he's the right man.

12:25.520 --> 12:30.000
12.22 p.m.

12:30.000 --> 12:33.360
We drove the suspect back to the city hall for further questioning.

12:33.360 --> 12:37.800
Frank took him to the interrogation room and I checked into the squad room.

12:37.800 --> 12:38.800
Pardon me?

12:38.800 --> 12:39.800
Yes, sir.

12:39.800 --> 12:40.800
Sergeant Friday?

12:40.800 --> 12:41.800
Yes, sir.

12:41.800 --> 12:42.800
Something I can do for you?

12:42.800 --> 12:43.800
I'm Arthur Stanford, Tom's father.

12:43.800 --> 12:44.800
Oh, yes, sir.

12:44.800 --> 12:45.800
I understand my son is here.

12:45.800 --> 12:46.800
Is that right?

12:46.800 --> 12:47.800
Yes, sir.

12:47.800 --> 12:48.800
He's here.

12:48.800 --> 12:49.800
I wonder if I could see him, talk to him.

12:49.800 --> 12:50.800
Yes, sir.

12:50.800 --> 12:51.800
I think that can be arranged.

12:51.800 --> 12:52.800
Has he told you why he did it?

12:52.800 --> 12:53.800
Has he?

12:53.800 --> 12:54.800
Well, he's given us some reasons, sir.

12:54.800 --> 12:55.800
None of them are very good.

12:55.800 --> 12:56.800
I can't understand it.

12:56.800 --> 12:58.560
Just isn't any reason for him to do a thing like this.

12:58.560 --> 13:00.720
No reason at all that I can see.

13:00.720 --> 13:02.600
I don't know what to do, Mr. Friday.

13:02.600 --> 13:05.480
I left the house this morning and all the people in the neighborhood knew about it.

13:05.480 --> 13:06.480
They all knew.

13:06.480 --> 13:08.640
I walked down the street and they turned away from me.

13:08.640 --> 13:10.640
I could see them watch me through the windows of their houses.

13:10.640 --> 13:11.920
I could tell what they were thinking.

13:11.920 --> 13:14.600
My son's a thief, a common thief.

13:14.600 --> 13:17.240
And in my heart, I know it's true.

13:17.240 --> 13:18.640
I don't know what to do about it, Mr. Friday.

13:18.640 --> 13:19.640
Can you tell me?

13:19.640 --> 13:20.640
No, sir.

13:20.640 --> 13:21.640
I'm afraid I can't.

13:21.640 --> 13:22.640
Well, maybe he can.

13:22.640 --> 13:23.640
May I see him?

13:23.640 --> 13:24.640
Yes, sir.

13:24.640 --> 13:25.640
He's across the hall.

13:25.640 --> 13:26.640
This way.

13:26.640 --> 13:33.080
Right over here, sir.

13:33.080 --> 13:35.280
I wonder if I could have a cigarette.

13:35.280 --> 13:36.280
Yes, sir.

13:36.280 --> 13:37.280
Here you are.

13:37.280 --> 13:38.280
Here's a match.

13:38.280 --> 13:42.840
Thank you.

13:42.840 --> 13:45.840
I'm not sure what I'm going to say to women who see him.

13:45.840 --> 13:47.120
I wish I had some time to think.

13:47.120 --> 13:48.880
Well, you don't have to go in now if you don't want to, sir.

13:48.880 --> 13:51.000
Oh, it wouldn't help any to put it off.

13:51.000 --> 13:52.000
Won't get any easier with time.

13:52.000 --> 13:55.000
I might as well get it over with.

13:55.000 --> 13:57.920
All right, sir.

13:57.920 --> 14:01.760
Hi, Pop.

14:01.760 --> 14:02.760
Why'd you do it, son?

14:02.760 --> 14:04.640
Well, I did it because I wanted to.

14:04.640 --> 14:05.640
I wanted the money.

14:05.640 --> 14:07.560
I didn't know any other reason you robbed somebody.

14:07.560 --> 14:09.000
I wanted the money, so I did it.

14:09.000 --> 14:10.000
You could have come to me.

14:10.000 --> 14:11.240
I'd have tried to get the money for you.

14:11.240 --> 14:12.240
You know I'd have tried.

14:12.240 --> 14:13.240
Where'd you get it?

14:13.240 --> 14:14.680
Where'd you get that kind of money?

14:14.680 --> 14:16.200
All your life you've been grubbing for pennies.

14:16.200 --> 14:17.800
I don't want small money.

14:17.800 --> 14:18.800
I want to be rich.

14:18.800 --> 14:19.800
I will be, too.

14:19.800 --> 14:21.400
All right, take it easy, Stanford.

14:21.400 --> 14:22.960
All right, Mr. Friday, I understand.

14:22.960 --> 14:25.040
All my life you've been saying you understand.

14:25.040 --> 14:26.040
I'm getting sick of it.

14:26.040 --> 14:29.520
As long as I can remember, you've been telling me to get out and do something on my own.

14:29.520 --> 14:31.240
Well, I finally did it.

14:31.240 --> 14:32.400
Now you aren't happy with it.

14:32.400 --> 14:35.000
You expect me to throw my head up in the air because you're a thief?

14:35.000 --> 14:36.000
Oh, knock it off.

14:36.000 --> 14:39.280
I'm tired of you giving me lectures all the time, yakety yak.

14:39.280 --> 14:40.280
Never stop.

14:40.280 --> 14:41.280
That's enough of that, don't you think, Stanford?

14:41.280 --> 14:42.280
Well, you keep out of this, cop.

14:42.280 --> 14:43.280
This is a family matter.

14:43.280 --> 14:44.280
It doesn't concern you.

14:44.280 --> 14:45.520
This is between my father and me.

14:45.520 --> 14:46.520
Well, tell me why.

14:46.520 --> 14:47.520
That's all I want.

14:47.520 --> 14:48.520
Why?

14:48.520 --> 14:51.360
Tell me so I can face the neighbors, so I can tell them you had a reason.

14:51.360 --> 14:52.360
Tell them your son's a bum.

14:52.360 --> 14:54.920
Well, they know that already, but that's not a reason to steal.

14:54.920 --> 14:55.920
It's good enough for me.

14:55.920 --> 14:57.000
They're not going to listen to you anyway.

14:57.000 --> 14:58.640
They already made up their minds about me.

14:58.640 --> 14:59.920
They did that a long time ago.

14:59.920 --> 15:01.400
Come on, Stanford, let's go back to jail.

15:01.400 --> 15:02.400
Sure.

15:02.400 --> 15:03.400
Anything else here to do?

15:03.400 --> 15:04.400
He never understood.

15:04.400 --> 15:06.360
Yeah, one thing I'd like to ask first.

15:06.360 --> 15:07.360
What's that?

15:07.360 --> 15:09.840
You're going to jail for a long time.

15:09.840 --> 15:11.160
I have to live while you're gone.

15:11.160 --> 15:12.160
That's your worry.

15:12.160 --> 15:13.780
Well, it always has been.

15:13.780 --> 15:15.520
I want to know what you did with the gardening tools.

15:15.520 --> 15:17.280
I'll have to have them to get along.

15:17.280 --> 15:18.280
I don't know.

15:18.280 --> 15:19.520
I left them someplace.

15:19.520 --> 15:20.520
You remember where?

15:20.520 --> 15:21.520
Think.

15:21.520 --> 15:22.520
I need those tools.

15:22.520 --> 15:23.520
I'm not sure.

15:23.520 --> 15:24.520
Maybe at Mrs. Howard's.

15:24.520 --> 15:25.520
Maybe that's where I left.

15:25.520 --> 15:26.520
Over on 12th?

15:26.520 --> 15:28.200
Yeah, I did her place last Wednesday.

15:28.200 --> 15:30.160
I guess I forgot to pick stuff up when I left.

15:30.160 --> 15:31.160
It must still be there.

15:31.160 --> 15:32.160
And I'll go over and get them.

15:32.160 --> 15:33.160
Wait a minute.

15:33.160 --> 15:34.160
What do you want?

15:34.160 --> 15:36.960
You said you did some gardening for this Mrs. Howard last Wednesday.

15:36.960 --> 15:37.960
That would be a week ago yesterday.

15:37.960 --> 15:38.960
Is that right?

15:38.960 --> 15:39.960
That's what I said.

15:39.960 --> 15:41.040
You remember what time you were there?

15:41.040 --> 15:43.280
Most of the day I got there about 10 in the morning.

15:43.280 --> 15:44.600
Left about four in the afternoon.

15:44.600 --> 15:45.960
I was in a hurry to get away.

15:45.960 --> 15:47.280
That's why I forgot the tools, I guess.

15:47.280 --> 15:49.400
Did you leave the place at all during the day?

15:49.400 --> 15:50.400
Not until I finished.

15:50.400 --> 15:52.320
What are you trying to prove with all these questions?

15:52.320 --> 15:53.320
It's about the robbery, Stanford.

15:53.320 --> 15:54.320
Yeah?

15:54.320 --> 15:58.080
If you were at this Howard woman's house, how could you have held up the grocery store?

15:58.080 --> 15:59.240
Don't make no difference how I did it.

15:59.240 --> 16:00.520
I don't have to explain it to you.

16:00.520 --> 16:01.520
No, you're wrong about that, Stanford.

16:01.520 --> 16:02.520
Is that right?

16:02.520 --> 16:05.960
The things you don't add up, the way you confess, the difference in your story about the robbery.

16:05.960 --> 16:09.160
Now, this thing about you being at the Howard house, I don't know why you're lying about

16:09.160 --> 16:10.160
this, Stanford.

16:10.160 --> 16:11.160
Yeah.

16:11.160 --> 16:22.920
But we're going to find out.

16:22.920 --> 16:27.920
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

16:27.920 --> 16:31.240
Chesterfield is best for you.

16:31.240 --> 16:32.880
Listen to Chesterfield's record.

16:32.880 --> 16:37.720
For a full year and two months, a doctor has been making regular examinations of a group

16:37.720 --> 16:44.240
of Chesterfield smokers, and he reports no adverse effects to the nose, throat, and sinuses

16:44.240 --> 16:46.400
from smoking Chesterfields.

16:46.400 --> 16:50.320
Don't you want to try a cigarette with a record like this?

16:50.320 --> 16:56.240
Chesterfield, first with premium quality in both regular and king size.

16:56.240 --> 16:57.560
Chesterfield.

16:57.560 --> 17:04.320
First choice with Young America, and that's from a survey of 274 colleges and universities.

17:04.320 --> 17:06.640
Try Chesterfields today.

17:06.640 --> 17:20.760
Remember, Chesterfield is America's best cigarette buy.

17:20.760 --> 17:24.340
We continued to talk to the suspect, Thomas Stanford, for another hour.

17:24.340 --> 17:27.880
He refused to say anything about the conflicting aspects of his story.

17:27.880 --> 17:31.360
His father pleaded with him to tell us the truth, but other than admitting he was responsible

17:31.360 --> 17:34.000
for the grocery store robbery, he'd say nothing.

17:34.000 --> 17:37.800
We got the address of the house where Stanford had said he'd left the gardening tools.

17:37.800 --> 17:39.380
315 p.m.

17:39.380 --> 17:42.400
After taking the suspect back to the main jail, Frank and I drove out to talk to the

17:42.400 --> 17:44.840
Howard woman.

17:44.840 --> 17:45.840
Place sure looks nice.

17:45.840 --> 17:46.840
Well kept.

17:46.840 --> 17:47.840
Yeah.

17:47.840 --> 17:48.840
Look at those carnations, Joe.

17:48.840 --> 17:49.840
Never seen anything so pretty.

17:49.840 --> 17:50.840
Yeah, they're very nice.

17:50.840 --> 17:53.840
You know, Fay tries them all the time.

17:53.840 --> 17:55.960
Never seems to have any luck with them, though.

17:55.960 --> 17:59.040
Plants come up all right, but the flowers just don't seem to get very big.

17:59.040 --> 18:00.040
Mm-hmm.

18:00.040 --> 18:01.040
About size of half a buck.

18:01.040 --> 18:02.040
Little bitty things.

18:02.040 --> 18:03.040
Yeah.

18:03.040 --> 18:04.040
Sure smell good, though.

18:04.040 --> 18:05.040
I'll get the bell.

18:05.040 --> 18:06.040
Yes?

18:06.040 --> 18:07.040
Miss Howard?

18:07.040 --> 18:08.040
That's right.

18:08.040 --> 18:09.040
Is there something you want?

18:09.040 --> 18:10.040
Police officers, ma'am.

18:10.040 --> 18:11.040
We'd like to talk to you.

18:11.040 --> 18:12.040
Policeman?

18:12.040 --> 18:13.040
What do you want to see me for?

18:13.040 --> 18:16.040
Well, it's about a man who did some work for you, Thomas Stanford.

18:16.040 --> 18:17.040
Oh.

18:17.040 --> 18:18.040
Yes, come in, Mom.

18:18.040 --> 18:19.040
I'm going to get you something.

18:19.040 --> 18:20.040
I'm going to get you something.

18:20.040 --> 18:21.040
I'm going to get you something.

18:21.040 --> 18:22.040
I'm going to get you something.

18:22.040 --> 18:23.040
I'm going to get you something.

18:23.040 --> 18:24.040
Yes, come in, Mulcher.

18:24.040 --> 18:28.280
Thank you very much.

18:28.280 --> 18:29.280
My name's Friday, Mrs. Howard.

18:29.280 --> 18:30.280
This is my partner, Frank Smith.

18:30.280 --> 18:31.280
Well, how do you do?

18:31.280 --> 18:32.280
How do you do, ma'am?

18:32.280 --> 18:33.280
You sit down there.

18:33.280 --> 18:34.280
I'm having a late lunch.

18:34.280 --> 18:35.280
Can I get you anything?

18:35.280 --> 18:36.280
No, thank you.

18:36.280 --> 18:37.280
Oh, thank you, ma'am.

18:37.280 --> 18:38.560
Sure you wouldn't have a glass of iced tea or something like that?

18:38.560 --> 18:39.560
No, thanks, Mrs. Howard.

18:39.560 --> 18:40.840
How about this man, Stanford?

18:40.840 --> 18:42.160
Oh, yes, Tom.

18:42.160 --> 18:43.160
He's a good gardener.

18:43.160 --> 18:45.160
He does a beautiful job on the place.

18:45.160 --> 18:46.680
You should take a walk around the grounds.

18:46.680 --> 18:47.680
He keeps it just beautifully.

18:47.680 --> 18:48.680
Yes, ma'am.

18:48.680 --> 18:50.080
Could you tell us when he was here last?

18:50.080 --> 18:52.520
Oh, well, I'd have to think about that.

18:52.520 --> 18:53.520
You'll see.

18:53.520 --> 18:55.440
Well, I think it was a week ago yesterday.

18:55.440 --> 18:56.440
Yes, that's right.

18:56.440 --> 18:57.440
Last Wednesday.

18:57.440 --> 18:58.440
He comes once a week.

18:58.440 --> 18:59.440
He should have been here yesterday.

18:59.440 --> 19:01.240
He called his house when he didn't show up.

19:01.240 --> 19:02.240
No answer.

19:02.240 --> 19:03.240
Probably forgot.

19:03.240 --> 19:04.240
He's very forgetful, you know.

19:04.240 --> 19:05.240
Is that right?

19:05.240 --> 19:06.240
Oh, yes.

19:06.240 --> 19:07.600
But take the last time he was here.

19:07.600 --> 19:09.480
He walked off and forgot all of his tools.

19:09.480 --> 19:10.960
Lawn mower, clippers, everything.

19:10.960 --> 19:13.080
Had to take it back to the garage.

19:13.080 --> 19:15.240
Just left it on the lawn right out in front of the place.

19:15.240 --> 19:18.080
Have you ever had any trouble with him?

19:18.080 --> 19:19.080
What do you mean by trouble?

19:19.080 --> 19:20.080
Well, any arguments, disagreements.

19:20.080 --> 19:24.240
Well, on a couple of occasions, we've had words about what flowers to put in.

19:24.240 --> 19:25.600
He's wanted to plant one thing.

19:25.600 --> 19:26.760
I've wanted something else.

19:26.760 --> 19:28.680
They've never been serious, though.

19:28.680 --> 19:29.680
Yes, ma'am.

19:29.680 --> 19:32.400
I suppose I shouldn't say this.

19:32.400 --> 19:33.400
What's that, Miss Hart?

19:33.400 --> 19:36.200
Well, frankly, I've never thought that Tom was real bright.

19:36.200 --> 19:37.200
He seemed sort of backwards.

19:37.200 --> 19:39.200
How do you mean, backward?

19:39.200 --> 19:43.880
Well, when it came to thinking out something for himself, he just couldn't handle it.

19:43.880 --> 19:48.240
If you told him to do a thing a certain way, do it, never vary from the way you told him.

19:48.240 --> 19:50.880
But ask him to figure something out and he was dead.

19:50.880 --> 19:54.440
It seemed like the motor was turning over all right, but he just couldn't get the clutch

19:54.440 --> 19:55.440
out.

19:55.440 --> 19:56.440
Gears just wouldn't work.

19:56.440 --> 19:57.440
Yes, ma'am.

19:57.440 --> 19:59.640
That's why I say I don't think he's very bright.

19:59.640 --> 20:01.360
He just can't seem to think for himself.

20:01.360 --> 20:02.360
No initiative.

20:02.360 --> 20:04.360
Do you remember what time he was here on Wednesday?

20:04.360 --> 20:06.240
Well, now let's see.

20:06.240 --> 20:08.400
He got here about 10 in the morning.

20:08.400 --> 20:10.920
It was right after that radio show about the friends.

20:10.920 --> 20:13.440
I'd just finished listening to that when he got here.

20:13.440 --> 20:14.640
That goes off the air at 10.

20:14.640 --> 20:15.800
Have you ever heard it?

20:15.800 --> 20:16.800
No, ma'am.

20:16.800 --> 20:18.480
I should listen sometime.

20:18.480 --> 20:20.920
These people tell why they need a friend to help them out of trouble.

20:20.920 --> 20:22.240
I listen to it every morning.

20:22.240 --> 20:25.200
Makes me feel pretty lucky, those poor people.

20:25.200 --> 20:28.920
I sure appreciate what I've got when I hear what they have to say.

20:28.920 --> 20:30.400
Was Stanford here all day, ma'am?

20:30.400 --> 20:31.400
Yes, all day.

20:31.400 --> 20:37.920
He didn't leave until, let's see, I guess it was about five someplace around in there.

20:37.920 --> 20:41.600
It seems to me it was just before the five o'clock news, just before that when he left.

20:41.600 --> 20:44.960
You say he got here at 10 and then he left just before five o'clock.

20:44.960 --> 20:45.960
Is that right?

20:45.960 --> 20:46.960
Yes.

20:46.960 --> 20:48.360
Any chance that he might have been away without you knowing it?

20:48.360 --> 20:49.360
No.

20:49.360 --> 20:50.360
No, I'd have known it if he had.

20:50.360 --> 20:53.520
He was out in the backyard most of the morning and then he took care of the front later in

20:53.520 --> 20:54.520
the day.

20:54.520 --> 20:55.520
What's he do about lunch, Ms. Howard?

20:55.520 --> 20:56.520
What do you mean?

20:56.520 --> 20:58.480
Well, does he bring his lunch with him?

20:58.480 --> 20:59.640
Once in a while he does, yes.

20:59.640 --> 21:01.120
Well, he didn't on Wednesday, though.

21:01.120 --> 21:02.120
I'm sure about that.

21:02.120 --> 21:04.120
How do you mean, Mrs. Howard?

21:04.120 --> 21:06.640
Well, long about lunchtime.

21:06.640 --> 21:10.560
Was right after the noon news.

21:10.560 --> 21:12.200
I made up a little plate for him.

21:12.200 --> 21:16.480
A couple of sandwiches, potato chips and some pickles, little tiny sweet gherkins.

21:16.480 --> 21:18.480
I made it up and I took it out to him.

21:18.480 --> 21:19.480
Yes, ma'am.

21:19.480 --> 21:22.360
I took this nice plate out to him and where do you suppose I found him?

21:22.360 --> 21:23.360
Where?

21:23.360 --> 21:26.040
Out behind the garage, sitting next to the compost box.

21:26.040 --> 21:27.520
What do you suppose he was doing?

21:27.520 --> 21:29.000
Oh, what, ma'am?

21:29.000 --> 21:30.720
Reading a comic book.

21:30.720 --> 21:32.600
All about cops and robbers.

21:32.600 --> 21:35.320
One of those with a picture on the cover of the crooks trying to shoot their way out of

21:35.320 --> 21:36.320
the bank.

21:36.320 --> 21:40.720
I told him that he'd better get on the ball, let the clutch out and get to work.

21:40.720 --> 21:44.160
I told him that I wanted the yard finished up by five and that I didn't want any funny

21:44.160 --> 21:45.160
business about it.

21:45.160 --> 21:46.520
What did he say to that?

21:46.520 --> 21:52.480
Well, he just looked at me for a long time and then he said, OK, Warden, just like that.

21:52.480 --> 21:53.480
OK, Warden.

21:53.480 --> 21:56.480
But he got to work right away and he finished up on time.

21:56.480 --> 21:58.840
You see, my son and daughter-in-law were coming over.

21:58.840 --> 22:01.280
It was his birthday and we'd planned a little party.

22:01.280 --> 22:03.440
I wanted the place to be nice for them.

22:03.440 --> 22:04.640
Yes, ma'am, we understand.

22:04.640 --> 22:07.920
Is it possible that Stanford could have gotten away from the yard at all between ten and

22:07.920 --> 22:08.920
five?

22:08.920 --> 22:09.920
No, no, I'm sure of that.

22:09.920 --> 22:10.920
He was here all the time.

22:10.920 --> 22:11.920
All right, ma'am.

22:11.920 --> 22:12.920
Thank you very much.

22:12.920 --> 22:13.920
What's this all about?

22:13.920 --> 22:15.360
Is Tom in some sort of trouble?

22:15.360 --> 22:17.280
No, it's just a routine investigation, Ms. Howard.

22:17.280 --> 22:20.000
I'm going to give you our card in case you think of anything else.

22:20.000 --> 22:21.000
Here you are.

22:21.000 --> 22:23.000
Oh, thank you.

22:23.000 --> 22:25.000
Michigan 5211.

22:25.000 --> 22:26.000
Is that right?

22:26.000 --> 22:27.000
Yes, ma'am.

22:27.000 --> 22:28.000
Ask for robbery division.

22:28.000 --> 22:29.000
That's extension 2511.

22:29.000 --> 22:30.000
It's right on the card.

22:30.000 --> 22:31.000
Oh, yes.

22:31.000 --> 22:32.000
Poor Tom.

22:32.000 --> 22:33.000
All this trouble.

22:33.000 --> 22:34.000
It's too bad.

22:34.000 --> 22:35.000
Yes, ma'am.

22:35.000 --> 22:36.000
I just wish this was New York.

22:36.000 --> 22:37.000
I beg your pardon?

22:37.000 --> 22:39.000
Well, if this was New York, everything would be all right.

22:39.000 --> 22:40.000
How's that?

22:40.000 --> 22:41.440
That program about the friends?

22:41.440 --> 22:42.440
Yes, ma'am.

22:42.440 --> 22:50.400
Tom could sure use one.

22:50.400 --> 22:53.760
We left Mrs. Howard's home and talked to some of the people in the neighborhood.

22:53.760 --> 22:57.040
They told us that the Howards were respected people in the community, and some of them

22:57.040 --> 23:00.720
verified the fact that Stanford had worked for almost two years.

23:00.720 --> 23:03.880
The man who lived directly across the street from the Howard house said that he'd talked

23:03.880 --> 23:06.120
with Stanford on the afternoon of the robbery.

23:06.120 --> 23:09.720
And he said that he'd asked the suspect about the seeds that he used to raise the carnations

23:09.720 --> 23:12.080
that were planted along the front of the house.

23:12.080 --> 23:15.880
He went on to say that he'd been working in the front yard of his own house all afternoon,

23:15.880 --> 23:18.600
and that he'd seen the suspect throughout that time.

23:18.600 --> 23:21.960
We drove back to the grocery store and talked with the victim, Mrs. Kenwood.

23:21.960 --> 23:25.800
Under questioning, she admitted that she could have made a mistake about the identification,

23:25.800 --> 23:30.040
but she said that if she was wrong, the thief could act as a double for Tom Stanford.

23:30.040 --> 23:31.200
10.30 p.m.

23:31.200 --> 23:34.060
We drove back to the main jail and picked up the suspect.

23:34.060 --> 23:37.320
We took him back to the city hall and talked to him in the interrogation room.

23:37.320 --> 23:40.000
He was sullen and refused to answer our questions.

23:40.000 --> 23:41.000
Stanford?

23:41.000 --> 23:42.000
Yeah?

23:42.000 --> 23:45.240
I'd like to have you tell us the truth this time.

23:45.240 --> 23:46.600
I told you it isn't my fault.

23:46.600 --> 23:48.280
If you don't believe me, it isn't my fault.

23:48.280 --> 23:50.500
Now, look, Stanford, we talked with this Mrs. Howard.

23:50.500 --> 23:53.500
She told us that you were working for her all day a week ago Wednesday.

23:53.500 --> 23:54.500
So what's that prove?

23:54.500 --> 23:55.500
Well, do you admit it's true then, huh?

23:55.500 --> 23:56.500
Sure it's true.

23:56.500 --> 23:57.500
I was working.

23:57.500 --> 24:01.360
Then how could you have gotten to the grocery store and held it up?

24:01.360 --> 24:03.000
Stanford?

24:03.000 --> 24:04.000
I did it.

24:04.000 --> 24:05.120
You got anything more to say?

24:05.120 --> 24:06.120
I did the robbery.

24:06.120 --> 24:07.120
Smith, you get tonight's papers?

24:07.120 --> 24:08.120
Yeah, I picked them up earlier.

24:08.120 --> 24:09.120
Anything in them about me?

24:09.120 --> 24:10.120
I didn't see anything.

24:10.120 --> 24:13.120
There must have been something, some story about me with my name.

24:13.120 --> 24:15.120
Well, if there was, I didn't see it.

24:15.120 --> 24:16.120
Well, maybe it didn't look good.

24:16.120 --> 24:17.120
Maybe.

24:17.120 --> 24:18.120
There's got to be something, a picture or something.

24:18.120 --> 24:19.120
No.

24:19.120 --> 24:20.120
Well, let me look.

24:20.120 --> 24:21.120
Where'd you leave the papers, Frank?

24:21.120 --> 24:22.120
It's quite room.

24:22.120 --> 24:23.120
Would you get them and let me look?

24:23.120 --> 24:24.120
Sure.

24:24.120 --> 24:36.480
Pretty important to you that you're in the papers, isn't it?

24:36.480 --> 24:37.880
I just want to see them, that's all.

24:37.880 --> 24:38.880
Well, he'll bring them back.

24:38.880 --> 24:39.880
You must have made a mistake.

24:39.880 --> 24:40.880
There's something about me.

24:40.880 --> 24:41.880
There's got to be.

24:41.880 --> 24:43.400
It isn't every day there's a robbery like this.

24:43.400 --> 24:45.440
The papers would write it up big, wouldn't they?

24:45.440 --> 24:46.440
I don't know.

24:46.440 --> 24:47.440
I'm sure they would.

24:47.440 --> 24:50.240
There was a story when the place was robbed, told all about how it was done.

24:50.240 --> 24:52.400
It was just a little story, but now they've got me.

24:52.400 --> 24:54.400
It seems you should have a picture.

24:54.400 --> 24:57.080
Here it is.

24:57.080 --> 25:01.240
Let me see.

25:01.240 --> 25:06.640
Nothing on the first page.

25:06.640 --> 25:07.640
Robbery happened a week ago.

25:07.640 --> 25:08.640
It's old news.

25:08.640 --> 25:11.640
Yeah, but you just caught me last night.

25:11.640 --> 25:15.280
Nothing.

25:15.280 --> 25:19.520
Not one lousy word.

25:19.520 --> 25:20.520
Nothing at all.

25:20.520 --> 25:21.520
It makes a difference, doesn't it?

25:21.520 --> 25:22.520
Sure, it does.

25:22.520 --> 25:23.520
Sure.

25:23.520 --> 25:26.200
If there isn't anything in the papers, how are people going to know I did it?

25:26.200 --> 25:27.200
How are they going to know?

25:27.200 --> 25:28.200
They won't.

25:28.200 --> 25:29.200
But they got to.

25:29.200 --> 25:30.200
They got to.

25:30.200 --> 25:31.200
Don't you see that?

25:31.200 --> 25:33.120
If they don't know that I did the robbery, there ain't no reason for it.

25:33.120 --> 25:34.120
No reason at all.

25:34.120 --> 25:35.120
What do you mean, Stafford?

25:35.120 --> 25:37.240
Well, there won't be no pictures, no nothing.

25:37.240 --> 25:38.880
People still think I'm nobody.

25:38.880 --> 25:40.760
No one's going to know that I did do something.

25:40.760 --> 25:41.760
No one will know.

25:41.760 --> 25:43.840
The way it looks to us, you didn't do it.

25:43.840 --> 25:46.320
There should be a story about it, about how I confessed.

25:46.320 --> 25:51.240
Maybe not a picture, but at least a story, something.

25:51.240 --> 25:54.000
You didn't do it, did you?

25:54.000 --> 25:55.000
Stafford?

25:55.000 --> 26:00.640
Come on, you didn't hold up that story, did you?

26:00.640 --> 26:01.640
No.

26:01.640 --> 26:02.640
No, I didn't.

26:02.640 --> 26:05.840
I thought I could get away with it.

26:05.840 --> 26:10.400
I thought that if I confessed, you'd put me in jail and people would look at me different.

26:10.400 --> 26:16.240
And they wouldn't laugh at me anymore because I'd done something.

26:16.240 --> 26:17.240
Poor dumb Tom.

26:17.240 --> 26:18.840
That's what they say.

26:18.840 --> 26:21.160
Poor dumb Tom.

26:21.160 --> 26:24.200
Just once I wanted to show them, show them that I could do something.

26:24.200 --> 26:27.680
You're ready to go?

26:27.680 --> 26:28.680
Back to the jail?

26:28.680 --> 26:31.000
That's right.

26:31.000 --> 26:35.200
You think we could stop on the way over and like to pick up something?

26:35.200 --> 26:37.360
Yeah, what's that?

26:37.360 --> 26:38.360
Other papers.

26:38.360 --> 26:48.960
There might be something in them.

26:48.960 --> 26:51.800
The story you have just heard is true.

26:51.800 --> 26:54.560
The names were changed to protect the innocent.

26:54.560 --> 26:58.280
On June 4th, the meeting was held in the district attorney's office, city and county of Los

26:58.280 --> 27:00.120
Angeles, state of California.

27:00.120 --> 27:02.480
In a moment, the results of that meeting.

27:02.480 --> 27:04.760
Now here is our star, Jack Webb.

27:04.760 --> 27:05.760
Thank you, George Fenomen.

27:05.760 --> 27:08.880
I'd like to talk to you people who don't smoke Chesterfields.

27:08.880 --> 27:12.400
I'm convinced that if you try just one carton, you'll find their best for you.

27:12.400 --> 27:16.760
They're milder, they have a wonderful taste, and most important, they have premium quality

27:16.760 --> 27:19.960
in both sizes, regular or king size.

27:19.960 --> 27:21.520
So pick up that carton, will you?

27:21.520 --> 27:32.920
Chesterfields, try them.

27:32.920 --> 27:38.160
A 5.10 report was filed on Thomas Arthur Stanford and he was released from custody.

27:38.160 --> 27:43.240
Ten months later, on May 22nd, James R. Rogers was apprehended while attempting to hold up

27:43.240 --> 27:46.600
a liquor store at the corner of Third and Temple Streets.

27:46.600 --> 27:50.120
While being interrogated, he confessed to committing the robbery that Stanford had been

27:50.120 --> 27:51.560
accused of.

27:51.560 --> 27:55.200
The physical appearance of the two men was almost identical.

27:55.200 --> 27:59.200
Rogers was tried and convicted of robbery in the first degree and received sentence

27:59.200 --> 28:12.080
as prescribed by law.

28:12.080 --> 28:17.340
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:17.340 --> 28:20.160
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H.

28:20.160 --> 28:22.720
Parker, Los Angeles Police Department.

28:22.720 --> 28:27.800
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wins, Sergeant Vance Brasher.

28:27.800 --> 28:32.080
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg, Vic Perrin.

28:32.080 --> 28:34.280
Script by John Robinson.

28:34.280 --> 28:35.800
Music by Walter Schuman.

28:35.800 --> 28:40.280
Hal Gibney speaking.

28:40.280 --> 28:44.720
For A Million Laughs, tune in Chesterfield's Martin and Lewis show Tuesday on this same

28:44.720 --> 28:46.720
NBC station.

28:46.720 --> 28:49.000
And sound off for Chesterfields.

28:49.000 --> 28:55.600
Either regular or king size, you'll find premium quality Chesterfields much milder.

28:55.600 --> 29:04.360
Chesterfield is best for you.

29:04.360 --> 29:09.560
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

29:09.560 --> 29:12.800
Now new Fatima has the tip for your lips.

29:12.800 --> 29:15.760
Fatima tips of perfect cork.

29:15.760 --> 29:17.960
King size for natural filtering.

29:17.960 --> 29:21.880
Fatima quality for a much better flavor and aroma.

29:21.880 --> 29:25.960
So remember, new Fatima has the tip for your lips.

29:25.960 --> 29:30.680
Fatima, see how smooth they are.

29:30.680 --> 29:34.680
Remember Fatima is made by the makers of Chesterfield.

29:34.680 --> 29:41.920
And it's adventure with Barry Craig on NBC.

