1
00:00:00,000 --> 00:00:10,360
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:10,360 --> 00:00:15,260
Chesterfield, the first and only cigarette in America to give you premium quality in

3
00:00:15,260 --> 00:00:27,160
both regular and king size brings you Dragnet.

4
00:00:27,160 --> 00:00:30,920
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

5
00:00:30,920 --> 00:00:41,560
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:41,560 --> 00:00:43,080
You're a detective sergeant.

7
00:00:43,080 --> 00:00:45,440
You're assigned to forgery detail.

8
00:00:45,440 --> 00:00:48,280
Two men have been passing bad checks in your city.

9
00:00:48,280 --> 00:00:50,300
You have descriptions of both of them.

10
00:00:50,300 --> 00:00:52,200
You know the names on the checks.

11
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
Your job, get them.

12
00:00:55,200 --> 00:01:00,640
First, we read you the six months report.

13
00:01:00,640 --> 00:01:02,520
Then the eight months report.

14
00:01:02,520 --> 00:01:07,400
Now here is ten full months of scientific evidence on smoking Chesterfield.

15
00:01:07,400 --> 00:01:12,600
A medical specialist is making regular bi-monthly examinations of a group of people from various

16
00:01:12,600 --> 00:01:14,280
walks of life.

17
00:01:14,280 --> 00:01:19,800
Forty-five percent of this group have smoked Chesterfields for an average of over ten years.

18
00:01:19,800 --> 00:01:25,880
After ten full months, almost a year now, the specialist reports he observed no adverse

19
00:01:25,880 --> 00:01:31,640
effects on the nose, throat, and sinuses of the group from smoking Chesterfield.

20
00:01:31,640 --> 00:01:33,220
That's the report.

21
00:01:33,220 --> 00:01:38,920
And Chesterfield is the first and only premium quality cigarette throughout in both regular

22
00:01:38,920 --> 00:01:41,160
and king size.

23
00:01:41,160 --> 00:01:46,660
Fine tobaccos, the world's best, kept tasty and fresh, wrapped in the finest cigarette

24
00:01:46,660 --> 00:01:48,480
paper money can buy.

25
00:01:48,480 --> 00:01:55,000
Yes, everything that goes into your Chesterfield makes it the premium quality cigarette.

26
00:01:55,000 --> 00:02:01,040
And it's the only cigarette that gives you scientific evidence of real smoking pleasure.

27
00:02:01,040 --> 00:02:04,320
Try much milder Chesterfield today.

28
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
They're best for you.

29
00:02:07,320 --> 00:02:16,160
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

30
00:02:16,160 --> 00:02:20,460
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

31
00:02:20,460 --> 00:02:25,080
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

32
00:02:25,080 --> 00:02:26,780
police files.

33
00:02:26,780 --> 00:02:31,960
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

34
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
in action.

35
00:02:34,960 --> 00:02:39,280
It was Thursday, April 8th.

36
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
It was windy in Los Angeles.

37
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
We were working the day watch out of forgery detail.

38
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
My partner's Frank Smith.

39
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
The boss is Captain Welsh.

40
00:02:44,960 --> 00:02:46,280
My name's Friday.

41
00:02:46,280 --> 00:02:50,760
We were on the way back from the main jail and it was 9.46 a.m. when we got to room 29.

42
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Forgery.

43
00:02:51,760 --> 00:02:54,560
Well, that wraps that one up.

44
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
Yeah.

45
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
When are we going to rain him?

46
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Oh, figure day after tomorrow.

47
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
Okay.

48
00:02:58,560 --> 00:03:00,040
Well, let's get started on these other crime reports, huh?

49
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Yeah.

50
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Friday, Smith?

51
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Yeah, Skipper.

52
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
See you in a minute?

53
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
Sure.

54
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Sit down.

55
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
What's up, Skipper?

56
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
How's the Clemencing going?

57
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Well, we just talked to him.

58
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Says he'll plead guilty.

59
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Well, I want you to take a look at this.

60
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Okay.

61
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
Oh, border checks, huh?

62
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Yeah.

63
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
I want you two to go to work on it.

64
00:03:16,040 --> 00:03:17,760
Are we going to work with Saunders and Boehm on it?

65
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
I want you to take it over.

66
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
Well, is there a case in it?

67
00:03:19,760 --> 00:03:21,480
Yeah, but we got a call from San Francisco last night.

68
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
They got Richards up there.

69
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Oh.

70
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
At least they know he's operating in the Bay Area.

71
00:03:24,640 --> 00:03:26,000
Saunders and Boehm left last night.

72
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
They've been on that one for the last year.

73
00:03:27,640 --> 00:03:29,160
Looks like they can clean it up.

74
00:03:29,160 --> 00:03:31,080
They get back before you bust this, they'll give you a hand.

75
00:03:31,080 --> 00:03:32,560
Well, what's the pitch on it, Skipper?

76
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
It's all there.

77
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Let's take a look, huh, Joe?

78
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Mm-hmm.

79
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Sure, a bunch of paper.

80
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
Here's what we can figure.

81
00:03:37,560 --> 00:03:39,560
They've been working a little over a year.

82
00:03:39,560 --> 00:03:44,320
All the checks are drawn on big companies here.

83
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
How far we got on it?

84
00:03:45,320 --> 00:03:46,600
Saunders and Boehm have been working on it.

85
00:03:46,600 --> 00:03:49,120
They got about halfway through the list of print shops in the city.

86
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
Then this thing up north came up.

87
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Mm-hmm.

88
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Let me see some of the checks, will you, Joe?

89
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
Oh, sure, here.

90
00:03:53,400 --> 00:03:57,800
You've got rubber companies, oil companies, department stores, aircraft plants.

91
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
How about the ID when they pass them?

92
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
It works.

93
00:04:00,200 --> 00:04:02,880
Drivers licenses, social security cards, lodge cards.

94
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Looks legit enough.

95
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Been a lot of people taking.

96
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
Descriptions always match, do they?

97
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Close enough, yeah.

98
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
Now and then there's a little difference, but they all match up close enough.

99
00:04:08,840 --> 00:04:10,440
Still using the same bad border.

100
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
Uh-huh.

101
00:04:11,440 --> 00:04:14,520
You notice that even though they changed the name of the company on the check, changed

102
00:04:14,520 --> 00:04:16,960
the heading all around, they use the same border on all of them.

103
00:04:16,960 --> 00:04:17,960
Yeah, I see.

104
00:04:17,960 --> 00:04:19,440
Look, there in the lower left-hand corner.

105
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
See?

106
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Yeah, plate's broken.

107
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
A little break in the border.

108
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
Mm-hmm.

109
00:04:23,440 --> 00:04:24,960
All the checks they pass have the same thing.

110
00:04:24,960 --> 00:04:27,600
Yeah, well, you wouldn't notice it unless you're really looking for it, would you?

111
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Well, that's it.

112
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
All the reports are there.

113
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Everything that's been done, it's in your lap now.

114
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Need anything, let me know.

115
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Right.

116
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
Okay, Skipper, we'll get right on it.

117
00:04:36,600 --> 00:04:41,680
Well, from the package here, sure looks like they're scoring good, doesn't it?

118
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
How much they got?

119
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
I don't see.

120
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Figures about $70,000.

121
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Huh.

122
00:04:45,680 --> 00:04:49,560
All the bulletins we put out.

123
00:04:49,560 --> 00:04:51,280
Know the people you cast checks for.

124
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
Yep.

125
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
$70,000.

126
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
That's a lot of money, isn't it?

127
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Sure is.

128
00:04:55,280 --> 00:04:58,280
If people would just read those bulletins.

129
00:04:58,280 --> 00:05:02,360
They never learn, huh?

130
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
10.02 a.m.

131
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
We started through the package.

132
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
The check forgers had been working for over a year.

133
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
They'd passed phony checks all over the southern part of the state.

134
00:05:10,080 --> 00:05:13,880
The amounts on the checks varied from $50 to $275.

135
00:05:13,880 --> 00:05:16,000
They carried 10 different endorsements.

136
00:05:16,000 --> 00:05:20,560
The names and signatures had been run through our files, but we'd gotten no identification.

137
00:05:20,560 --> 00:05:24,040
The writing had been checked by Don Meyer, but there were no examples in the files that

138
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
matched.

139
00:05:25,480 --> 00:05:28,840
During the next two days, we finished canvassing the print shops in the area in an attempt

140
00:05:28,840 --> 00:05:30,980
to find where the bad checks were being printed.

141
00:05:30,980 --> 00:05:33,840
We came up with no new information.

142
00:05:33,840 --> 00:05:37,960
Some circulars were gotten out to all stores and check cashing agencies in the area, giving

143
00:05:37,960 --> 00:05:43,160
the description of the two men and lists of the companies the checks had been drawn upon.

144
00:05:43,160 --> 00:05:46,560
Photographs of the checks pointing out the border defect were also distributed.

145
00:05:46,560 --> 00:05:47,840
Two weeks went by.

146
00:05:47,840 --> 00:05:49,400
No results.

147
00:05:49,400 --> 00:05:51,200
Informants had been checked and rechecked.

148
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
Known forgers had been questioned.

149
00:05:53,080 --> 00:05:55,440
The victims of the forgers had been shown the mug books.

150
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
They failed to make any identification.

151
00:05:58,000 --> 00:06:01,680
From what they'd told us, we had the artist in the crime lab draw up a composite picture

152
00:06:01,680 --> 00:06:03,240
of the two men.

153
00:06:03,240 --> 00:06:08,280
These were distributed to the people and organizations most likely to cash the phony checks.

154
00:06:08,280 --> 00:06:12,280
Lieutenant Saunders and Sergeant Boomey finished their investigation up in San Francisco and

155
00:06:12,280 --> 00:06:14,480
joined us in the search for the forgers.

156
00:06:14,480 --> 00:06:17,080
Tuesday, April 27th, 1014 a.m.

157
00:06:17,080 --> 00:06:18,880
Frank and I checked back into the office.

158
00:06:18,880 --> 00:06:20,280
Lousy thing.

159
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Yeah.

160
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
The clutch was out.

161
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
You know, I thought it was a pin.

162
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
It sure felt like it.

163
00:06:24,280 --> 00:06:26,720
Funny feeling when you press down, there's nothing there.

164
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Yeah.

165
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Did he say when it would be ready?

166
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
I thought he could have it for us in the morning.

167
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
I'll check the business office and get another car.

168
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
We'll try to get a good one.

169
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
Last one we drew was about to fall apart.

170
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
Yeah.

171
00:06:36,320 --> 00:06:39,320
I'll get it.

172
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Forgery Friday.

173
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Yes, ma'am.

174
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Yes, ma'am, that's right.

175
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
What?

176
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Uh-huh.

177
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
What was that address again?

178
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
Yes, ma'am, I have it.

179
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Yeah.

180
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
Yeah, well, do everything you can.

181
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Yes, ma'am.

182
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
Right away.

183
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
I'll get your coat.

184
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
What is it?

185
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
Check cashing agency out on Pico.

186
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
The guy's there now.

187
00:06:54,320 --> 00:07:06,800
Frank and I left the office and checked out another car.

188
00:07:06,800 --> 00:07:09,240
We drove out to the check cashing agency on Pico.

189
00:07:09,240 --> 00:07:12,800
Was located near a large tool and dye plant and they advertised that they cashed payroll

190
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
checks.

191
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
10.33 a.m.

192
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
We parked the car and went into the store.

193
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Are you the police?

194
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Yes, ma'am.

195
00:07:18,800 --> 00:07:20,280
Are you the one that placed the call?

196
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
I sure am.

197
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
I stalled him, like you said.

198
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
That's him back there.

199
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Uh-huh.

200
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
I went to the store and asked the manager to get back and open the safe.

201
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
He got pretty huffy about it at first.

202
00:07:27,600 --> 00:07:28,760
Then he said he'd wait.

203
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
I think he's been drinking.

204
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
Yes, ma'am.

205
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
All right, we'll talk to him.

206
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
He's the one.

207
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
You'll see.

208
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
I spotted him right away.

209
00:07:34,760 --> 00:07:36,240
Took one look at him and I knew he was the one you'd been looking for.

210
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
All right, ma'am.

211
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
Let's go.

212
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Sure fits the description.

213
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
He's the one.

214
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Excuse me.

215
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Yeah?

216
00:07:42,240 --> 00:07:43,880
You wanted to cash a check, did you?

217
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Yeah, that's right.

218
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
What if we could see your identification?

219
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
A young lady has it.

220
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Here it is.

221
00:07:47,880 --> 00:07:51,480
His driver's license and his social security card.

222
00:07:51,480 --> 00:07:53,200
All right, thank you.

223
00:07:53,200 --> 00:07:54,920
Leslie P. Bergen, is that right?

224
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
That's what it says.

225
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
Yeah, we've seen it before.

226
00:07:56,920 --> 00:07:58,600
I wonder if we could see that check, please.

227
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
I bet.

228
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
I'll get it for you.

229
00:08:00,600 --> 00:08:02,760
Well, look, there's no reason to make a federal case out of this.

230
00:08:02,760 --> 00:08:04,640
Give me the check and I'll go someplace else.

231
00:08:04,640 --> 00:08:08,520
I tell you, though, you act like this to everybody who comes in here, you ain't gonna stay in business

232
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
long.

233
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Yeah.

234
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Here, your officer.

235
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
Here's the check.

236
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
What's she talking about?

237
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
What?

238
00:08:14,520 --> 00:08:15,520
Officer.

239
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
She called him officer.

240
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
What are you, cops?

241
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
You called him.

242
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
How about it, Joe?

243
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Yeah, broken border.

244
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
Where'd you get this check, mister?

245
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
What do you mean, where did I get it?

246
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
I gave you this check, huh?

247
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Yeah, that's right.

248
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
Say, what's this all about, anyway?

249
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
How come you guys are so interested?

250
00:08:27,240 --> 00:08:29,240
I wonder if we could see what you got in your pockets.

251
00:08:29,240 --> 00:08:31,240
No, I don't have to show you.

252
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
It's none of your business.

253
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
You've been drinking, mister?

254
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
None of your business.

255
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
You got no call to act like this?

256
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
All right, come on, let's see what's in your pockets.

257
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
What's that gonna prove?

258
00:08:38,240 --> 00:08:40,680
Now, look, Bergen, if you haven't done anything wrong, then you got no reason not to show us,

259
00:08:40,680 --> 00:08:41,680
have you?

260
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Yeah.

261
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
All right.

262
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
Put the things here on the counter.

263
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
All right.

264
00:08:45,680 --> 00:08:48,200
You guys are gonna regret this, you know?

265
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Is that right?

266
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
You just bet.

267
00:08:50,200 --> 00:08:53,560
I got a lot of friends in pretty high places, and they're gonna hear about this.

268
00:08:53,560 --> 00:08:55,680
You guys be sorry you ever started this.

269
00:08:55,680 --> 00:08:58,440
All right, come on, you can go a little faster than that, can't you?

270
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
All right, here.

271
00:08:59,440 --> 00:09:02,040
Here's some keys, chains, money clip.

272
00:09:02,040 --> 00:09:05,040
All right, pick up the money and keep that with you.

273
00:09:05,040 --> 00:09:08,240
Now, just the money, now the back pockets.

274
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Back pockets?

275
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
That's right, we wanna see what's in them, too.

276
00:09:10,240 --> 00:09:14,560
Well, all righty, I'm glad to cooperate with the law.

277
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Nice to know you guys are this alert.

278
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
I'm glad to know you're doing your duty.

279
00:09:17,120 --> 00:09:19,920
Yeah, come on, let's get to those back pockets, shall we?

280
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Hey, what's your name?

281
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Friday.

282
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
Cop, huh?

283
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
That's right.

284
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Friday, huh?

285
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
What's your first name?

286
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Joe.

287
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Joe Friday.

288
00:09:27,920 --> 00:09:29,360
That's right, now come on, get the stuff out of your back pockets.

289
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
What are you stalling on?

290
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
I bet you think I'm trying to hide something in there, huh?

291
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
Well, you're wrong.

292
00:09:33,360 --> 00:09:35,360
I got nothing to hide.

293
00:09:35,360 --> 00:09:38,800
There's my wallet, comb, that's all.

294
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
This key here?

295
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Keys to your car?

296
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
No, I don't have a car.

297
00:09:43,800 --> 00:09:45,680
Oh, that's not true, officer.

298
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
I saw him drive up.

299
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
That's his car out in front, the red Ford.

300
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
Is that right, Bergen?

301
00:09:50,080 --> 00:09:52,400
Well, now maybe it is, and then maybe again it isn't.

302
00:09:52,400 --> 00:09:53,680
You want to check on it, Frank?

303
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
Yeah.

304
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Here's the key.

305
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
I hate to think of it, I really do.

306
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
What's that?

307
00:09:58,600 --> 00:10:01,760
Trouble you guys are going to get into when my friends in high places hear about this.

308
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Yeah, sure.

309
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Let's look at your wallet, huh?

310
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
Why, you bet.

311
00:10:04,760 --> 00:10:06,280
I was glad to cooperate with the law.

312
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
No, you hold it.

313
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Just open it up.

314
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Any money in it?

315
00:10:09,280 --> 00:10:11,480
I told you, the money's in the money clip.

316
00:10:11,480 --> 00:10:13,680
Right here, you told me to keep it.

317
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
You don't remember very well.

318
00:10:14,680 --> 00:10:16,840
Well, these are your cards here, business cards.

319
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Let me see.

320
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Here.

321
00:10:18,840 --> 00:10:20,240
Yeah, certainly, they're my...

322
00:10:20,240 --> 00:10:22,000
Leslie Paul Bergen, business advisor.

323
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
I thought you said you worked at the plant.

324
00:10:24,080 --> 00:10:26,120
Part-time job.

325
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
What's your name?

326
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Friday.

327
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
What's your first name?

328
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Joe, I told you.

329
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Joe Friday, huh?

330
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
I ought to remember that and tell my friends in high places.

331
00:10:32,520 --> 00:10:34,680
How about your coat pockets, anything in them?

332
00:10:34,680 --> 00:10:37,920
Well, cigarettes, maybe handkerchiefs, matches, that's about all.

333
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
All right, let's see them.

334
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
All righty.

335
00:10:39,920 --> 00:10:45,040
Sure nice to know that we've got officers like you, always doing your duty.

336
00:10:45,040 --> 00:10:46,440
Yeah, see?

337
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Nothing.

338
00:10:47,440 --> 00:10:49,560
What'd you say you got this check?

339
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
What check?

340
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
This one here, the one you tried to cash.

341
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Oh, yeah, that check.

342
00:10:52,560 --> 00:10:54,040
Yeah, that check, that's the one.

343
00:10:54,040 --> 00:10:55,960
Well, I got it from a friend.

344
00:10:55,960 --> 00:10:57,400
He asked me to cash it for him.

345
00:10:57,400 --> 00:11:00,440
Just so happened I had the money, so I did.

346
00:11:00,440 --> 00:11:02,320
Anything wrong with cashing a check for a friend?

347
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
How come the check's made out to you?

348
00:11:03,800 --> 00:11:06,720
They always make checks out to me, always do, down at the plant.

349
00:11:06,720 --> 00:11:08,840
Now look, mister, you got your stories all mixed up here.

350
00:11:08,840 --> 00:11:11,160
Let's go down to town and get this thing straightened out, shall we?

351
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
Joe.

352
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Yeah.

353
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
We hit it.

354
00:11:14,160 --> 00:11:15,960
Twenty-three checks all made out to him, found them in the glove compartment of the

355
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
car.

356
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
And then we went to a Leslieard Doyle.

357
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
What's his name?

358
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Smith.

359
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
First name?

360
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Frank, Frank Smith.

361
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
What is this?

362
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Oh, he's a happy drunk.

363
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Oh.

364
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
He's checked yours, Doyle?

365
00:11:25,960 --> 00:11:27,800
Well, let me see.

366
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Never saw those in my life.

367
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Well, we found them in your car.

368
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
Oh, I certainly don't understand that.

369
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
In my car?

370
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Yes, that's right.

371
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Now come on, let's go downtown.

372
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
Where are we going?

373
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Downtown.

374
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
What's your name?

375
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Smith, Frank Smith.

376
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Thony name.

377
00:11:40,240 --> 00:11:43,400
You're aware my friends hear about this, policemen using an alias.

378
00:11:43,400 --> 00:11:45,960
My friends are gonna hear about this, you know?

379
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Sure.

380
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
Yeah, in high places.

381
00:11:49,960 --> 00:11:56,640
1057 A.M. The suspect admitted that his true name was Leslie Doyle and that the car belonged

382
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
to him.

383
00:11:57,640 --> 00:11:59,000
We took him to the city hall.

384
00:11:59,000 --> 00:12:01,480
Frank ran the name through R&I, but we got no make on him.

385
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
His prints were rolled, but there was no record on him.

386
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
A communication was gotten off to George Brerick in C.I.I. Sacramento, and one was

387
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
sent to Washington.

388
00:12:08,520 --> 00:12:12,040
1130 A.M. We took him to the interrogation room to question him.

389
00:12:12,040 --> 00:12:14,800
I told you, I don't know where the checks came from.

390
00:12:14,800 --> 00:12:15,960
They were found in your car.

391
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
So they were found in my car.

392
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
That mean they're mine?

393
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Looks like you had something to do with it.

394
00:12:19,480 --> 00:12:22,200
They all were made out to you, the phony I.D. you got there.

395
00:12:22,200 --> 00:12:23,560
Well, maybe it's a joke.

396
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Maybe it's some of the idea of a gag.

397
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
Doyle, that's not very funny, is it, Doyle?

398
00:12:26,640 --> 00:12:28,240
You don't have to tell me.

399
00:12:28,240 --> 00:12:31,640
Say, you got another aspirin in my head that's coming apart.

400
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
Frank, you know.

401
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Yeah.

402
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
Here.

403
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Thanks.

404
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
Got some water?

405
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
I got some for you.

406
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Oh, never mind.

407
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
I'll take it without.

408
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
I thought you might have a tap here.

409
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
What?

410
00:12:42,640 --> 00:12:46,480
Sure, you turn it on and let it drip and then you don't give people none until they answer

411
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
your questions.

412
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Yeah, sure.

413
00:12:48,480 --> 00:12:52,040
You take pills like I do, you get to the point where the only important thing is to get them

414
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
in your stomach.

415
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
All right.

416
00:12:54,040 --> 00:12:57,760
Now, how about the checks?

417
00:12:57,760 --> 00:13:00,040
I told you a hundred times I know anything about them.

418
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
Then maybe we better fill you in.

419
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Yeah, go ahead.

420
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
I like to hear.

421
00:13:03,040 --> 00:13:05,040
We got you for trying to pass a check this morning, didn't we?

422
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
You want to cop out to that?

423
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
So maybe one check.

424
00:13:07,560 --> 00:13:08,960
Like I said, that's no crime.

425
00:13:08,960 --> 00:13:11,360
I cashed it for a guy.

426
00:13:11,360 --> 00:13:13,120
Maybe it was the same guy who applied to the other ones.

427
00:13:13,120 --> 00:13:14,360
Oh, why don't you come off it, Doyle?

428
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Let's stop playing games here.

429
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
We made you for the forgeries and you know it.

430
00:13:17,080 --> 00:13:18,980
Your description matches the one we got.

431
00:13:18,980 --> 00:13:21,820
You turn up with twenty three checks made out to you, all drawn on different companies.

432
00:13:21,820 --> 00:13:23,880
The border on the checks matches the ones we're looking for.

433
00:13:23,880 --> 00:13:25,480
We got witnesses who identify you.

434
00:13:25,480 --> 00:13:29,440
Now why not save a lot of time and admit it?

435
00:13:29,440 --> 00:13:32,440
Come on, Doyle.

436
00:13:32,440 --> 00:13:35,560
Doyle?

437
00:13:35,560 --> 00:13:37,960
Don't look like there's any other way, does it?

438
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Not from here.

439
00:13:38,960 --> 00:13:43,160
Well, if I cop out, will it help any?

440
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
What do you mean?

441
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
Like you said, now let's stop playing games.

442
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Will it help me out any?

443
00:13:47,400 --> 00:13:49,080
You're liable for one to fourteen on each cop.

444
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
And if I help?

445
00:13:50,080 --> 00:13:52,200
All we can do is see that it's marked down that way.

446
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
That's all?

447
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
That's all.

448
00:13:54,200 --> 00:13:55,880
Well, then I got nothing to lose but not talking.

449
00:13:55,880 --> 00:13:57,560
That's the wrong way to look at it.

450
00:13:57,560 --> 00:13:59,360
You guys haven't come up with any other way.

451
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
We don't make deals, Doyle.

452
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
You know that.

453
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Well, all right.

454
00:14:02,360 --> 00:14:04,360
I'll play it that way, too.

455
00:14:04,360 --> 00:14:07,080
Now let's get this five ten, huh?

456
00:14:07,080 --> 00:14:08,680
Your true name, Leslie Richard Doyle?

457
00:14:08,680 --> 00:14:11,720
Charge, suspicion, four seven, OPC, forgery, April 27.

458
00:14:11,720 --> 00:14:12,840
Where do you live, Doyle?

459
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
I told you once.

460
00:14:13,840 --> 00:14:15,800
Well, tell us again, would you?

461
00:14:15,800 --> 00:14:18,680
Nineteen thousand five hundred and forty North Edge Hill Avenue.

462
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Is that a private home?

463
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
No, it's an apartment.

464
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
What's the number?

465
00:14:21,680 --> 00:14:22,920
Say, you got another aspirin.

466
00:14:22,920 --> 00:14:24,480
This headache's the worst one I ever had.

467
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
Don't worry.

468
00:14:25,480 --> 00:14:30,400
They're gonna get worse.

469
00:14:30,400 --> 00:14:31,960
We continued to talk to Doyle.

470
00:14:31,960 --> 00:14:34,680
He told us that he'd come from back east about a year and a half ago.

471
00:14:34,680 --> 00:14:37,440
He said that he'd never been arrested and he had no record.

472
00:14:37,440 --> 00:14:41,080
He refused to tell us who his confederate was in the forgery operation, and he told

473
00:14:41,080 --> 00:14:44,600
us that we'd get no help from him in proving that he was mixed up in it.

474
00:14:44,600 --> 00:14:47,440
We booked him at the main jail and then we got in touch with Lieutenant Saunders and

475
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
Sergeant Boehmie.

476
00:14:48,680 --> 00:14:51,280
Together with them, we arranged a special show up.

477
00:14:51,280 --> 00:14:55,080
The victims of the forges were asked to be present, and twelve of them gave us a positive

478
00:14:55,080 --> 00:14:58,100
identification of Doyle as the man who'd victimized them.

479
00:14:58,100 --> 00:15:00,400
The others said that he was not the man.

480
00:15:00,400 --> 00:15:03,720
When confronted with this information, Doyle confessed to being one of the men involved,

481
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
but he still refused to name his accomplice.

482
00:15:05,880 --> 00:15:07,260
A week went by.

483
00:15:07,260 --> 00:15:09,120
Each day we questioned Doyle.

484
00:15:09,120 --> 00:15:12,160
Gradually we pieced together a picture of their operation.

485
00:15:12,160 --> 00:15:15,160
Doyle still refused to tell us where we could find his partner.

486
00:15:15,160 --> 00:15:19,740
The kickback from Washington and Sacramento arrived but gave us no new information.

487
00:15:19,740 --> 00:15:22,640
All known friends and associates of Doyle were checked out.

488
00:15:22,640 --> 00:15:26,400
From them, we found out that Doyle did work with another man, but that none of the witnesses

489
00:15:26,400 --> 00:15:27,920
could identify him.

490
00:15:27,920 --> 00:15:31,320
The rumble was that the two men had split up because of Doyle's drinking.

491
00:15:31,320 --> 00:15:34,280
We were able to get little other information on the missing partner.

492
00:15:34,280 --> 00:15:38,280
Wednesday, May 5th, 1140 A.M., Frank and I checked into Captain Welsh's office.

493
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
How about it?

494
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
No, nothing, Skipper.

495
00:15:40,280 --> 00:15:42,120
He says that he knew Doyle, but he doesn't know the other man.

496
00:15:42,120 --> 00:15:43,320
Any of the other leads pan out?

497
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
No, none of them.

498
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Where'd he go from here?

499
00:15:45,320 --> 00:15:48,320
Well, talking to Doyle's friend, we found out they used to hang out down around Wilshire

500
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
and Olympic.

501
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
You know that area down there?

502
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
Yeah.

503
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Well, Frank and I have been talking it over.

504
00:15:52,320 --> 00:15:53,560
Looks like about the only way to bring them out is to go looking for them.

505
00:15:53,560 --> 00:15:55,280
Yeah, so you guys go down there, huh?

506
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
Well, we checked on that.

507
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
The bunch down there aren't too chummy.

508
00:15:57,280 --> 00:16:00,520
They don't talk to strangers much, so we figured that maybe the best idea would be for one of

509
00:16:00,520 --> 00:16:04,440
us to go undercover, maybe pose as a thief, buy our stolen goods, something like that.

510
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
We might get a line on them that way.

511
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Yeah, might work.

512
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Well, not much choice now.

513
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
We've tried about everything else.

514
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
Well, which one of you is going to do it?

515
00:16:09,440 --> 00:16:10,760
Well, I thought maybe I'd be the one.

516
00:16:10,760 --> 00:16:12,720
I don't know if that's such a good idea.

517
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Why not, Skipper?

518
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Joe took the last one.

519
00:16:14,720 --> 00:16:16,160
Yeah, but didn't you work that area when you were in Vice?

520
00:16:16,160 --> 00:16:17,880
Yeah, but that was a couple of years ago.

521
00:16:17,880 --> 00:16:20,000
Still might be some people down there who remember you.

522
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
You better take this one on Friday.

523
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
All right.

524
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
When do you figure to start?

525
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
I thought in the morning.

526
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Okay, work out the way you're going to keep in contact.

527
00:16:25,800 --> 00:16:31,080
All the details will give you the help you need to swing it.

528
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Right, Skipper.

529
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
I don't know, Joe.

530
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Seems like you're always the one to draw this duty.

531
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
It ought to be my turn sometime.

532
00:16:35,080 --> 00:16:44,200
I'll trade with you.

533
00:16:44,200 --> 00:16:50,880
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

534
00:16:50,880 --> 00:16:57,060
Smokers all over America are changing to Chesterfield because Chesterfields are premium quality

535
00:16:57,060 --> 00:17:00,680
throughout in both regular and king size.

536
00:17:00,680 --> 00:17:06,000
King size Chesterfield contains tobacco is a better quality and higher price than any

537
00:17:06,000 --> 00:17:08,520
other king size cigarette.

538
00:17:08,520 --> 00:17:11,640
That's certainly important to every king size smoker.

539
00:17:11,640 --> 00:17:15,680
Of course, it's the same fine tobacco as in regular Chesterfield.

540
00:17:15,680 --> 00:17:20,540
There's absolutely no difference except that king size Chesterfield gives you more than

541
00:17:20,540 --> 00:17:22,280
a fifth longer smoke.

542
00:17:22,280 --> 00:17:27,880
So remember, the modern way to sell cigarettes is the Chesterfield way.

543
00:17:27,880 --> 00:17:34,560
First and only cigarette with premium quality in both regular and king size.

544
00:17:34,560 --> 00:17:37,320
Chesterfield is much milder.

545
00:17:37,320 --> 00:17:48,680
Chesterfield is best for you.

546
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
Thursday, May 6th, 930 a.m.

547
00:17:50,720 --> 00:17:53,840
I left my apartment and went down to the vicinity of Wilshire and Olympic.

548
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
I spent an hour wandering around the bars in the area and then I checked into a small

549
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
hotel down on South Hill.

550
00:17:58,960 --> 00:18:01,840
I registered as Joe Kelvin from Phoenix, Arizona.

551
00:18:01,840 --> 00:18:05,120
I told the clerk that I was in town on business and that I'd be there as long as it took me

552
00:18:05,120 --> 00:18:07,600
to conclude the deal I was working on.

553
00:18:07,600 --> 00:18:11,880
I spent the afternoon in a bar on Fourth Street and I got friendly with a bartender.

554
00:18:11,880 --> 00:18:14,840
I asked him if he knew Leslie Doyle and he told me that he'd seen him around but that

555
00:18:14,840 --> 00:18:16,600
he didn't know him very well.

556
00:18:16,600 --> 00:18:18,960
I asked if he'd ever seen Doyle with another man.

557
00:18:18,960 --> 00:18:21,760
He said that he had but he didn't know who he was.

558
00:18:21,760 --> 00:18:24,840
The bartender went on to say that the two men had frequent arguments and that they usually

559
00:18:24,840 --> 00:18:28,400
ended up with the other man walking out and Doyle going on a drunk.

560
00:18:28,400 --> 00:18:31,780
He told me that I might be able to get some additional information on the man in a cafe

561
00:18:31,780 --> 00:18:33,680
over on Fifth Street.

562
00:18:33,680 --> 00:18:37,280
I spent the next three days wandering around that area eating my meals in the restaurant.

563
00:18:37,280 --> 00:18:39,680
At the end of that time I had no new leads.

564
00:18:39,680 --> 00:18:43,660
Frank, Saunders, and Bomi were still working on the case and Frank told me that the bad

565
00:18:43,660 --> 00:18:46,400
border check passing was still going on.

566
00:18:46,400 --> 00:18:49,560
Other conversations with Doyle netted them nothing.

567
00:18:49,560 --> 00:18:52,380
At the end of a week I'd gotten to know one of the waitresses at the restaurant and she

568
00:18:52,380 --> 00:18:56,320
indicated that she knew Doyle's partner, that she knew him merely as Mac.

569
00:18:56,320 --> 00:18:58,600
She was unable to tell me where I could find him.

570
00:18:58,600 --> 00:19:02,040
I got in touch with Frank Smith and he ran the name through the moniker file on R&I but

571
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
he got no make.

572
00:19:03,040 --> 00:19:07,120
Friday, May 14th, 1056 A.M. I stopped for breakfast.

573
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Morning Joe.

574
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Hi Agnes.

575
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Will it be this morning?

576
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Well let's see.

577
00:19:11,120 --> 00:19:16,160
Orange juice, a couple of eggs, toast and coffee.

578
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Big sunny side up?

579
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Yeah.

580
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
How's the bacon?

581
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Great, just like always.

582
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Alright, a couple of pieces.

583
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Yeah.

584
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
Want to bring the coffee right away?

585
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
Yeah.

586
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Is that the morning paper?

587
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Yeah.

588
00:19:27,160 --> 00:19:28,160
Thank you.

589
00:19:28,160 --> 00:19:40,160
What happened to the sports page?

590
00:19:40,160 --> 00:19:43,440
Here.

591
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
You don't look good this morning.

592
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
Bad night?

593
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Yeah.

594
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
I had trouble getting to sleep last night.

595
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
How's the deal coming?

596
00:19:48,440 --> 00:19:54,160
Oh alright, I should wind it up in a couple of days.

597
00:19:54,160 --> 00:19:55,880
What business are you in anyway?

598
00:19:55,880 --> 00:19:59,040
Oh, you could call me kind of a broker I guess.

599
00:19:59,040 --> 00:20:02,040
That right?

600
00:20:02,040 --> 00:20:05,480
Yeah.

601
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Coffee's going hot.

602
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Yeah.

603
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
Just, what does that mean?

604
00:20:10,440 --> 00:20:12,360
What, the coffee?

605
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Being a broker.

606
00:20:13,360 --> 00:20:17,200
Oh, I buy things for a price and I resell them for more.

607
00:20:17,200 --> 00:20:19,320
Things you buy, they hot?

608
00:20:19,320 --> 00:20:21,360
Why do you ask that?

609
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
Just wondered.

610
00:20:22,360 --> 00:20:25,560
It rumbles around that you're in town buying stolen stuff.

611
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
That right?

612
00:20:26,560 --> 00:20:29,560
That's what they say.

613
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
Is it true?

614
00:20:31,560 --> 00:20:33,520
I don't know.

615
00:20:33,520 --> 00:20:36,160
I haven't been talking to the same people as you.

616
00:20:36,160 --> 00:20:37,960
That the reason you want to get in touch with Mac?

617
00:20:37,960 --> 00:20:42,920
Well look, if I answer that, I've answered the first question, haven't I?

618
00:20:42,920 --> 00:20:45,960
Is that the reason, Joe?

619
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
Oh it might be.

620
00:20:47,960 --> 00:20:50,120
Where's the sports page, is it around?

621
00:20:50,120 --> 00:20:54,440
Why, do you know where I can get in touch with them?

622
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
I like you, Joe.

623
00:20:55,440 --> 00:20:57,240
Yeah, well I think you're nice too.

624
00:20:57,240 --> 00:21:00,480
I'd like to have the sports page if you could find it for me.

625
00:21:00,480 --> 00:21:02,280
No, I mean it.

626
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
I think you're alright.

627
00:21:03,280 --> 00:21:05,960
Well, thanks Agnes, that's nice of you to say that.

628
00:21:05,960 --> 00:21:08,720
You've never tried to get fresh.

629
00:21:08,720 --> 00:21:10,200
Different from most of the guys that come in here.

630
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Is that right?

631
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
Sure.

632
00:21:12,200 --> 00:21:16,200
Guys all the time getting fresh asking me out.

633
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Not you, Joe.

634
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
You got a girl in Phoenix?

635
00:21:19,200 --> 00:21:20,960
I might have, yeah.

636
00:21:20,960 --> 00:21:24,520
I've been back for a while, you know.

637
00:21:24,520 --> 00:21:26,520
Lucky girl.

638
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
What's she like, Joe?

639
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Who's that?

640
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
A girl in Phoenix.

641
00:21:29,520 --> 00:21:32,520
Oh, I guess she's a little like you.

642
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
She's a nice girl.

643
00:21:33,520 --> 00:21:35,520
You want to get married?

644
00:21:35,520 --> 00:21:37,200
Well, I don't know.

645
00:21:37,200 --> 00:21:39,640
It kind of depends on this deal here that I'm working on.

646
00:21:39,640 --> 00:21:42,320
It would be nice if you got married.

647
00:21:42,320 --> 00:21:44,000
I'm going to get married someday.

648
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
That'll be nice.

649
00:21:45,000 --> 00:21:48,400
It would be real nice if you got married.

650
00:21:48,400 --> 00:21:50,880
It depends on this deal, huh?

651
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Yeah, that's right.

652
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Okay.

653
00:21:53,880 --> 00:22:00,480
I'll tell you how to get in touch with Mac.

654
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
Eleven fourteen a.m.

655
00:22:01,480 --> 00:22:03,080
I continued to talk to Agnes.

656
00:22:03,080 --> 00:22:06,040
She told me that she didn't know where Mac lived, but that she could put me in touch

657
00:22:06,040 --> 00:22:07,400
with a man who might.

658
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
She gave me the address and I drove over to the place.

659
00:22:09,640 --> 00:22:11,920
It was a rooming house on South Vermont.

660
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
I talked to the man.

661
00:22:12,920 --> 00:22:16,560
He told me that he'd seen Mac during the past week and that as far as he knew, the suspect

662
00:22:16,560 --> 00:22:19,680
was still living in an apartment house on 7th Street.

663
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
One fifteen p.m.

664
00:22:21,000 --> 00:22:23,920
I called the office and Frank Smith came out to meet me.

665
00:22:23,920 --> 00:22:27,800
We arrived at the apartment house and talked to the manager, Mrs. Nancy Holmes.

666
00:22:27,800 --> 00:22:31,600
She told us that she had a tenant named McClain who answered the description we gave her.

667
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
She told us that McClain had lived in the apartment for the past eight months.

668
00:22:35,000 --> 00:22:38,040
She went on to say that she didn't know what business he was in, but that up until a few

669
00:22:38,040 --> 00:22:41,040
weeks ago, he was in the company of a man called Doyle.

670
00:22:41,040 --> 00:22:43,920
Her description of the man matched that of the suspect.

671
00:22:43,920 --> 00:22:45,120
Two forty six p.m.

672
00:22:45,120 --> 00:22:47,960
In the company of the manager, we went through McClain's apartment.

673
00:22:47,960 --> 00:22:52,240
We found 14 checks made out to him and all of them drawn on large companies.

674
00:22:52,240 --> 00:22:55,080
All of them had the same broken printed border.

675
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Frank and I waited for him to return.

676
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
Five thirty two p.m.

677
00:22:58,080 --> 00:23:06,120
What are you doing here?

678
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
Your name, Gene McClain?

679
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
Yeah, who are you?

680
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Police officers.

681
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
These checks here.

682
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Where'd you get those?

683
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
On the desk over there.

684
00:23:12,920 --> 00:23:14,360
You got no right to go through my things.

685
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
We'll talk about that downtown.

686
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
Come on, let's go.

687
00:23:16,360 --> 00:23:18,040
Now, look, maybe you guys made a mistake.

688
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Maybe you got the wrong fellow.

689
00:23:19,040 --> 00:23:20,800
Can't we work something out?

690
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
This is a pretty good thing.

691
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
There's enough for everybody.

692
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
I'm sure we can make a deal.

693
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
No reason to act like this.

694
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
Where's the press, mister?

695
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
Huh?

696
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
What are you trying to print these up on?

697
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Where is it?

698
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
I don't know what you're talking about.

699
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
I don't know anything about a press.

700
00:23:31,160 --> 00:23:32,960
I don't even know what you're talking about.

701
00:23:32,960 --> 00:23:33,960
It won't work, McClain.

702
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
We got Doyle.

703
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
What's he told you?

704
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
All we need.

705
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Well, then he's told you where the press is, too.

706
00:23:37,960 --> 00:23:39,380
We're asking you about that, mister.

707
00:23:39,380 --> 00:23:41,000
Like I said, I don't know what you're talking about.

708
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
You drive a car, McClain?

709
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Yeah.

710
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Where'd you park it?

711
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
On the street.

712
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
No garages in this crummy place.

713
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
No, that's not true, Mr. McClain.

714
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Oh, keep your nose out of this.

715
00:23:48,000 --> 00:23:49,720
You've been spouting off too much already.

716
00:23:49,720 --> 00:23:51,120
That's not true, Mr. McClain.

717
00:23:51,120 --> 00:23:58,120
I heard everything from the hall, and these officers asked me some questions, and I answered

718
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
them.

719
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Please, never giving me any trouble.

720
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Ten years I've been managing this place, never had no trouble before.

721
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Now you come in here and louse things up.

722
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
No, I'll turn it off.

723
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
Come on, let's get out of here.

724
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
Now you just wait a minute.

725
00:24:05,120 --> 00:24:08,200
Come in here and call this a crummy place.

726
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
You didn't know I heard you, did you?

727
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
Well, I did.

728
00:24:10,200 --> 00:24:13,400
Listen, officer, he's lying when he says he doesn't have a garage.

729
00:24:13,400 --> 00:24:15,200
You may keep his car out on the street.

730
00:24:15,200 --> 00:24:17,800
Maybe that part's true, but he's got a garage you just bet he has.

731
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Come on, let's get out of here.

732
00:24:18,800 --> 00:24:21,600
Stick around here and listen to this loony old bag she's cracking on.

733
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
Where is the garage, ma'am?

734
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
I'll show you.

735
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
It's just down the street.

736
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
It's an old place.

737
00:24:25,600 --> 00:24:27,360
They rent it from the Pearson's just down the street.

738
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
I'll show you.

739
00:24:28,360 --> 00:24:31,040
From the old bat, real harpy, sticking her nose in where it don't belong.

740
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
Don't you talk to me like that.

741
00:24:32,440 --> 00:24:36,400
I don't know what it is that these officers are looking for, but I'll just bet they'll

742
00:24:36,400 --> 00:24:39,400
find it there.

743
00:24:39,400 --> 00:24:43,560
6.27 p.m.

744
00:24:43,560 --> 00:24:47,240
Mrs. Holmes showed us down the street to a garage set behind a large house.

745
00:24:47,240 --> 00:24:49,880
The door was locked, but McLean produced the key.

746
00:24:49,880 --> 00:24:51,920
We went over the place, but we found nothing.

747
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
6.55 p.m.

748
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Satisfied now?

749
00:24:53,920 --> 00:24:55,480
Told you there wasn't anything wrong.

750
00:24:55,480 --> 00:24:57,280
I told you you wouldn't find anything here.

751
00:24:57,280 --> 00:24:58,720
It's got to be here someplace, Joe.

752
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Yeah.

753
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
How long you had this place, McLean?

754
00:25:00,720 --> 00:25:01,720
Couple of months.

755
00:25:01,720 --> 00:25:03,240
Now we can check the owner on that.

756
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Aren't you guys ever going to give up?

757
00:25:04,840 --> 00:25:07,680
You maybe got me in custody, but that don't mean you're ever going to be able to prove

758
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
anything.

759
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
I think maybe we'll be able to.

760
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Joe.

761
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Yeah?

762
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Take a look here.

763
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
On the floor.

764
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
Mm-hmm.

765
00:25:14,680 --> 00:25:17,640
Look here, see the old wooden floor and most of the nails are all rusted over.

766
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
And right here, they look pretty new.

767
00:25:19,920 --> 00:25:21,280
Looks like the wood's been moved.

768
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Mm-hmm.

769
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
How about this, McLean?

770
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
I don't know what you're talking about.

771
00:25:24,280 --> 00:25:27,280
Grab that hammer, will you, Frank, over there.

772
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
Yeah, sure.

773
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
Here you go.

774
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
All right.

775
00:25:30,280 --> 00:25:33,280
Now maybe we can take a look.

776
00:25:33,280 --> 00:25:35,560
You guys are wasting your time.

777
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
You know that, don't you?

778
00:25:36,560 --> 00:25:38,060
Yeah, well, it's our time.

779
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
Don't you worry about it.

780
00:25:39,060 --> 00:25:43,240
You want to give me a hand here, Frank?

781
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Yeah.

782
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
All right.

783
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
You got it?

784
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
I got it.

785
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
All right.

786
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
It's all dug out down there.

787
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
Yeah.

788
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Let's take a look.

789
00:25:53,240 --> 00:25:56,840
There's something down there.

790
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
How about this, McLean?

791
00:25:57,840 --> 00:25:59,400
I don't know what you're talking about.

792
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
The press, huh?

793
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
Yeah.

794
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Wait a minute.

795
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Package over here.

796
00:26:03,400 --> 00:26:05,440
Let's see what's in it.

797
00:26:05,440 --> 00:26:08,320
Look, you got no right to come in here and tear up the place.

798
00:26:08,320 --> 00:26:09,800
I'm going to see a lawyer about this.

799
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
How about it, Joe?

800
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Yeah.

801
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
Printing press.

802
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
Take a look.

803
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
Huh.

804
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
A Graver's place.

805
00:26:16,520 --> 00:26:19,520
Look, here's the broken border.

806
00:26:19,520 --> 00:26:21,480
All right, McLean, let's go.

807
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
You just wait.

808
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
My lawyer's going to hear about this.

809
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
Is that right?

810
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Yeah, you bet it's right.

811
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
Come in here, tear up the floor.

812
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
You got no warrant.

813
00:26:27,480 --> 00:26:28,480
You got no right.

814
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Sick of being shoved around by you guys.

815
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
You haven't got any beef, McLean.

816
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
I'll decide that.

817
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
No, you're wrong.

818
00:26:32,480 --> 00:26:40,840
Somebody else is going to do that.

819
00:26:40,840 --> 00:26:43,280
The story you have just heard was true.

820
00:26:43,280 --> 00:26:45,740
The names were changed to protect the innocent.

821
00:26:45,740 --> 00:26:50,420
On August 25th, trial was held in Department 89, Superior Court of the State of California

822
00:26:50,420 --> 00:26:52,460
in and for the County of Los Angeles.

823
00:26:52,460 --> 00:26:54,500
In a moment, the results of that trial.

824
00:26:54,500 --> 00:26:57,040
Now here is our star, Jack Webb.

825
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Thank you, George Fenomen.

826
00:26:58,040 --> 00:27:01,120
Friends, here are two important things to remember.

827
00:27:01,120 --> 00:27:04,480
Everything that goes into your Chesterfield makes it the premium quality cigarette, and

828
00:27:04,480 --> 00:27:08,480
it's the only cigarette that gives scientific evidence of real smoking pleasure.

829
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
Try much milder Chesterfields today.

830
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
They're best for you.

831
00:27:11,880 --> 00:27:26,080
Leslie Paul Doyle and Jean Raoul McLean were tried and convicted of 10 counts of forgery.

832
00:27:26,080 --> 00:27:30,040
They received their sentences as prescribed by law and are now serving their term in the

833
00:27:30,040 --> 00:27:33,240
State Penitentiary, San Quentin, California.

834
00:27:33,240 --> 00:27:36,980
Forgery is punishable by imprisonment in the State Penitentiary for a period of not less

835
00:27:36,980 --> 00:27:40,380
than one nor more than 14 years.

836
00:27:40,380 --> 00:27:45,400
Ladies and gentlemen, with long-range aircraft and atomic bombs, the enemy is only hours

837
00:27:45,400 --> 00:27:47,760
away from where you live.

838
00:27:47,760 --> 00:27:52,960
Our Air Defense Command relies on radar to detect enemy aircraft, but it is possible

839
00:27:52,960 --> 00:27:56,240
for low-flying planes to remain undetected.

840
00:27:56,240 --> 00:28:01,080
You can help defend America by volunteering for the Ground Observer Corps, a group of

841
00:28:01,080 --> 00:28:06,400
civilian men, women, and teenagers who report the presence and activity of aircraft.

842
00:28:06,400 --> 00:28:19,200
For information, write or phone your nearest Civil Defense Center.

843
00:28:19,200 --> 00:28:23,960
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

844
00:28:23,960 --> 00:28:27,640
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police

845
00:28:27,640 --> 00:28:29,040
Department.

846
00:28:29,040 --> 00:28:33,600
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher,

847
00:28:33,600 --> 00:28:37,280
and the word tonight were Ben Alexander, Art Gilmore, and Rick Conner.

848
00:28:37,280 --> 00:28:44,640
Script by John Robinson, music by Walter Schuman, Hal Gibney speaking.

849
00:28:44,640 --> 00:28:49,000
For a million laughs, tune in to Chesterfield's Martin & Lewis Show Tuesday night on the same

850
00:28:49,000 --> 00:28:50,820
NBC station.

851
00:28:50,820 --> 00:28:54,640
And sound off for Chesterfield, regular or king size.

852
00:28:54,640 --> 00:28:58,280
You'll find premium quality Chesterfields much milder.

853
00:28:58,280 --> 00:29:03,480
Chesterfield is best for you.

854
00:29:03,480 --> 00:29:18,680
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

855
00:29:18,680 --> 00:29:28,600
Start its adventure with Barry Craig, confidential investigator on NBC.

