WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
Sound off for Chesterfield.

00:07.000 --> 00:14.640
Chesterfield, the only cigarette in America to give you premium quality in both regular

00:14.640 --> 00:25.040
and king size, brings you dragnet.

00:25.040 --> 00:28.880
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:28.880 --> 00:38.840
The names have been changed to protect the innocent.

00:38.840 --> 00:40.200
You're a detective sergeant.

00:40.200 --> 00:42.280
You're assigned to homicide detail.

00:42.280 --> 00:45.880
A man walks into your office and tells you he returned to his home to find that his wife

00:45.880 --> 00:47.120
was gone.

00:47.120 --> 00:49.480
She left no indication where she was going.

00:49.480 --> 00:51.220
Foul play is suspected.

00:51.220 --> 00:56.720
Your job, find her.

00:56.720 --> 01:00.680
The modern way to sell cigarettes is the Chesterfield way.

01:00.680 --> 01:04.040
Premium quality in both regular and king size.

01:04.040 --> 01:06.440
And we're the only one that does it.

01:06.440 --> 01:12.400
Premium quality in a cigarette means the world's best tobaccos, the best ingredients, the best

01:12.400 --> 01:14.280
cigarette paper.

01:14.280 --> 01:19.080
Only Chesterfield gives you this premium quality in both popular sizes.

01:19.080 --> 01:25.300
King size Chesterfield contains tobaccos of better quality and higher price than any other

01:25.300 --> 01:27.360
king size cigarette.

01:27.360 --> 01:30.260
That's certainly important to every king size smoker.

01:30.260 --> 01:34.300
Of course, it's the same fine tobacco as in regular Chesterfield.

01:34.300 --> 01:39.240
There is absolutely no difference except that king size Chesterfield gives you more than

01:39.240 --> 01:40.920
a fifth longer smoke.

01:40.920 --> 01:45.960
Yes, the modern way to sell cigarettes is the Chesterfield way.

01:45.960 --> 01:49.320
Premium quality, both regular and king size.

01:49.320 --> 01:51.880
Chesterfield is much milder.

01:51.880 --> 01:56.640
Chesterfield is best for you.

01:56.640 --> 02:04.440
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

02:04.440 --> 02:09.360
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

02:09.360 --> 02:13.920
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:13.920 --> 02:15.600
police files.

02:15.600 --> 02:20.760
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:20.760 --> 02:22.600
in action.

02:22.600 --> 02:26.840
It was Tuesday, July 7th.

02:26.840 --> 02:28.240
It was hot in Los Angeles.

02:28.240 --> 02:30.440
We were working the night watch out of homicide detail.

02:30.440 --> 02:31.440
My partner is Frank Smith.

02:31.440 --> 02:33.280
The boss is Thad Brown, chief of detectives.

02:33.280 --> 02:34.280
My name is Friday.

02:34.280 --> 02:38.240
I was on my way into work and it was 4.58 p.m. when I got to room 42.

02:38.240 --> 02:39.240
Homicide.

02:39.240 --> 02:40.240
John, that you?

02:40.240 --> 02:41.240
Yeah.

02:41.240 --> 02:42.240
Been here long?

02:42.240 --> 02:43.240
No, I just got in.

02:43.240 --> 02:44.240
Sure beautiful day, isn't it?

02:44.240 --> 02:45.240
Yeah, summer's really here, isn't it?

02:45.240 --> 02:46.240
It's daylight saving time makes a difference.

02:46.240 --> 02:47.240
Got a lot more time, sir.

02:47.240 --> 02:51.440
It's daylight saving time makes a difference, got a lot more time seems like.

02:51.440 --> 02:52.840
Made me think about my vacation.

02:52.840 --> 02:54.840
Well, you're doing a couple of weeks, aren't you?

02:54.840 --> 02:55.840
Yeah, first part of August.

02:55.840 --> 02:57.840
Figured out where you're going yet?

02:57.840 --> 03:00.520
Yeah, Fay and I talked it out.

03:00.520 --> 03:01.520
You know, Joe?

03:01.520 --> 03:02.520
Oh, what's that?

03:02.520 --> 03:04.520
I think maybe I had Arman figured wrong.

03:04.520 --> 03:05.520
Arman?

03:05.520 --> 03:06.520
That's your brother-in-law?

03:06.520 --> 03:07.520
Yeah.

03:07.520 --> 03:10.120
This year, Fay and I got to talking where we're going to spend the vacation.

03:10.120 --> 03:11.800
Fay wants to go up to Big Bear.

03:11.800 --> 03:12.800
I'm saying Mexico.

03:12.800 --> 03:13.800
Yeah.

03:13.800 --> 03:14.800
You know, I figure a little fishing.

03:14.800 --> 03:16.200
I hear the yellows are hitting pretty good.

03:16.200 --> 03:17.200
The what?

03:17.200 --> 03:18.200
The yellows are hitting pretty good.

03:18.200 --> 03:19.200
You don't fish much.

03:19.200 --> 03:20.200
No, I don't fish at all.

03:20.200 --> 03:23.560
Well, they're supposed to be hitting pretty good, but Fay can't see Mexico.

03:23.560 --> 03:27.240
And I'd if old Arman doesn't chime in and say he thinks Mexico's a great idea.

03:27.240 --> 03:28.240
Well, that's swell.

03:28.240 --> 03:29.240
Yeah.

03:29.240 --> 03:32.080
Tells Fay all about the beaches down there and how good the food is, all about the air,

03:32.080 --> 03:33.080
healthy.

03:33.080 --> 03:34.080
You know, really sells it.

03:34.080 --> 03:35.080
So that's where you're going, huh?

03:35.080 --> 03:36.080
No, Fay didn't buy it.

03:36.080 --> 03:37.080
It's going to mountains.

03:37.080 --> 03:39.640
Well, fishing's supposed to be pretty good up there too, isn't it?

03:39.640 --> 03:40.640
That's what I read, I guess.

03:40.640 --> 03:41.640
I suppose so.

03:41.640 --> 03:43.120
But old Arman, how do you like that guy?

03:43.120 --> 03:44.120
He sure surprised me.

03:44.120 --> 03:45.560
Yeah, maybe he's going to work out, huh?

03:45.560 --> 03:47.560
Yeah, I'll get it.

03:47.560 --> 03:48.560
OK.

03:48.560 --> 03:49.560
Homicide Friday.

03:49.560 --> 03:50.560
Yes, sir, it is.

03:50.560 --> 03:54.560
I beg your pardon, could you talk a little louder?

03:54.560 --> 03:55.560
Yes, sir.

03:55.560 --> 03:56.560
Uh-huh.

03:56.560 --> 03:57.560
Yes, sir.

03:57.560 --> 03:58.560
Well, when was that?

03:58.560 --> 03:59.560
I see.

03:59.560 --> 04:00.560
When?

04:00.560 --> 04:01.560
Yes, sir.

04:01.560 --> 04:02.560
What was that address again?

04:02.560 --> 04:03.560
All right, I have it.

04:03.560 --> 04:04.560
Yes.

04:04.560 --> 04:05.560
Yes, sir, that's right.

04:05.560 --> 04:06.560
We'll be right out.

04:06.560 --> 04:07.560
Right.

04:07.560 --> 04:08.560
Bye.

04:08.560 --> 04:09.560
Well, we got one to roll on.

04:09.560 --> 04:10.560
Kidnapping out in Hollywood.

04:10.560 --> 04:17.560
The man on the phone gave his name as Henry Wagner.

04:17.560 --> 04:22.560
He said that he'd come home from work and found that his wife was gone.

04:22.560 --> 04:26.720
He said on the phone that he'd found a note demanding ransom and costing him against calling

04:26.720 --> 04:27.720
the police.

04:27.720 --> 04:28.720
5.22 p.m.

04:28.720 --> 04:31.720
Frank and I arrived at the house on Temple Hill Avenue.

04:31.720 --> 04:35.560
We parked the car down the street from the house and went up to the front door.

04:35.560 --> 04:38.520
Frank would remain in the car for a few minutes and then follow.

04:38.520 --> 04:41.880
In that way, if the kidnappers were watching the house, they wouldn't be as likely to know

04:41.880 --> 04:43.680
that we were working on the case.

04:43.680 --> 04:44.680
I rang the bell and waited.

04:44.680 --> 04:45.680
Yes, you're the police?

04:45.680 --> 04:46.680
Yes, sir, that's right.

04:46.680 --> 04:47.680
My name's Friday.

04:47.680 --> 04:48.680
Oh, hello.

04:48.680 --> 04:49.680
Come in, please, quickly.

04:49.680 --> 04:50.680
I don't want them to see you.

04:50.680 --> 04:51.680
Who's them, sir?

04:51.680 --> 04:52.680
The kidnappers.

04:52.680 --> 04:53.680
They might be watching.

04:53.680 --> 04:54.680
I don't know what I'm going to do.

04:54.680 --> 04:55.680
A terrible thing to have happen.

04:55.680 --> 04:56.680
It just doesn't make sense.

04:56.680 --> 04:59.680
All right, now, sir, if you just try to calm down and tell me what happened here, we're

04:59.680 --> 05:01.680
going to start right from the beginning.

05:01.680 --> 05:02.680
All right.

05:02.680 --> 05:04.280
I got home from school about 4.30.

05:04.280 --> 05:05.280
Myra wasn't here.

05:05.280 --> 05:08.760
I looked at the house for her, figured, like you said on the phone, that she might have

05:08.760 --> 05:09.760
gone to the store.

05:09.760 --> 05:11.560
When I couldn't find her, I started looking for a note.

05:11.560 --> 05:13.920
That's when I found the ransom demand right there on the coffee table.

05:13.920 --> 05:16.200
When you said you got home from school, is that it?

05:16.200 --> 05:18.360
Yes, I teach political science at the university.

05:18.360 --> 05:20.520
When did you last see your wife?

05:20.520 --> 05:22.160
When I left this morning about 7.30.

05:22.160 --> 05:23.160
I have a class at eight.

05:23.160 --> 05:24.160
Have you talked to her since?

05:24.160 --> 05:25.720
Yes, I called her about 1.15.

05:25.720 --> 05:27.160
Did everything seem all right then?

05:27.160 --> 05:28.920
I mean, did she seem to be upset, anything like that?

05:28.920 --> 05:30.400
No, no, everything seemed to be normal.

05:30.400 --> 05:32.680
Did she say if there was anyone with her when you talked to her?

05:32.680 --> 05:35.000
No, if there was, she didn't give any indication of it.

05:35.000 --> 05:36.000
Why?

05:36.000 --> 05:38.400
I know that this isn't a hoax, if that's what you're thinking.

05:38.400 --> 05:40.080
I know that Myra wouldn't do a thing like this.

05:40.080 --> 05:41.640
She's a serious woman.

05:41.640 --> 05:44.520
I guess you might say that she had a rather dull sense of humor.

05:44.520 --> 05:47.200
No, I know that she wouldn't do a thing like this as a joke.

05:47.200 --> 05:48.200
Well, no, sir, it's not that.

05:48.200 --> 05:49.600
I'm just trying to get all the facts here.

05:49.600 --> 05:50.920
I wonder if I can see the note.

05:50.920 --> 05:52.520
Yes, I left it over here on the desk.

05:52.520 --> 05:53.520
That'll be my partner.

05:53.520 --> 05:56.520
I'll let him in if it's all right.

05:56.520 --> 05:58.520
Frank, money.

05:58.520 --> 06:01.520
Let's see here.

06:01.520 --> 06:04.320
Mr. Wagner, this is my partner, Frank Smith.

06:04.320 --> 06:05.320
How do you do, sir?

06:05.320 --> 06:06.320
How do you do?

06:06.320 --> 06:07.320
I'll get the note.

06:07.320 --> 06:09.320
I'd rather you wouldn't handle it anymore, sir.

06:09.320 --> 06:10.320
Oh, all right.

06:10.320 --> 06:12.720
You're going to try to get some fingerprints from it, is that right?

06:12.720 --> 06:14.040
Well, that's the idea, yes, sir.

06:14.040 --> 06:15.040
Can you read it, Joe?

06:15.040 --> 06:16.040
Yeah, it's made up a newsprint.

06:16.040 --> 06:17.520
It's been cut out of the paper.

06:17.520 --> 06:19.000
It looks like one of the morning papers.

06:19.000 --> 06:21.520
Yeah, I'll read it to you.

06:21.520 --> 06:25.320
It says put $10,000 in fives, tens, and twenties in the shoe box.

06:25.320 --> 06:28.160
Make sure the bills are unmarked on July 8th.

06:28.160 --> 06:32.720
Drive up Deer Canyon Drive at 10.30 p.m. five miles past the turnoff.

06:32.720 --> 06:35.400
You'll see a white string across the road.

06:35.400 --> 06:37.720
Drop the shoe box out of the car, go on back home.

06:37.720 --> 06:38.920
Your wife will be returned.

06:38.920 --> 06:41.240
Don't tell the cops if you tell anybody, we'll kill your wife.

06:41.240 --> 06:42.240
Deer Canyon Drive.

06:42.240 --> 06:43.600
Yeah, you know, it's up above Laurel.

06:43.600 --> 06:44.600
Oh, yeah.

06:44.600 --> 06:45.600
$10,000.

06:45.600 --> 06:47.200
Do you have that kind of money, Mr. Wagner?

06:47.200 --> 06:48.200
No, sir.

06:48.200 --> 06:49.520
I don't know how I'm going to raise it.

06:49.520 --> 06:52.080
I have to, but I don't know how I'm going to do it.

06:52.080 --> 06:54.160
Have you noticed anyone lately that's been in the neighborhood here?

06:54.160 --> 06:56.720
I mean, anybody loitering around without any reason to be here?

06:56.720 --> 06:57.720
No, I haven't.

06:57.720 --> 07:00.160
Of course, you must understand I'm not home a great deal.

07:00.160 --> 07:01.960
But Myra didn't say anything about it.

07:01.960 --> 07:04.120
I'm sure she would have if she'd seen anybody like that.

07:04.120 --> 07:06.640
You and your wife have any enemies that do a thing like this, would you know?

07:06.640 --> 07:07.640
None that I can think of.

07:07.640 --> 07:09.040
Do you have any household help?

07:09.040 --> 07:10.400
I beg your pardon?

07:10.400 --> 07:11.400
Household help.

07:11.400 --> 07:12.400
Anyone that comes in to help your wife with the housework?

07:12.400 --> 07:14.120
You know, a day maid, something like that.

07:14.120 --> 07:15.720
Well, there's Betty Jo.

07:15.720 --> 07:17.200
She comes in once a week to clean up the house.

07:17.200 --> 07:18.200
When was she last here?

07:18.200 --> 07:19.200
Let me see.

07:19.200 --> 07:20.200
That was Saturday.

07:20.200 --> 07:21.200
That's her usual day.

07:21.200 --> 07:22.560
Saturday, I guess it was then.

07:22.560 --> 07:24.080
Didn't you see her last week?

07:24.080 --> 07:25.080
No.

07:25.080 --> 07:27.120
You see, I had to go out by Pomona this last weekend.

07:27.120 --> 07:28.960
Series of lectures I wanted to catch.

07:28.960 --> 07:31.760
I left early Saturday morning, didn't get back until late that night.

07:31.760 --> 07:32.760
Did your wife go with you?

07:32.760 --> 07:33.760
No, she stayed at home.

07:33.760 --> 07:37.960
She had a little touch of the virus and figured she'd better stay at home and take care of

07:37.960 --> 07:38.960
it.

07:38.960 --> 07:41.400
Are you sure this is the right thing to do?

07:41.400 --> 07:42.400
Maybe I should have handled this myself.

07:42.400 --> 07:43.400
No, sir, you did the right thing.

07:43.400 --> 07:46.600
I wonder if you could give us a description of your wife, Mr. Wagner.

07:46.600 --> 07:47.600
Why?

07:47.600 --> 07:49.280
You aren't going to tell anyone else about this, are you?

07:49.280 --> 07:50.280
No, sir.

07:50.280 --> 07:52.440
The information will be handled in a usual confidential manner.

07:52.440 --> 07:53.440
Oh.

07:53.440 --> 07:55.240
Well, I guess you men know what you're doing.

07:55.240 --> 07:58.600
All right, sir, if you'd just give us a description, if you could.

07:58.600 --> 08:01.160
Well, Myra is about five feet three.

08:01.160 --> 08:03.120
I guess she weighs about 130 pounds.

08:03.120 --> 08:05.120
How old is she, sir?

08:05.120 --> 08:06.400
Forty-two, just turned 42.

08:06.400 --> 08:07.400
Birthday last month, June 14th.

08:07.400 --> 08:09.640
How about the color of her hair?

08:09.640 --> 08:11.640
Sort of an auburn, I guess you'd call it.

08:11.640 --> 08:15.160
A little gray up in here, along the sides.

08:15.160 --> 08:16.520
Would you know what she was wearing?

08:16.520 --> 08:18.720
No, I wouldn't have the slightest idea.

08:18.720 --> 08:21.640
I don't know her clothes well enough to be able to look at what's in her closet and tell

08:21.640 --> 08:22.640
you what she had on.

08:22.640 --> 08:23.640
How about marks?

08:23.640 --> 08:24.640
I don't think I understand.

08:24.640 --> 08:25.640
I'm sorry.

08:25.640 --> 08:28.960
I mean, any visible birthmarks or scars, anything that might make it easier to identify her?

08:28.960 --> 08:31.080
No, I don't think so.

08:31.080 --> 08:32.680
Oh, wait a minute.

08:32.680 --> 08:35.480
There's a very small scar just under her ear, right here.

08:35.480 --> 08:38.800
A couple of years ago, Myra and I went fishing up in the Sierras.

08:38.800 --> 08:40.120
Myra got a trout fly caught there.

08:40.120 --> 08:42.520
When they took it out, it left just a very small scar.

08:42.520 --> 08:46.720
But I don't think you'd be able to see it unless you were really looking for it.

08:46.720 --> 08:48.400
Anything else outstanding about her?

08:48.400 --> 08:49.880
No, there isn't.

08:49.880 --> 08:51.920
I wonder if we could have a photo of her.

08:51.920 --> 08:52.920
Do you have one?

08:52.920 --> 08:53.920
Of course.

08:53.920 --> 08:56.360
What if you'd give us the address of this Betty Jo?

08:56.360 --> 08:57.360
Surely.

08:57.360 --> 08:59.200
I think Myra kept it in the phone book.

08:59.200 --> 09:01.400
I'll get it for you.

09:01.400 --> 09:03.920
Do you think they'll really do it, Officer?

09:03.920 --> 09:04.920
Kill Myra?

09:04.920 --> 09:05.920
Well, we're going to try to stop them, sir.

09:05.920 --> 09:06.920
I don't think so.

09:06.920 --> 09:07.920
Well, how about the money?

09:07.920 --> 09:08.920
Should I get it together?

09:08.920 --> 09:10.760
Not a lot of time if I have to meet them tomorrow night.

09:10.760 --> 09:11.760
We'll take care of that.

09:11.760 --> 09:12.760
Here's the address.

09:12.760 --> 09:13.760
Thank you, sir.

09:13.760 --> 09:15.760
I don't know what I'll do if they hurt Myra.

09:15.760 --> 09:16.760
Just don't know.

09:16.760 --> 09:18.240
It's odd, isn't it, Sergeant?

09:18.240 --> 09:19.240
What's that?

09:19.240 --> 09:21.440
Myra and I have been married for 22 years.

09:21.440 --> 09:23.760
I guess I always just took her for granted.

09:23.760 --> 09:26.020
Haven't been separated at all during that time.

09:26.020 --> 09:27.020
Just took her for granted.

09:27.020 --> 09:28.020
Yes, sir.

09:28.020 --> 09:34.160
I guess you have to lose something before you know what it's worth.

09:34.160 --> 09:35.160
Five forty-three p.m.

09:35.160 --> 09:37.360
We asked Mr. Wagner not to touch anything in the house.

09:37.360 --> 09:41.320
We told him that after his wife had been returned and our men could move safely about the neighborhood,

09:41.320 --> 09:44.000
the house would be gone over for physical evidence.

09:44.000 --> 09:47.400
Two men came out from the office and a stakeout was placed on the house.

09:47.400 --> 09:49.720
The note was taken downtown and photographed.

09:49.720 --> 09:52.200
Dean Bergman lifted several clean prints from it.

09:52.200 --> 09:55.800
However, comparison with those taken from Mr. Wagner eliminated them.

09:55.800 --> 09:58.680
The maid, Betty Jo, was contacted, but she could tell us nothing.

09:58.680 --> 10:02.560
In the meantime, Sergeant Jay Allen of the crime lab prepared a shoe box as directed

10:02.560 --> 10:04.040
by the abductors.

10:04.040 --> 10:07.320
Dummy packages of money were placed in the box and the container was wiped clean of all

10:07.320 --> 10:08.800
fingerprints.

10:08.800 --> 10:11.840
The area where the meat was to take place was staked out.

10:11.840 --> 10:15.640
The following morning, Wednesday, July 8th, Henry Wagner went to teach his classes at

10:15.640 --> 10:17.720
the university as usual.

10:17.720 --> 10:21.560
Late in the afternoon, he returned home and at nine forty-five p.m., he got into his car

10:21.560 --> 10:23.480
and left the house.

10:23.480 --> 10:27.360
I'd gotten into the back seat of the car earlier and I kept out of sight.

10:27.360 --> 10:32.200
In an undercover unit behind us, Frank, Lieutenant Gorham, and Gillen Seenis kept us under observation

10:32.200 --> 10:35.040
in the event that we missed contact with the kidnappers.

10:35.040 --> 10:36.360
Ten twenty-six p.m.

10:36.360 --> 10:38.920
We turned off Benedict Canyon onto Deer Canyon Drive.

10:38.920 --> 10:40.240
I hope I'm doing the right thing.

10:40.240 --> 10:41.880
I can't help thinking of what they might do to Myron.

10:41.880 --> 10:43.360
Try to take it easy, Mr. Wagner.

10:43.360 --> 10:44.360
We know how you feel.

10:44.360 --> 10:45.880
Everything that can be done has been taken care of here.

10:45.880 --> 10:47.720
That's what you've been telling me for the past hour.

10:47.720 --> 10:50.040
It does make me feel any better about what's happening.

10:50.040 --> 10:52.480
Can you still see that car behind us?

10:52.480 --> 10:53.600
No.

10:53.600 --> 10:55.520
I think they dropped back when we turned off Benedict.

10:55.520 --> 10:56.520
Uh-huh.

10:56.520 --> 10:57.520
How's it look up ahead?

10:57.520 --> 10:58.520
Can't see much.

10:58.520 --> 10:59.520
Dark.

10:59.520 --> 11:01.520
How far off the canyon have we come?

11:01.520 --> 11:03.040
About four and a half miles.

11:03.040 --> 11:06.000
You got your box right there ready to throw it out?

11:06.000 --> 11:07.000
Yes, sir.

11:07.000 --> 11:08.000
Right here on the seat.

11:08.000 --> 11:10.520
Now remember, when you toss it out, try to lift it by the strings.

11:10.520 --> 11:11.520
Right.

11:11.520 --> 11:12.520
I'll remember.

11:12.520 --> 11:14.560
I just hope we're doing the right thing.

11:14.560 --> 11:16.760
I'll never forgive myself if anything happens to Myron.

11:16.760 --> 11:18.760
Ten thousand dollars just isn't worth it.

11:18.760 --> 11:20.760
Wait a minute.

11:20.760 --> 11:22.800
There it is.

11:22.800 --> 11:23.800
String across the road.

11:23.800 --> 11:25.160
See anybody around it?

11:25.160 --> 11:26.160
No.

11:26.160 --> 11:27.160
It's so dark.

11:27.160 --> 11:28.480
I can't see anything but what's in front of the car.

11:28.480 --> 11:30.280
How close are we to the place here?

11:30.280 --> 11:31.760
About 50 or 60 feet.

11:31.760 --> 11:32.760
Right.

11:32.760 --> 11:33.760
Now take it slow.

11:33.760 --> 11:36.040
Don't give any indication that you aren't doing exactly what they told you to.

11:36.040 --> 11:37.040
And remember, don't handle that box.

11:37.040 --> 11:40.040
Hold it with the string.

11:40.040 --> 11:42.120
All right.

11:42.120 --> 11:44.920
We're here.

11:44.920 --> 11:46.640
I'm throwing the box out.

11:46.640 --> 11:47.640
All right.

11:47.640 --> 11:48.640
Now close your door.

11:48.640 --> 11:51.240
What now?

11:51.240 --> 11:54.520
Go up the road a little and then turn around and drive back.

11:54.520 --> 11:56.640
Act like everything is just the way they told you to handle it.

11:56.640 --> 11:57.640
All right.

11:57.640 --> 12:02.400
Take it easy now.

12:02.400 --> 12:03.640
We can turn around here.

12:03.640 --> 12:04.640
All right.

12:04.640 --> 12:06.640
You see anyone move for the money?

12:06.640 --> 12:07.640
No.

12:07.640 --> 12:09.120
Not yet.

12:09.120 --> 12:11.120
Maybe when I get turned around.

12:11.120 --> 12:13.120
Just a second.

12:13.120 --> 12:16.120
There's a driveway here.

12:16.120 --> 12:20.960
It's pretty dark back there.

12:20.960 --> 12:21.960
All right.

12:21.960 --> 12:25.480
Can you see anything at all?

12:25.480 --> 12:26.480
Nothing there.

12:26.480 --> 12:27.480
I don't see anyone.

12:27.480 --> 12:28.480
All right.

12:28.480 --> 12:29.480
Now just keep driving.

12:29.480 --> 12:32.680
If there's anybody to pick up the money, it'll look better if you don't cause any trouble.

12:32.680 --> 12:34.400
I don't know about all of this, Sergeant.

12:34.400 --> 12:37.840
Somehow I still can't get the idea out of my mind that we've done the wrong thing.

12:37.840 --> 12:39.720
That they know all about it and that they're going to kill Myra.

12:39.720 --> 12:42.960
Now there's no reason that they should know that there's anything wrong, Mr. Wagner.

12:42.960 --> 12:45.320
From what they can see, you're doing just what they told you.

12:45.320 --> 12:47.400
They got nothing to tell them any different here.

12:47.400 --> 12:48.400
But what if they found out?

12:48.400 --> 12:50.400
What if they know that you're working on the case?

12:50.400 --> 12:51.880
What if they know about it?

12:51.880 --> 12:52.880
They might kill Myra.

12:52.880 --> 12:53.880
I'd never forgive myself.

12:53.880 --> 12:55.480
I never should have told you about it.

12:55.480 --> 12:56.760
I should have taken care of it myself.

12:56.760 --> 12:57.760
They'll kill her.

12:57.760 --> 12:58.760
I know they will.

12:58.760 --> 13:00.120
They'll kill her because you're working on it.

13:00.120 --> 13:02.160
The way it is now, she hasn't got a chance.

13:02.160 --> 13:04.280
No, you're wrong there, Wagner.

13:04.280 --> 13:07.120
The odds are on her side now.

13:07.120 --> 13:09.800
10.45 p.m.

13:09.800 --> 13:13.280
Henry Wagner and I left the meeting place.

13:13.280 --> 13:17.160
About a mile down Deer Canyon Drive, Wagner dropped me off and then he started down Benedict

13:17.160 --> 13:19.320
Canyon Drive and continued on home.

13:19.320 --> 13:24.880
I met with Frank, Lieutenant Gorham and Sergeant Gill and Senus and we started back on foot.

13:24.880 --> 13:28.360
We cut off the road and waited on the hill overlooking the meeting place.

13:28.360 --> 13:31.320
Frank told me that they'd seen no activity on the road while Wagner and I were making

13:31.320 --> 13:32.440
the meet.

13:32.440 --> 13:33.440
We moved in closer.

13:33.440 --> 13:34.440
11.30 p.m.

13:34.440 --> 13:36.800
No sign of the kidnappers.

13:36.800 --> 13:40.360
The moon came up and we could see the white string across the road.

13:40.360 --> 13:44.640
In a pack of manzanita we could see the shoe box containing the dummy packages of money.

13:44.640 --> 13:45.640
We waited.

13:45.640 --> 13:46.640
Midnight.

13:46.640 --> 13:47.640
1.30 a.m.

13:47.640 --> 13:49.640
Still no sign of the kidnappers.

13:49.640 --> 13:50.640
2.30.

13:50.640 --> 13:51.640
4.

13:51.640 --> 13:55.520
At 4.45 a.m. the sun came up and Frank and I left the area.

13:55.520 --> 13:58.680
Lieutenant Gorham and Sergeant Gill and Senus continued to stake the meeting place.

13:58.680 --> 14:01.840
If the kidnappers had been in the vicinity, we'd miss them.

14:01.840 --> 14:05.120
Our only course now was to wait for them to contact Henry Wagner again.

14:05.120 --> 14:06.120
8.15 a.m.

14:06.120 --> 14:10.520
Frank and I checked out and went on home to take a shower and get something to eat.

14:10.520 --> 14:13.320
At 11.12 a.m. Thursday morning we checked back into the office.

14:13.320 --> 14:14.320
Rough night, huh?

14:14.320 --> 14:15.320
Yeah.

14:15.320 --> 14:16.320
There's nothing to show for it.

14:16.320 --> 14:17.320
Anything from Gorham and Senus?

14:17.320 --> 14:18.320
No, I don't see anything.

14:18.320 --> 14:19.320
There was one thing I found out.

14:19.320 --> 14:20.320
What's that?

14:20.320 --> 14:23.320
I need a heavier coat for nights.

14:23.320 --> 14:24.320
Yeah?

14:24.320 --> 14:27.320
So on ad in the magazine, advertise those English duffel coats.

14:27.320 --> 14:28.320
Look real good.

14:28.320 --> 14:29.320
What?

14:29.320 --> 14:30.320
Duffel coats.

14:30.320 --> 14:32.000
Warm in the North Atlantic during the war.

14:32.000 --> 14:33.000
You know, Joe, they're real heavy.

14:33.000 --> 14:35.120
Got a hood that comes up.

14:35.120 --> 14:36.120
It'd be real warm.

14:36.120 --> 14:37.120
A hood?

14:37.120 --> 14:38.720
Yeah, you know, like a monk wears.

14:38.720 --> 14:40.920
When you aren't wearing it, it looks just like a collar.

14:40.920 --> 14:44.440
When it gets cold, you raise up the little gimmick and there you are.

14:44.440 --> 14:45.440
Warm as anything.

14:45.440 --> 14:49.920
You know, Frank, somehow I just can't see you in there.

14:49.920 --> 14:50.920
Yeah?

14:50.920 --> 14:54.080
Well, I noticed you weren't any too warm last night.

14:54.080 --> 14:56.520
Next time we do duty like that, I'm going to be ready for it.

14:56.520 --> 14:58.200
Yeah, just like a monk.

14:58.200 --> 15:00.200
I'll get it.

15:00.200 --> 15:01.200
Homicide Friday.

15:01.200 --> 15:02.200
Yes.

15:02.200 --> 15:03.200
Oh, yes, mister.

15:03.200 --> 15:04.200
When was that?

15:04.200 --> 15:05.200
Uh-huh.

15:05.200 --> 15:06.200
Yes, sir, right away.

15:06.200 --> 15:07.200
Well, that's it.

15:07.200 --> 15:08.200
Huh?

15:08.200 --> 15:09.200
The Wagner woman.

15:09.200 --> 15:10.200
She's home.

15:10.200 --> 15:25.680
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

15:25.680 --> 15:30.120
Friends, you'll remember some months ago, we read you our first report, the six months

15:30.120 --> 15:32.280
report on the effects of smoking.

15:32.280 --> 15:34.680
Even more recently, we read you the eight months report.

15:34.680 --> 15:36.920
Now, here is the latest one.

15:36.920 --> 15:39.720
The full 10 months report confirms again.

15:39.720 --> 15:45.980
No adverse effects on the nose, throat, and sinuses of the group from smoking Chesterfields.

15:45.980 --> 15:50.100
This from a medical specialist who is making regular bi-monthly examinations of a group

15:50.100 --> 15:52.640
of people from various walks of life.

15:52.640 --> 15:56.640
Forty-five percent of them have smoked Chesterfield for an average of over 10 years.

15:56.640 --> 16:02.240
After 10 full months, the specialist reports he observed no adverse effects on the nose,

16:02.240 --> 16:06.560
throat, and sinuses of the group from smoking Chesterfield.

16:06.560 --> 16:07.920
That's the report.

16:07.920 --> 16:17.400
Buy much milder Chesterfield, regular or king-size, the cigarette that's best for you.

16:17.400 --> 16:25.600
Eleven-thirty a.m.

16:25.600 --> 16:27.200
Frank and I drove out to the Wagner home.

16:27.200 --> 16:30.440
The officers on stakeout told us that Mrs. Wagner had walked into the house at about

16:30.440 --> 16:32.080
11 o'clock that morning.

16:32.080 --> 16:34.520
As soon as she'd gotten inside the house, she collapsed.

16:34.520 --> 16:37.440
The family doctor had been called and she was treated for shock.

16:37.440 --> 16:41.080
Other than some scratches on her arms and around her face, she was unharmed.

16:41.080 --> 16:44.360
The officers told us that they'd been unable to interrogate her so far.

16:44.360 --> 16:47.160
We talked to the doctor and he told us that we could talk to her until the sedative took

16:47.160 --> 16:48.160
effect.

16:48.160 --> 16:49.160
Honey, these are policemen.

16:49.160 --> 16:50.160
They want to ask you a few questions.

16:50.160 --> 16:51.160
What?

16:51.160 --> 16:52.160
Police officers, honey.

16:52.160 --> 16:53.720
This is Mr. Friday and this is Mr. Smith.

16:53.720 --> 16:54.720
Oh, yes.

16:54.720 --> 16:57.160
They want to ask you some questions, dear, about the people who took you.

16:57.160 --> 16:58.160
Oh, all right.

16:58.160 --> 17:00.440
It won't take very long, Mrs. Wagner.

17:00.440 --> 17:01.440
That's all right.

17:01.440 --> 17:02.440
They want to help you get them.

17:02.440 --> 17:03.440
All right.

17:03.440 --> 17:04.440
Now, if you'd just tell us how it happened.

17:04.440 --> 17:05.440
How it happened?

17:05.440 --> 17:06.440
Yes, ma'am.

17:06.440 --> 17:08.200
Sergeant, do you have to do this now?

17:08.200 --> 17:09.200
Maybe later when she's rested.

17:09.200 --> 17:10.200
Oh, I'm sorry, Mr. Wagner.

17:10.200 --> 17:11.680
We haven't got much choice here.

17:11.680 --> 17:13.280
We'd like to get to the people who did this.

17:13.280 --> 17:15.480
If we wait until later, we might not be able to get them.

17:15.480 --> 17:16.480
Yes, I didn't think of that.

17:16.480 --> 17:19.040
Well, if the doctor says it's all right, go ahead.

17:19.040 --> 17:20.040
Mrs. Wagner.

17:20.040 --> 17:21.040
Yes?

17:21.040 --> 17:24.280
Do you know the people who did it, the people who took you?

17:24.280 --> 17:25.280
No.

17:25.280 --> 17:26.280
You've never seen them before?

17:26.280 --> 17:27.280
No, never.

17:27.280 --> 17:28.280
All right.

17:28.280 --> 17:29.880
Now, could you just tell us what happened?

17:29.880 --> 17:31.560
I guess so.

17:31.560 --> 17:32.840
They came to the door about 2.30.

17:32.840 --> 17:34.040
Who were they, ma'am?

17:34.040 --> 17:36.120
Well, I just saw a man.

17:36.120 --> 17:38.800
Later when we got into the car, there was a woman, too.

17:38.800 --> 17:39.800
All right.

17:39.800 --> 17:40.800
Go ahead.

17:40.800 --> 17:44.880
They told me that Henry had been in an accident, that he'd been hurt, that he was at the hospital.

17:44.880 --> 17:46.120
Said they wanted to take me to him.

17:46.120 --> 17:47.120
Yes, ma'am.

17:47.120 --> 17:48.400
I didn't know any different.

17:48.400 --> 17:49.400
I went with him.

17:49.400 --> 17:50.920
I thought that Henry was hurt.

17:50.920 --> 17:52.880
I didn't know any different.

17:52.880 --> 17:54.160
You have to do this, officers.

17:54.160 --> 17:55.160
She's home safe.

17:55.160 --> 17:56.160
That's all I care about.

17:56.160 --> 17:57.160
That's all that's important.

17:57.160 --> 17:58.600
Why don't you let her get some rest?

17:58.600 --> 17:59.600
Then you can talk to her.

17:59.600 --> 18:00.600
As much as you want to.

18:00.600 --> 18:03.240
But please, you can see what this is doing to her.

18:03.240 --> 18:04.240
Yes, sir.

18:04.240 --> 18:05.640
Now, look, this isn't an easier on us.

18:05.640 --> 18:08.040
We've got a job to do here, like we had when she was gone.

18:08.040 --> 18:10.240
We know how you feel, but we'd like to get to those people.

18:10.240 --> 18:11.640
It's all right, Henry.

18:11.640 --> 18:12.640
I'm all right, dear.

18:12.640 --> 18:13.640
Where'd they take you, ma'am?

18:13.640 --> 18:17.480
First, I think they were going to take me to a house near here.

18:17.480 --> 18:19.560
I didn't notice the street, but it was near here.

18:19.560 --> 18:20.560
I'm sure of that.

18:20.560 --> 18:25.640
Then when we got near there, I knew that something was wrong, that they weren't going to take

18:25.640 --> 18:27.000
me to Henry like they said.

18:27.000 --> 18:28.000
I knew it then.

18:28.000 --> 18:29.000
Go ahead.

18:29.000 --> 18:31.680
I told them to let me out of the car.

18:31.680 --> 18:33.560
Said that they'd better let me go.

18:33.560 --> 18:37.760
The woman, she was in the back seat with me, said for me to keep my mouth closed.

18:37.760 --> 18:40.040
I tried to get out the door and she hit me.

18:40.040 --> 18:42.320
And the two of them got into an argument.

18:42.320 --> 18:45.200
The man started to yell at the woman that it wasn't any good, that they'd better forget

18:45.200 --> 18:46.200
the whole thing.

18:46.200 --> 18:50.720
And the woman said that they'd gone too far for that now, that they had to go through

18:50.720 --> 18:51.720
with it.

18:51.720 --> 18:52.720
Uh-huh.

18:52.720 --> 18:57.240
Well, then they put a blindfold on me, tied my hands and blindfolded me, and then they

18:57.240 --> 18:58.240
started to drive.

18:58.240 --> 19:01.320
Did any time did either of them use a name, you know, and talking to each other?

19:01.320 --> 19:02.760
No, I don't think so.

19:02.760 --> 19:05.360
At least if they did, I don't remember it.

19:05.360 --> 19:06.360
Go ahead, Miss Waggon.

19:06.360 --> 19:09.000
Well, then they started to drive.

19:09.000 --> 19:12.900
I couldn't see where they were going, but I know that they headed out the Arroyo Seaco

19:12.900 --> 19:14.520
toward Pasadena.

19:14.520 --> 19:16.000
I could tell from the way we went.

19:16.000 --> 19:20.680
Then I heard the woman talk about the turnoff to get on the Seaco.

19:20.680 --> 19:22.520
Right then the man told her to shut up.

19:22.520 --> 19:23.520
Yes, ma'am.

19:23.520 --> 19:26.120
We drove for quite a while and then stopped.

19:26.120 --> 19:27.920
They made me get out and took me into a house.

19:27.920 --> 19:30.360
Did you have any idea where you were at the time, ma'am?

19:30.360 --> 19:31.360
No, I didn't.

19:31.360 --> 19:32.360
Go ahead, ma'am.

19:32.360 --> 19:37.080
Well, they took me into the house and put me in a room, tied me up.

19:37.080 --> 19:39.120
I couldn't move, couldn't do anything.

19:39.120 --> 19:42.400
They locked the door and I could hear them arguing in the next room.

19:42.400 --> 19:46.920
The man was really telling the woman off, said that she was a fool, that she'd really

19:46.920 --> 19:48.600
botched the whole thing up.

19:48.600 --> 19:50.040
I see.

19:50.040 --> 19:55.400
That night they brought in a plate of food, told me it was time to eat.

19:55.400 --> 19:57.720
All there was were some prunes.

19:57.720 --> 20:00.960
That's what they fed me all the time I was there, prunes.

20:00.960 --> 20:02.480
Never did take the blindfold off.

20:02.480 --> 20:05.640
Was there anything at all that would let you know where you were?

20:05.640 --> 20:08.960
Oh, a couple of things.

20:08.960 --> 20:12.400
Probably kind of silly, but maybe you can make something out of them.

20:12.400 --> 20:13.880
What's that, ma'am?

20:13.880 --> 20:18.080
Well, there was a clock that was in the room where they had me, one of those chime clocks

20:18.080 --> 20:21.200
told every 15 minutes like Westminster Chime.

20:21.200 --> 20:22.200
Yes, ma'am.

20:22.200 --> 20:24.560
I don't think it was a very big clock.

20:24.560 --> 20:25.560
Chime sounded small.

20:25.560 --> 20:26.560
Mm-hmm.

20:26.560 --> 20:27.960
Then there was a train.

20:27.960 --> 20:28.960
Trains?

20:28.960 --> 20:31.960
Yes, every once in a while I'd hear trains going past.

20:31.960 --> 20:35.040
Sounded like they were near, maybe a couple of blocks away, not much more than that.

20:35.040 --> 20:38.320
But do you think that you could give us a description of the man and woman, Miss Wagner?

20:38.320 --> 20:40.360
Yes, I think so.

20:40.360 --> 20:44.480
First I was so upset with thinking that Henry was hurt that I didn't notice, but I think

20:44.480 --> 20:45.840
I can describe them for you.

20:45.840 --> 20:47.320
All right, ma'am, that'll be fine.

20:47.320 --> 20:48.320
There's one thing, though.

20:48.320 --> 20:49.320
What's that?

20:49.320 --> 20:52.320
I'd be positive if I saw them.

20:52.320 --> 20:57.840
12 noon, we continued to talk to the Wagner woman.

20:57.840 --> 21:00.920
She gave us a description of the man and woman who had kidnapped her and a description of

21:00.920 --> 21:02.400
the car they'd used.

21:02.400 --> 21:06.160
We called the information into the office and a local and an APB were gotten out.

21:06.160 --> 21:09.120
We ran the description through R&I, but we got no make.

21:09.120 --> 21:10.120
2.45 p.m.

21:10.120 --> 21:14.520
As one of the possibilities for identifying the locality described by Mrs. Wagner, Frank

21:14.520 --> 21:18.080
and I left the house and drove to the office of one of the milk companies in the city.

21:18.080 --> 21:21.360
We talked to the driver that handled the area in which Mrs. Wagner said the kidnappers were

21:21.360 --> 21:22.360
going to stop.

21:22.360 --> 21:25.760
He couldn't identify the man and the woman from the description.

21:25.760 --> 21:29.680
We checked two more milk companies and on the third we got a tentative identification.

21:29.680 --> 21:33.320
The driver of the route told us that we could be asking about a Mr. and Mrs. Thomas Harper,

21:33.320 --> 21:34.320
he thought.

21:34.320 --> 21:36.880
He gave us their address and Frank and I drove out there.

21:36.880 --> 21:40.800
On the way, we called the names into R&I and had them make a check for us.

21:40.800 --> 21:43.880
They said they had a record on a Thomas Harper who answered the description.

21:43.880 --> 21:46.240
He'd served time in San Quentin and in Folsom Penitentiary.

21:46.240 --> 21:48.920
He'd been sentenced both times for armed robbery and ADW.

21:48.920 --> 21:53.360
There was no record on Mrs. Harper and no wants at the present time for her husband.

21:53.360 --> 21:54.360
5.57 p.m.

21:54.360 --> 21:59.160
Well, we better try it again, man.

21:59.160 --> 22:01.000
All right.

22:01.000 --> 22:03.320
Probably aren't in.

22:03.320 --> 22:07.440
The car parked down the street here could be theirs.

22:07.440 --> 22:09.240
Checks on that description we got from the Wagner woman.

22:09.240 --> 22:10.240
I think somebody's coming.

22:10.240 --> 22:11.240
Yeah, what do you want?

22:11.240 --> 22:12.240
You Thomas Harper?

22:12.240 --> 22:13.240
Yeah, that's right.

22:13.240 --> 22:14.240
Police officers would like to talk to you.

22:14.240 --> 22:15.240
What about?

22:15.240 --> 22:16.240
Just like to talk to you.

22:16.240 --> 22:17.240
All right, come on.

22:17.240 --> 22:20.240
What is it, Tom?

22:20.240 --> 22:21.240
Cops.

22:21.240 --> 22:22.240
What do they want?

22:22.240 --> 22:23.240
They say they want to talk.

22:23.240 --> 22:24.240
I don't know what about.

22:24.240 --> 22:25.240
Just a routine investigation.

22:25.240 --> 22:26.240
Who are you trying to kid?

22:26.240 --> 22:27.240
What do you mean by that, Harper?

22:27.240 --> 22:28.240
Somebody's done something.

22:28.240 --> 22:29.240
You need a pigeon.

22:29.240 --> 22:30.240
I got a record, so I'm right for you guys to lean on.

22:30.240 --> 22:31.240
What's the matter?

22:31.240 --> 22:32.240
You got something to worry about?

22:32.240 --> 22:33.240
Not a thing in the world, but I know you guys, you're going to try.

22:33.240 --> 22:34.240
What do you want, anyway?

22:34.240 --> 22:35.240
Can you people tell us your activities for the past four days?

22:35.240 --> 22:36.240
What, four?

22:36.240 --> 22:37.240
Just tell us, will you?

22:37.240 --> 22:38.240
Yeah, tell us.

22:38.240 --> 22:39.240
You got an angle where you wouldn't be here.

22:39.240 --> 22:40.240
You're trying to pin something on us and you know it.

22:40.240 --> 22:41.240
You want to tell us what you've been doing?

22:41.240 --> 22:48.240
We haven't left the house at all.

22:48.240 --> 22:49.240
Can you prove that?

22:49.240 --> 22:50.240
Prove it to who?

22:50.240 --> 22:51.240
You?

22:51.240 --> 22:53.240
You've got no right to come in here and ask a lot of questions.

22:53.240 --> 22:54.240
She's right.

22:54.240 --> 22:55.240
You haven't got any right to do that.

22:55.240 --> 22:57.240
Now, either you pull us in or you get out of here.

22:57.240 --> 22:58.240
All right, Harper.

22:58.240 --> 22:59.240
I'm getting ready to leave anyway.

22:59.240 --> 23:00.240
We'll see you later.

23:00.240 --> 23:01.240
Yeah, let's go, Frank.

23:01.240 --> 23:02.240
All right.

23:02.240 --> 23:03.240
You better call the officer.

23:03.240 --> 23:12.240
You better call the officer and have the house staked.

23:12.240 --> 23:15.800
Soon as Ms. Wagner feels better, we'll have her see if she can make an identification

23:15.800 --> 23:16.800
here, huh?

23:16.800 --> 23:17.800
I don't think that'll be too hard, Joe.

23:17.800 --> 23:21.240
Found this bill from the gas company on the table in there.

23:21.240 --> 23:22.240
Yeah?

23:22.240 --> 23:23.240
House in Pasadena.

23:23.240 --> 23:31.240
Harper's mugshot had been pulled and sent to the Wagner home for identification.

23:31.240 --> 23:32.240
Mrs. Wagner was still under sedatives.

23:32.240 --> 23:35.240
7.15 p.m., Frank and I drove out to Pasadena.

23:35.240 --> 23:38.920
We got in touch with the police department out there and two officers were assigned to

23:38.920 --> 23:41.600
accompany us to the address on the gas bill.

23:41.600 --> 23:45.840
The house was unoccupied and there were advertising papers strewn all about on the lawn.

23:45.840 --> 23:48.240
With the officers, we entered the house and went through it.

23:48.240 --> 23:50.960
In some of the rooms, there were pieces of furniture, and in the living room of the house,

23:50.960 --> 23:54.380
we found a mantel clock that chimed on the quarter hour.

23:54.380 --> 23:57.360
On an end table, we found a ball of white string that looked like the same type that

23:57.360 --> 24:00.960
had been used to mark the meeting place up on Deer Canyon Drive.

24:00.960 --> 24:05.000
In one of the back bedrooms, we found prune seeds scattered around on the floor.

24:05.000 --> 24:06.620
A stakeout was arranged on the house.

24:06.620 --> 24:10.760
We contacted the men watching the Harper residence and found that the suspects were still there.

24:10.760 --> 24:14.120
9.56 p.m., Frank and I arrived back at the Harper home in Hollywood.

24:14.120 --> 24:16.520
The lights were out and the house was dark.

24:16.520 --> 24:18.520
Frank went around to the back of the house.

24:18.520 --> 24:19.520
Yeah?

24:19.520 --> 24:21.600
What do you want this time of the night?

24:21.600 --> 24:22.600
Did you guys ever give up?

24:22.600 --> 24:23.600
All right, Harper, let's get dressed.

24:23.600 --> 24:24.600
We want to talk to you downtown.

24:24.600 --> 24:25.780
You tying a pinch to me?

24:25.780 --> 24:26.780
You called it.

24:26.780 --> 24:27.780
For what?

24:27.780 --> 24:28.780
Kidnapping.

24:28.780 --> 24:29.780
Get out of your mind.

24:29.780 --> 24:30.780
Come on, get dressed.

24:30.780 --> 24:31.780
What do you want, Tony?

24:31.780 --> 24:32.780
Cops say we kidnapped somebody.

24:32.780 --> 24:33.780
What?

24:33.780 --> 24:35.280
As far as there's an idea, we kidnapped somebody.

24:35.280 --> 24:36.280
You're kidding.

24:36.280 --> 24:37.280
Afraid not, Ms. Harper.

24:37.280 --> 24:39.720
You better get dressed, too.

24:39.720 --> 24:40.720
Anybody else in the house?

24:40.720 --> 24:41.720
Yeah, we take in boarders.

24:41.720 --> 24:42.720
Don't get smart.

24:42.720 --> 24:43.720
Where does that door go?

24:43.720 --> 24:44.720
Bedroom.

24:44.720 --> 24:48.200
Just the one bedroom here?

24:48.200 --> 24:49.200
That's right.

24:49.200 --> 24:50.200
We're roughing it.

24:50.200 --> 24:51.200
There's the kitchen over here?

24:51.200 --> 24:52.200
Yeah.

24:52.200 --> 24:53.200
All right, come on.

24:53.200 --> 24:54.200
How about the bath?

24:54.200 --> 24:55.200
In there.

24:55.200 --> 24:56.200
All right, we'll all go.

24:56.200 --> 24:57.200
Come on.

24:57.200 --> 25:09.040
All right, let's go back to the kitchen.

25:09.040 --> 25:10.040
This door go out the backyard.

25:10.040 --> 25:13.040
You're a cop, you figure it out.

25:13.040 --> 25:14.040
Okay, Frank.

25:14.040 --> 25:15.040
Everything all right there, Joe?

25:15.040 --> 25:16.040
Yeah, fine.

25:16.040 --> 25:17.040
You ain't kidding about this kidnapping thing, are you?

25:17.040 --> 25:18.040
No, let's go.

25:18.040 --> 25:19.040
I bet you figure it might be us.

25:19.040 --> 25:20.040
You got a house in Pasadena?

25:20.040 --> 25:21.040
Why do you ask that?

25:21.040 --> 25:22.040
Have you got one?

25:22.040 --> 25:23.040
No.

25:23.040 --> 25:24.040
You're lying.

25:24.040 --> 25:25.040
Property records in Pasadena say you have.

25:25.040 --> 25:28.040
We checked the house, matches the one we're looking for.

25:28.040 --> 25:29.040
Am I right?

25:29.040 --> 25:30.040
That's right.

25:30.040 --> 25:31.040
We got the woman you kidnapped.

25:31.040 --> 25:32.040
She's identified your picture, you and your wife.

25:32.040 --> 25:33.040
She couldn't identify me.

25:33.040 --> 25:34.040
I haven't got a record.

25:34.040 --> 25:35.040
You ain't taking me no place.

25:35.040 --> 25:36.040
Frank, get out of my way.

25:36.040 --> 25:37.040
Hold it.

25:37.040 --> 25:38.040
Hold it right there.

25:38.040 --> 25:39.040
All right, come on.

25:39.040 --> 25:40.040
On your feet.

25:40.040 --> 25:41.040
Now shake it off.

25:41.040 --> 25:42.040
He's clean.

25:42.040 --> 25:43.040
Hands behind you.

25:43.040 --> 25:44.040
I told you what had happened.

25:44.040 --> 25:45.040
I told you we should let it go right away.

25:45.040 --> 25:46.040
I told you.

25:46.040 --> 25:47.040
Oh, shut up.

25:47.040 --> 25:48.040
You and your bright ideas.

25:48.040 --> 25:49.040
Take it.

25:49.040 --> 25:50.040
Take it.

25:50.040 --> 25:51.040
Take it.

25:51.040 --> 25:52.040
Take it.

25:52.040 --> 25:53.040
Take it.

25:53.040 --> 25:54.040
Take it.

25:54.040 --> 25:55.040
You and your bright ideas.

25:55.040 --> 25:56.040
Ten grand easy.

25:56.040 --> 25:57.040
You and your bright ideas.

25:57.040 --> 25:58.040
Well, look what I got us.

25:58.040 --> 25:59.040
Look, buster.

25:59.040 --> 26:01.280
You didn't yell when you thought of getting your hot little hands on that dough.

26:01.280 --> 26:02.280
You were all for it then.

26:02.280 --> 26:03.280
Well, we lost.

26:03.280 --> 26:04.280
What do you want me to do about it?

26:04.280 --> 26:05.280
Break down and ball?

26:05.280 --> 26:06.280
Should have known.

26:06.280 --> 26:07.280
Should have known from the beginning.

26:07.280 --> 26:08.280
I had nothing but trouble with you from the start.

26:08.280 --> 26:09.280
Always wanting something easy.

26:09.280 --> 26:10.280
Always wanting big money.

26:10.280 --> 26:11.280
Never satisfied.

26:11.280 --> 26:12.280
That's the trouble with kids.

26:12.280 --> 26:13.280
Bad losers.

26:13.280 --> 26:14.280
Great winners, but bad losers.

26:14.280 --> 26:15.280
Well, you're a big boy now.

26:15.280 --> 26:16.280
You lost.

26:16.280 --> 26:17.280
That's all there is to it.

26:17.280 --> 26:18.280
Stop whining.

26:18.280 --> 26:19.280
Easy for you to say.

26:19.280 --> 26:20.440
If you get through with me, I'll be in for life.

26:20.440 --> 26:29.920
You got no record.

26:29.920 --> 26:32.400
The story you have just heard was true.

26:32.400 --> 26:35.000
The names were changed to protect the innocent.

26:35.000 --> 26:39.800
On November 10th, trial was held in Department 98, Superior Court of the State of California

26:39.800 --> 26:41.480
in and for the County of Los Angeles.

26:41.480 --> 26:43.920
In a moment, the results of that trial.

26:43.920 --> 26:46.280
Now here is our star, Jack Webb.

26:46.280 --> 26:47.280
Thank you, George Fenomen.

26:47.280 --> 26:51.480
Friends, only the modern cigarette, Chesterfield, gives you this scientific evidence on the

26:51.480 --> 26:53.040
effects of smoking.

26:53.040 --> 26:58.180
No adverse effects on the nose, throat, and sinuses of the group from smoking Chesterfields.

26:58.180 --> 27:02.240
And only the modern cigarette, Chesterfield, gives you premium quality in both regular

27:02.240 --> 27:03.240
and king size.

27:03.240 --> 27:07.400
Now I know Chesterfield is best for me and best for you.

27:07.400 --> 27:09.360
Buy them regular or king size.

27:09.360 --> 27:13.080
Either way, they're much milder to give you all the pleasure the modern cigarette can

27:13.080 --> 27:14.080
give.

27:14.080 --> 27:26.440
Thomas Fenton Harper was tried and found guilty of kidnapping.

27:26.440 --> 27:31.120
He was sentenced to life imprisonment in the state penitentiary Folsom, California, without

27:31.120 --> 27:33.080
possibility of parole.

27:33.080 --> 27:38.400
His wife, Alice Mabel Harper, received a like sentence and is now in the California Institution

27:38.400 --> 27:41.400
for Women, Corona, California.

27:41.400 --> 27:45.840
Ladies and gentlemen, would you give a few dimes to help a child out of the smallest

27:45.840 --> 27:48.080
prison in the world, an iron lung?

27:48.080 --> 27:52.720
Well, that's what you're doing when you join the 1953 March of Dimes.

27:52.720 --> 27:56.440
Remember, crippled children are depending on your help.

27:56.440 --> 28:16.520
So give your dimes and your dollars to the 1953 March of Dimes.

28:16.520 --> 28:21.440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:21.440 --> 28:26.600
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police

28:26.600 --> 28:27.600
Department.

28:27.600 --> 28:32.600
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

28:32.600 --> 28:36.680
Heard tonight were Ben Alexander, Virginia Gregg, Jonathan Hull.

28:36.680 --> 28:38.920
Script by John Robinson.

28:38.920 --> 28:40.480
Music by Walter Schuman.

28:40.480 --> 28:45.960
Hal Gibney speaking.

28:45.960 --> 28:48.120
Sound off for Chesterfield.

28:48.120 --> 28:51.280
Either way you like them, regular or king size.

28:51.280 --> 28:59.240
You'll find premium quality Chesterfields much milder.

28:59.240 --> 29:22.520
Chesterfield has brought you Dragnet Transcribe from Los Angeles.

