1
00:00:00,000 --> 00:00:10,400
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:10,400 --> 00:00:15,640
Chesterfield, the only cigarette in America to give you premium quality in both regular

3
00:00:15,640 --> 00:00:26,400
and king size brings you Dragnet.

4
00:00:26,400 --> 00:00:30,240
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

5
00:00:30,240 --> 00:00:40,880
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:40,880 --> 00:00:42,400
You're a detective sergeant.

7
00:00:42,400 --> 00:00:44,720
You're assigned to homicide detail.

8
00:00:44,720 --> 00:00:47,560
The body of a dead man has been found in the rear of his shop.

9
00:00:47,560 --> 00:00:50,080
He has been brutally beaten to death.

10
00:00:50,080 --> 00:00:51,800
The killer is unknown.

11
00:00:51,800 --> 00:00:57,520
Your job, find him.

12
00:00:57,520 --> 00:01:03,600
Thousands are changing to Chesterfield, both regular and king size, because Chesterfield

13
00:01:03,600 --> 00:01:08,440
is the first and only cigarette to give you premium quality in both sizes.

14
00:01:08,440 --> 00:01:14,160
That means king size Chesterfield contains tobaccos of better quality and higher price

15
00:01:14,160 --> 00:01:16,680
than any other king size cigarette.

16
00:01:16,680 --> 00:01:20,160
It's the same fine tobacco as in regular Chesterfield.

17
00:01:20,160 --> 00:01:25,600
There is absolutely no difference except that king size Chesterfield is larger, contains

18
00:01:25,600 --> 00:01:30,520
so much more of the same tobaccos, it gives more than a fifth longer smoke.

19
00:01:30,520 --> 00:01:33,080
Yes, more than a fifth longer smoke.

20
00:01:33,080 --> 00:01:39,520
So remember, Chesterfield is the only cigarette to give you premium quality in both regular

21
00:01:39,520 --> 00:01:41,020
and king size.

22
00:01:41,020 --> 00:01:43,420
Buy them either way you like them.

23
00:01:43,420 --> 00:01:50,640
Premium quality Chesterfield and much milder.

24
00:01:50,640 --> 00:01:56,760
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

25
00:01:56,760 --> 00:02:01,600
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

26
00:02:01,600 --> 00:02:06,140
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

27
00:02:06,140 --> 00:02:07,820
police files.

28
00:02:07,820 --> 00:02:12,960
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

29
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
in action.

30
00:02:13,960 --> 00:02:19,360
It was Monday, July 5th.

31
00:02:19,360 --> 00:02:20,760
It was hot in Los Angeles.

32
00:02:20,760 --> 00:02:22,960
We were working the day watch out a homicide detail.

33
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
My partner is Frank Smith.

34
00:02:24,040 --> 00:02:25,240
The boss is Captain Norman.

35
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
My name is Friday.

36
00:02:26,240 --> 00:02:28,960
It was 7 58 a.m. when I got to room 42.

37
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Homicide.

38
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
Is that you Joe?

39
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Yeah.

40
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
How's it going?

41
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
Don't ask me.

42
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
What's the matter?

43
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
I went to the beach yesterday.

44
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Got the sunburn.

45
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
I could hardly sleep last night.

46
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
I'm just miserable Joe.

47
00:02:40,640 --> 00:02:44,400
It's going to be a week before I can wear a shirt without feeling I got army blanket

48
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
on.

49
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Well can't you get something for it?

50
00:02:46,400 --> 00:02:47,560
Something to make it feel a little better anyway?

51
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
Don't bring that up either.

52
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
What's that?

53
00:02:49,560 --> 00:02:52,040
If you've got any homemade remedies for sunburn, keep them to yourself.

54
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
I've had them for now.

55
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Why?

56
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
What's the matter?

57
00:02:55,040 --> 00:02:56,840
Like I said, we went to the beach yesterday.

58
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Beautiful day.

59
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
They fixed up a lunch, sandwiches, potato salad, deviled eggs, all that stuff.

60
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
Yeah, I know.

61
00:03:01,880 --> 00:03:03,480
We went down to Castle Rock, you know, down the highway.

62
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Yeah.

63
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
Just had a ball.

64
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
Just great.

65
00:03:06,480 --> 00:03:09,160
Kids played in the water and then when it got dark we had a few Fourth of July things

66
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
for them.

67
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
We had sparklers, stuff like that.

68
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Yeah.

69
00:03:12,160 --> 00:03:13,640
When we got home I started to feel it.

70
00:03:13,640 --> 00:03:14,840
What, the sunburn?

71
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Yeah.

72
00:03:15,840 --> 00:03:17,440
Back feels like it's on fire, Joe.

73
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
Legs feel like it got them in hot oil.

74
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
Believe me, it's terrible.

75
00:03:20,320 --> 00:03:24,960
Took off my shirt, pants at home, just sitting there in my shorts.

76
00:03:24,960 --> 00:03:27,360
I was trying to figure out some way to stop the burning, you know.

77
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Yeah.

78
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Well, it happened.

79
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
In comes Armand.

80
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Oh, that's your brother-in-law, huh?

81
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
Yeah.

82
00:03:32,360 --> 00:03:34,960
He's read in some magazine where tea is the stuff for burns.

83
00:03:34,960 --> 00:03:36,480
Right away he starts brewing tea.

84
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Tea?

85
00:03:37,480 --> 00:03:38,480
Yeah.

86
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Can you drink?

87
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Yeah.

88
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
I'm on the floor, right?

89
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Flat on my stomach.

90
00:03:42,480 --> 00:03:44,960
I was feeling so miserable I'd have done anything to get rid of the feeling so I just lay there.

91
00:03:44,960 --> 00:03:48,360
And he starts putting tea leaves all up and down my back.

92
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Back of my legs.

93
00:03:49,360 --> 00:03:51,040
It felt real good at first.

94
00:03:51,040 --> 00:03:52,600
Kind of cool, you know.

95
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Yeah.

96
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
And all this time you're laying on your stomach here.

97
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Yeah.

98
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Right in the middle of the living room floor.

99
00:03:56,600 --> 00:03:59,920
He put papers down first, you know, so the tea wouldn't drip all over the floor.

100
00:03:59,920 --> 00:04:01,240
Well, you brew the stuff first.

101
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Yeah.

102
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
And then they put the tea leaves on me.

103
00:04:03,240 --> 00:04:05,800
But then the tea leaves started to dry.

104
00:04:05,800 --> 00:04:08,520
They crinkled all up and the pain came back.

105
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Just miserable, Joe.

106
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
Well, did it do any good at all?

107
00:04:10,880 --> 00:04:11,960
I don't know.

108
00:04:11,960 --> 00:04:15,400
They finally took it off and put some kind of ointment on my back.

109
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
Helped a little.

110
00:04:16,400 --> 00:04:18,120
I had to sleep on my stomach all night.

111
00:04:18,120 --> 00:04:19,280
Couldn't turn over.

112
00:04:19,280 --> 00:04:21,440
I just lay real still.

113
00:04:21,440 --> 00:04:25,640
Once in a while I'd fall asleep and roll over and wow, I'd wake right up with a pain.

114
00:04:25,640 --> 00:04:27,840
I tell you, Joe, I didn't sleep at all.

115
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Not a wink.

116
00:04:28,840 --> 00:04:30,100
Yeah, I know what you mean.

117
00:04:30,100 --> 00:04:31,840
I don't see what you're blaming Armin for.

118
00:04:31,840 --> 00:04:33,600
Seems like he did try to help you out, though.

119
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Oh, sure, he tried.

120
00:04:34,600 --> 00:04:36,320
The whole thing was his fault.

121
00:04:36,320 --> 00:04:38,760
If he'd kept his big mouth shut, everything would have been all right.

122
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
How'd he figure that?

123
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
A picnic.

124
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
It was his idea, Joe.

125
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
It's a hot shot.

126
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
I'll get it.

127
00:04:43,760 --> 00:04:48,760
What is it?

128
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Killing down on Bixle.

129
00:04:51,760 --> 00:04:55,840
8.14 a.m.

130
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
We arrived at the address on South Bixle.

131
00:04:57,480 --> 00:04:59,280
It was a small neighborhood pawn shop.

132
00:04:59,280 --> 00:05:02,800
A radio card arrived and the two officers had cleared the crowd away from the entrance

133
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
of the store.

134
00:05:04,200 --> 00:05:07,360
One of the officers showed us through a curtain into the back room.

135
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Everything was smashed.

136
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
Glass cases were demolished.

137
00:05:10,000 --> 00:05:12,960
Clothing from the shelves had been torn down and thrown all over the floor.

138
00:05:12,960 --> 00:05:17,080
At one side of the room, a closet door was half open and in the closet was the body of

139
00:05:17,080 --> 00:05:18,120
a man.

140
00:05:18,120 --> 00:05:21,160
We started to talk with George Armstrong, a victim's partner.

141
00:05:21,160 --> 00:05:22,920
Terrible, huh?

142
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
I don't want to look anymore.

143
00:05:23,920 --> 00:05:25,320
I don't want to believe it.

144
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Anybody would do this to Mark.

145
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Mark?

146
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
Is that your partner's name?

147
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
Yes, I'm Mark Williams, my friend.

148
00:05:29,320 --> 00:05:31,320
We've been together the last 15 years.

149
00:05:31,320 --> 00:05:34,160
We've been together for 10 years before that.

150
00:05:34,160 --> 00:05:35,320
I don't want to think about it.

151
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Would you like to step out here, sir?

152
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Front part of the store?

153
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
Well, would it be all right?

154
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Yes, it'd be fine.

155
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
I'll call the crime lab, John.

156
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
All right, good.

157
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Where's the phone, sir?

158
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
It's back there on the wall.

159
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Thanks.

160
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
I'd like to ask you some questions if it'd be all right.

161
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
Yes.

162
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
You discovered the body, is that right?

163
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Well, yes.

164
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
This morning when I came in, I opened the store like I always do, about, I think, 745,

165
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
I guess it was, something like that.

166
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
I see.

167
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
I opened the front door like I usually do and I came in and I saw a body.

168
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
I don't know if it's a body or a body.

169
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
I don't know.

170
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
I don't know.

171
00:05:55,320 --> 00:06:05,560
I opened the front door like I usually do and I came in and put the water on for some

172
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
tea.

173
00:06:06,560 --> 00:06:09,200
You can see there, you see that hot plate?

174
00:06:09,200 --> 00:06:11,400
Mark and I usually have a cup of tea when he comes in.

175
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
I see.

176
00:06:12,400 --> 00:06:15,320
Well, then I went to the back room to hang up my coat.

177
00:06:15,320 --> 00:06:19,280
First I thought that somebody had tried to rob the place, where things, you know, were

178
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
scattered all over.

179
00:06:20,280 --> 00:06:23,120
Then I saw Mark laying on the floor and I called you.

180
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
They're on the way, Joe.

181
00:06:25,120 --> 00:06:28,280
Did you always open up the store by yourself, Mr. Armstrong?

182
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Yes.

183
00:06:29,280 --> 00:06:32,920
I don't know how it started, but somewhere along the line I'd open up the place and then

184
00:06:32,920 --> 00:06:35,160
Mark would clean up the shop and close.

185
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
It's been that way for years.

186
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
When did you last see Mr. Williams?

187
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
That is, when did you see him alive?

188
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Saturday night.

189
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
I left about 545.

190
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
He was closing the place up.

191
00:06:42,240 --> 00:06:47,540
I told him that I'd meet him for breakfast Sunday morning.

192
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
He wasn't there.

193
00:06:48,540 --> 00:06:50,360
I tried to call him at home, but there wasn't any answer.

194
00:06:50,360 --> 00:06:52,420
His landlady, they hadn't seen him.

195
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
Was he married, do you know?

196
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
No.

197
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
He wasn't married.

198
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Same thing happened to both of us.

199
00:06:56,420 --> 00:06:58,000
Neither one of us married.

200
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
What's that to you?

201
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
Well, you see, Mark and I are both in love with the same girl.

202
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
We were younger.

203
00:07:02,480 --> 00:07:07,240
We used to take her to the park with someone, listen to the band, concert.

204
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Three of us.

205
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
We used to go every place together.

206
00:07:09,640 --> 00:07:11,920
Like I said, both of us were in love with her.

207
00:07:11,920 --> 00:07:17,160
Well, things went along just fine for a year or so, then she got married to someone else.

208
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
Mark and I were pretty sad about it.

209
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Couldn't blame the girl, though.

210
00:07:20,240 --> 00:07:22,040
The guy she married was rich.

211
00:07:22,040 --> 00:07:24,840
We had a big house, a good family.

212
00:07:24,840 --> 00:07:26,320
We didn't have much of anything.

213
00:07:26,320 --> 00:07:28,560
No, neither of us married.

214
00:07:28,560 --> 00:07:31,480
Just never seemed to find a girl compared with Kate.

215
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Kate?

216
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
Kate Dillon.

217
00:07:33,480 --> 00:07:34,920
She's a lovely girl.

218
00:07:34,920 --> 00:07:37,840
This meeting you were going to have yesterday morning, was that a regular thing?

219
00:07:37,840 --> 00:07:39,080
Oh, yes, it was.

220
00:07:39,080 --> 00:07:44,880
You see, about the only relaxation Mark and I had was bowling on the green.

221
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Bowling?

222
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Mm-hmm.

223
00:07:46,880 --> 00:07:50,880
Every Sunday that it didn't rain, we'd meet for breakfast, then catch a bus out to Exposition

224
00:07:50,880 --> 00:07:53,320
Park, you know, bowling club out there.

225
00:07:53,320 --> 00:07:55,480
Mark and I both belonged.

226
00:07:55,480 --> 00:07:56,840
Mark was a sort of local champion.

227
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
Played a real good game.

228
00:07:58,320 --> 00:08:01,240
Well, didn't you think that anything was wrong when he didn't meet you yesterday?

229
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
Well, yes, I did.

230
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
I did it first.

231
00:08:03,240 --> 00:08:06,600
Then I got to thinking about it, and I figured maybe he wasn't feeling too good.

232
00:08:06,600 --> 00:08:08,280
Just didn't want to go out to the club.

233
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Yes, sir.

234
00:08:09,280 --> 00:08:10,800
He'd get like that, moody.

235
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Just for no reason at all.

236
00:08:11,800 --> 00:08:13,960
Decided he didn't want to go any place at all.

237
00:08:13,960 --> 00:08:15,400
Just sit in his room.

238
00:08:15,400 --> 00:08:18,040
Almost always came to work, even when he was in the mood.

239
00:08:18,040 --> 00:08:21,640
But now and then he'd just sit up there and look out the window.

240
00:08:21,640 --> 00:08:23,520
Was there any special reason for all this?

241
00:08:23,520 --> 00:08:25,560
No, not that I know of.

242
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
He'd just get like that.

243
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
No special reason.

244
00:08:27,880 --> 00:08:30,280
When he did, you just had to sit and let the mood pass.

245
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
Nothing else to do.

246
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
I see.

247
00:08:32,600 --> 00:08:35,360
Well, did Mr. Williams have any enemies that you'd know of, anyone at all, that might do

248
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
a thing like this?

249
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
No, sir.

250
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
No one.

251
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Mm-hmm.

252
00:08:39,360 --> 00:08:40,520
Was he alone when he left him Saturday night?

253
00:08:40,520 --> 00:08:43,560
Yes, he was straightening up the shelves, getting the things in order.

254
00:08:43,560 --> 00:08:45,080
But he was all by himself.

255
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
No one was here.

256
00:08:46,080 --> 00:08:48,400
Have you ever had any trouble with anyone in the neighborhood lately?

257
00:08:48,400 --> 00:08:50,200
Somebody who might have been looking for trouble, maybe?

258
00:08:50,200 --> 00:08:52,520
Well, Sergeant, most of our customers have trouble.

259
00:08:52,520 --> 00:08:56,360
Well, yes, sir, but about how much money was on the premises when you left?

260
00:08:56,360 --> 00:08:59,080
Mm, maybe $1,500.

261
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
Where'd you keep the money?

262
00:09:00,080 --> 00:09:02,120
In the safe, right there.

263
00:09:02,120 --> 00:09:05,160
You can see for yourself it's all right.

264
00:09:05,160 --> 00:09:06,680
Would you mind opening it up just to be sure?

265
00:09:06,680 --> 00:09:09,840
Well, if you want me to, but I'm sure everything's okay.

266
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
If you wouldn't mind, sir.

267
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Okay.

268
00:09:12,840 --> 00:09:18,080
I know there's nothing wrong here.

269
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
43.

270
00:09:19,080 --> 00:09:25,040
You can see for yourself that everything's okay, can't you?

271
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
16 left.

272
00:09:26,040 --> 00:09:29,720
Yes, sir, we just want to be sure.

273
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Right to 8.

274
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
There.

275
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
You can see it.

276
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
Uh-huh.

277
00:09:33,720 --> 00:09:36,720
Is the money kept in that strongbox?

278
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Yes, sir.

279
00:09:37,720 --> 00:09:39,640
Who knew the combination to this safe?

280
00:09:39,640 --> 00:09:41,240
I mean, besides you.

281
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Just Mark and me.

282
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
We're the only ones.

283
00:09:45,240 --> 00:09:46,880
There.

284
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
All the money's there.

285
00:09:47,880 --> 00:09:49,840
Is there anything else missing from the store?

286
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Anything that you can see?

287
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
Well, sir, I did look around you.

288
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
If there was anything, how could I tell?

289
00:09:54,440 --> 00:09:57,800
I'd have to take a complete inventory.

290
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
What difference does it make?

291
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
How's it going to help Mark?

292
00:09:59,800 --> 00:10:03,440
Well, it's pretty important we find out why he was killed the way he was, sir.

293
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
A beating and all.

294
00:10:04,440 --> 00:10:07,040
If you'd look around, you might be able to come up with something.

295
00:10:07,040 --> 00:10:10,840
All right, I'll look around, but I'll tell you, I don't think there's anything gone.

296
00:10:10,840 --> 00:10:18,160
All right, if you just do that, we'll look over the back room if we're all right.

297
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
Pretty bad, huh, John?

298
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Yeah.

299
00:10:20,960 --> 00:10:23,160
Looks like revenge could have been the motive, maybe, from the looks of things here.

300
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
Yeah, it'd have to be something like that.

301
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Yeah, but beating.

302
00:10:26,160 --> 00:10:29,160
The way the place is all smashed up.

303
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Yeah.

304
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
Frank?

305
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
Yeah?

306
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
Come over here.

307
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
Yeah?

308
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Look here in the closet.

309
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
You can see it there under the body.

310
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
Oh, yeah, it looks like a hand axe.

311
00:10:37,160 --> 00:10:41,120
Yeah, might have been trying to defend himself, huh?

312
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
Well, maybe.

313
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
Sergeant?

314
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Yes, sir?

315
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
You were right, absolutely right.

316
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
What's that, sir?

317
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Well, he did steal something.

318
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
The gun case had been broken into.

319
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
Yes, sir, anything missing?

320
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
A couple of revolvers.

321
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
8.32 a.m.

322
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
The crime lab crew arrived and went over the place.

323
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
In the back room under a pile of clothes, they found a 10-inch length of lead pipe that

324
00:10:53,120 --> 00:11:05,320
was

325
00:11:05,320 --> 00:11:07,860
made of lead.

326
00:11:07,860 --> 00:11:11,680
Dean Bergman from Leighton Prince dusted the room, the safe in the store, and the lead

327
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
pipe.

328
00:11:12,680 --> 00:11:13,920
He came up with several clean prints.

329
00:11:13,920 --> 00:11:17,520
He rolled the dead man's fingerprints and then he took Armstrong's.

330
00:11:17,520 --> 00:11:20,880
Comparison with those he'd found eliminated all of them except a partial print on the

331
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
safe.

332
00:11:21,880 --> 00:11:24,280
The coroner arrived and removed the body.

333
00:11:24,280 --> 00:11:27,120
Frank and I canvassed the neighborhood, but none of the people in the area had noticed

334
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
anyone suspicious in the last few days.

335
00:11:29,680 --> 00:11:33,200
We called the office and Sergents Joe Lamonica and Howard Hudson came out to help us in the

336
00:11:33,200 --> 00:11:34,480
search of the vicinity.

337
00:11:34,480 --> 00:11:38,200
The axe found in the hands of the victim, Mark Williams, had stains on the blade.

338
00:11:38,200 --> 00:11:41,920
A closer check of the pawn shop showed that several articles other than the guns had been

339
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
stolen.

340
00:11:42,920 --> 00:11:46,280
George Armstrong gave us a complete list of the missing property along with the serial

341
00:11:46,280 --> 00:11:47,600
numbers of the guns.

342
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
11.34 a.m.

343
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
Frank and I checked back into the city hall.

344
00:11:51,080 --> 00:11:53,640
Frank, did you get the APBs out?

345
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
Yeah.

346
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Notified the pawn shop detail.

347
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
Any word from Lamonica and Hudson?

348
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
No, not yet.

349
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
At least there's nothing in the book there.

350
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
I get it.

351
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Homicide Friday.

352
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Oh, yeah, Joe.

353
00:12:01,960 --> 00:12:04,960
Yeah.

354
00:12:04,960 --> 00:12:09,560
No, we haven't heard from him yet.

355
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
No.

356
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Where?

357
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
Yeah.

358
00:12:12,560 --> 00:12:14,560
Yeah, well, that figures.

359
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
OK, thanks.

360
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
It's Lamonica.

361
00:12:16,560 --> 00:12:20,880
He and Hudson found a bloodstained shirt in an alley behind an apartment house a couple

362
00:12:20,880 --> 00:12:22,160
of blocks from the pawn shop.

363
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Yeah.

364
00:12:23,160 --> 00:12:25,280
Checked the apartment register and they found a Wallace Holmes listed.

365
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Holmes?

366
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
Yeah, Lamonica knows him.

367
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Yeah.

368
00:12:28,280 --> 00:12:30,480
Just served six months for violation of the Narcotics Act.

369
00:12:30,480 --> 00:12:38,800
12.02 PM, we ran the name Wallace Holmes through R&I.

370
00:12:38,800 --> 00:12:41,200
He had a record dating back almost 10 years.

371
00:12:41,200 --> 00:12:44,760
He'd been arrested twice for violation of the state health and safety code and once

372
00:12:44,760 --> 00:12:47,080
on suspicion of 211 PC.

373
00:12:47,080 --> 00:12:50,160
We talked to the neighbors in the apartment building where he lived, but they told us that

374
00:12:50,160 --> 00:12:53,680
Holmes had been in bed with a bad cold for the past three days.

375
00:12:53,680 --> 00:12:57,080
Several of them had taken him food on occasion and stated positively that he could not have

376
00:12:57,080 --> 00:12:59,200
left the apartment.

377
00:12:59,200 --> 00:13:01,800
We then checked his fingerprints against those we'd found at the pawn shop.

378
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
There was no make.

379
00:13:02,800 --> 00:13:05,200
A stakeout was placed on the building.

380
00:13:05,200 --> 00:13:09,200
2.15 PM, we checked by the crime lab to see if Ray Pinker had finished the tests on the

381
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
physical evidence that he'd collected at the murder scene.

382
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Looks like the lead pipe.

383
00:13:12,520 --> 00:13:14,040
Can you tell us anything about the killer?

384
00:13:14,040 --> 00:13:15,360
Nothing, except he's WMA.

385
00:13:15,360 --> 00:13:17,440
Well, how about the other bloodstains, Ray?

386
00:13:17,440 --> 00:13:19,520
Test out type O, victim's type B.

387
00:13:19,520 --> 00:13:22,160
Well, figures that he managed to hit the killer with the axe then, huh?

388
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Possible.

389
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
How about the shirt?

390
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Do you find anything on it?

391
00:13:25,160 --> 00:13:27,560
Haven't finished the tests on the dust particles we found in the pocket yet.

392
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
The precipitant test shows it's human blood.

393
00:13:29,280 --> 00:13:30,920
Haven't had a chance to group it yet.

394
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
How about any laundry markings?

395
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Anything there, Ray?

396
00:13:33,400 --> 00:13:37,600
Just about to check it.

397
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Spread it out here.

398
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
You want to get those lights, Frank?

399
00:13:41,600 --> 00:13:44,400
Yeah, I'll do it.

400
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
Turn on this fluorescent.

401
00:13:47,400 --> 00:13:52,160
Yeah, laundry marking here.

402
00:13:52,160 --> 00:13:54,000
Yeah, looks like RJ.

403
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Is that right?

404
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
And there's a number there, too.

405
00:13:57,000 --> 00:14:00,680
7-6-9-0-2.

406
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Anything else, Ray?

407
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Hmm?

408
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
Looks like that's about it.

409
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
What laundry would you know?

410
00:14:06,880 --> 00:14:08,520
Yeah, I think so.

411
00:14:08,520 --> 00:14:11,160
Markings the same type as consolidated central laundry uses.

412
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Big place out on Pico.

413
00:14:12,160 --> 00:14:15,240
Handle cleaning for a lot of small neighborhood places in town.

414
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
I can give you the address.

415
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
Okay, anything else?

416
00:14:17,240 --> 00:14:20,920
Oh, yeah, a 15 neck and a 33 sleeve.

417
00:14:20,920 --> 00:14:22,360
Average size, not much help, huh?

418
00:14:22,360 --> 00:14:25,560
Maybe I can give you some more when I get through the dust particles in the pockets.

419
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Yeah, okay.

420
00:14:26,560 --> 00:14:28,320
Wish we had a little more to go on.

421
00:14:28,320 --> 00:14:32,520
Well, you got a piece of lead pipe, a stained shirt and an axe that looks like it's been

422
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
recently used.

423
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Yeah.

424
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
They all connect somewhere along the line.

425
00:14:35,520 --> 00:14:39,320
Yeah, all we got to do is find out where.

426
00:14:39,320 --> 00:14:44,960
2.58 p.m. Frank and I drove out to the consolidated central laundry.

427
00:14:44,960 --> 00:14:47,320
We talked to the manager and he looked through the files.

428
00:14:47,320 --> 00:14:50,440
He was able to tell us that the shirt had been laundered at a small cleaning place on

429
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
South Hill.

430
00:14:51,440 --> 00:14:53,720
He gave us the address and Frank and I drove over.

431
00:14:53,720 --> 00:14:55,280
We talked to the manager of the shop.

432
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Uh-huh.

433
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
Yeah, it's our number, all right.

434
00:14:57,280 --> 00:15:00,160
Pastor, would it be possible for you to tell us who owns the shirt?

435
00:15:00,160 --> 00:15:02,600
Yeah, I'll look it up in the book.

436
00:15:02,600 --> 00:15:06,400
Let's see, R.J. 769-02.

437
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
Mm-hmm, that's right.

438
00:15:09,400 --> 00:15:13,280
Let's see, 642-998-7.

439
00:15:13,280 --> 00:15:16,320
Yeah, yeah, here it is.

440
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
John Dunlap, address out on 3rd Street.

441
00:15:18,920 --> 00:15:21,360
Say, what do you want to know about the shirt for?

442
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Dunlap done something?

443
00:15:22,360 --> 00:15:24,080
No, we're just conducting an investigation here.

444
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Oh.

445
00:15:25,080 --> 00:15:26,480
What's the describe that's Dunlap for us?

446
00:15:26,480 --> 00:15:28,000
Oh, sure, I've known John for years.

447
00:15:28,000 --> 00:15:31,560
He's been bringing us things in here for at least, uh, eight, maybe nine years.

448
00:15:31,560 --> 00:15:33,440
Could you give us a description of him, you think?

449
00:15:33,440 --> 00:15:37,960
Yeah, John, he's about, uh, about my size, maybe 5'11".

450
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
Weighs about 180.

451
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
How about his coloring?

452
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
Huh?

453
00:15:41,360 --> 00:15:43,240
His coloring, is he dark or light-complected?

454
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Oh, yeah.

455
00:15:44,240 --> 00:15:46,440
Well, I guess you'd say maybe sort of medium.

456
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
Yeah, medium.

457
00:15:47,440 --> 00:15:50,680
Does he have any marks or scars on him, anything unusual about him?

458
00:15:50,680 --> 00:15:53,000
Well, if you asked me that yesterday, I'd have said no.

459
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
How's that?

460
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Well, up till this morning, well, John came in this morning and there was nothing that

461
00:15:58,000 --> 00:15:59,800
made him stand out up till then.

462
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
He must have had an accident over the weekend, I guess.

463
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
I don't understand.

464
00:16:02,680 --> 00:16:16,160
He came in this morning, his face was all scratched up.

465
00:16:16,160 --> 00:16:21,020
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

466
00:16:21,020 --> 00:16:25,080
We like to give the facts about Chesterfield so you can be your own judge.

467
00:16:25,080 --> 00:16:30,880
Chesterfield is the first and only cigarette to give you premium quality in both regular

468
00:16:30,880 --> 00:16:32,520
and king size.

469
00:16:32,520 --> 00:16:37,000
Chesterfield is the first and only cigarette to tell you what it's made of, the world's

470
00:16:37,000 --> 00:16:42,740
best tobaccos, kept tasty and fresh by pure and costly moistening agents, the best that

471
00:16:42,740 --> 00:16:44,400
money can buy.

472
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
And Chesterfield cigarette paper is of the highest purity.

473
00:16:47,600 --> 00:16:52,480
Now Chesterfield is the first cigarette to present this scientific evidence on the effects

474
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
of smoking.

475
00:16:53,480 --> 00:16:58,200
A medical specialist is making regular bi-monthly examinations of a group of people from various

476
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
walks of life.

477
00:16:59,720 --> 00:17:04,680
Forty-five percent of this group have smoked Chesterfield for an average of over ten years.

478
00:17:04,680 --> 00:17:09,400
After eight months, the medical specialist reports that he observed no adverse effects

479
00:17:09,400 --> 00:17:13,880
on the nose, throat, and sinuses of the group from smoking Chesterfield.

480
00:17:13,880 --> 00:17:16,080
I'd say that means real mildness.

481
00:17:16,080 --> 00:17:22,080
Either way you like them, regular or king size, you'll find premium quality Chesterfields

482
00:17:22,080 --> 00:17:32,000
much milder.

483
00:17:32,000 --> 00:17:35,680
Monday 5.30 p.m. Frank and I ran the name John Dunlap through R&I.

484
00:17:35,680 --> 00:17:38,440
We found no record on anyone answering his description.

485
00:17:38,440 --> 00:17:42,520
Meantime a stakeout on Wallace Holmes' apartment where we found the bloodstained shirt continued.

486
00:17:42,520 --> 00:17:45,680
Ray Pinker had finished the test on the shirt and found that most of the blood on it was

487
00:17:45,680 --> 00:17:48,760
type B, however there were also small traces of type O.

488
00:17:48,760 --> 00:17:52,480
The tests on the dust particles found in the pockets of the shirt netted us nothing.

489
00:17:52,480 --> 00:17:55,880
6.15 p.m. We drove out to the address given us by the cleaning shop.

490
00:17:55,880 --> 00:17:57,640
It was a large apartment building.

491
00:17:57,640 --> 00:17:59,120
Dunlap was registered in the penthouse.

492
00:17:59,120 --> 00:18:01,600
We took the elevator up and rang the bell.

493
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Yeah?

494
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
John Dunlap?

495
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
That's right, what can I do for you?

496
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
Police officer, would you like to talk to you?

497
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Police?

498
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
What do you want with me?

499
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Just like to talk to you.

500
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Well, okay, come on in.

501
00:18:11,720 --> 00:18:16,040
You can see you caught me in the shower.

502
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
This is my partner Frank Smith.

503
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
My name's Friday.

504
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Hi, John.

505
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
How do you do, sir?

506
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Hey, mind if I go ahead and get dressed while we talk?

507
00:18:21,040 --> 00:18:22,320
I got a date and I don't want to be too late.

508
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
No, it's all right.

509
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Go right ahead.

510
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
Come on in here.

511
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
What is it I can do for you, officers?

512
00:18:27,240 --> 00:18:30,120
Well, I wonder if you could explain your movement Saturday night.

513
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Saturday night?

514
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Yes, sir.

515
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Well, let's see.

516
00:18:33,120 --> 00:18:36,200
I played golf in the morning, got back from the club about six, I guess.

517
00:18:36,200 --> 00:18:39,560
Miserable game, 102, lost $35.

518
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Sure was off Saturday.

519
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
Just a minute, sir.

520
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
You tell us what clothes you want, we'll get them for you.

521
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
All right, hand me that shirt there.

522
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
The blue one, huh?

523
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Yeah.

524
00:18:47,560 --> 00:18:50,720
Sure, miserable game Saturday, three-putted almost every green.

525
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Nice looking shirts down there.

526
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
You like them?

527
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Well, they're nice looking.

528
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Where do you get them?

529
00:18:54,720 --> 00:18:56,400
I haven't made, can't wear store-made shirts.

530
00:18:56,400 --> 00:18:58,560
Next too long collar doesn't fit right.

531
00:18:58,560 --> 00:19:00,080
What did you do after you got home from the golf club?

532
00:19:00,080 --> 00:19:02,600
Took a shower, then went out, had a date.

533
00:19:02,600 --> 00:19:04,240
Lousy game room the whole evening.

534
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
Sir?

535
00:19:05,240 --> 00:19:08,560
Well, after that crummy 102, I really played the 19th hole, got pretty loaded.

536
00:19:08,560 --> 00:19:11,000
By the time I got to Alice's, I was in a rare mood.

537
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Alice?

538
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Yeah, Alice, Alice Miller.

539
00:19:13,000 --> 00:19:16,480
Anyway, I was about half hour late and she was fit to be tied.

540
00:19:16,480 --> 00:19:17,840
We were supposed to have dinner out in Malibu.

541
00:19:17,840 --> 00:19:21,760
It took us about an hour to drive out there and Alice kept getting mad as we drove.

542
00:19:21,760 --> 00:19:23,000
I guess I didn't help things out any.

543
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
I was in a foul mood and didn't keep it to myself.

544
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Yeah.

545
00:19:25,960 --> 00:19:28,440
Well, by the time we got there, really going at it, silly thing.

546
00:19:28,440 --> 00:19:30,600
No sense to the argument at all, but it just kept building.

547
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
Either one of you married?

548
00:19:31,600 --> 00:19:33,320
Yeah, I assume a partner here is.

549
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
Well, then he knows what I mean.

550
00:19:34,800 --> 00:19:37,360
Well, we didn't get down to the beach till about 8.30 or 9.

551
00:19:37,360 --> 00:19:40,560
We got out of the car and Alice said she wanted me to take her back home.

552
00:19:40,560 --> 00:19:42,000
I told her we'd just gotten there.

553
00:19:42,000 --> 00:19:43,560
She said she didn't care, wanted to go home.

554
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Yeah.

555
00:19:44,560 --> 00:19:47,120
I told her if she wanted to leave, it was OK with me and I turned around to walk down

556
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
to the house.

557
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
You know, it's pretty dark down there.

558
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
Uh huh.

559
00:19:50,120 --> 00:19:53,360
Well, I walked right over the embankment, must have fallen over about six, seven feet.

560
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
Didn't hurt myself much, but you can see I scratched up my face.

561
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Yeah, we can't.

562
00:19:56,560 --> 00:19:58,440
Well, the long one, though, I guess it was worth it.

563
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
How's that?

564
00:19:59,440 --> 00:20:02,480
Well, Alice was so scared she ran down to me and the argument was all over.

565
00:20:02,480 --> 00:20:03,840
We went on into the house and had dinner.

566
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
How long were you there?

567
00:20:04,840 --> 00:20:08,960
Oh, I guess until, uh, well, maybe 2.30, 3 in the morning.

568
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
Got to playing charades, time just went.

569
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
You happen to know what blood type you have?

570
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
What?

571
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Your blood type.

572
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Do you know what it is?

573
00:20:16,200 --> 00:20:17,760
I think it's A, but I'm not sure, though.

574
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Uh huh.

575
00:20:18,760 --> 00:20:20,280
You said you had your shirts made to order, huh?

576
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Yeah, that's right.

577
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Why?

578
00:20:22,280 --> 00:20:24,240
Can you tell us how someone else might have gotten one of your shirts?

579
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Wait a minute.

580
00:20:25,240 --> 00:20:26,840
I don't think I understand just what's going on.

581
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
What is this all about?

582
00:20:27,840 --> 00:20:29,520
You come in here and ask a lot of questions.

583
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
What's it all for?

584
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Just routine.

585
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
Routine what?

586
00:20:32,520 --> 00:20:35,440
Routine for me to have policemen come in and ask a lot of questions?

587
00:20:35,440 --> 00:20:37,520
Where was I Saturday night who makes my shirts?

588
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
Who might have had them?

589
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Come on, what's the pitch?

590
00:20:39,520 --> 00:20:42,120
All right, do you know a man named Mark Williams?

591
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Williams?

592
00:20:43,120 --> 00:20:45,800
Uh, no, Tom Williams sells insurance.

593
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
No, Mark Williams.

594
00:20:46,800 --> 00:20:48,920
No, I don't think I know Mark.

595
00:20:48,920 --> 00:20:50,960
Anyway, what's he got to do with this?

596
00:20:50,960 --> 00:20:52,440
He was killed Saturday night.

597
00:20:52,440 --> 00:20:54,000
You figure maybe I did?

598
00:20:54,000 --> 00:20:56,720
Well, a shirt that belongs to you was found near the scene.

599
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
My shirt?

600
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
That's right.

601
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
Same label.

602
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Check the laundry markings in it.

603
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
Your laundry man said it was your shirt.

604
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Said it was your number.

605
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
You talked to Harry?

606
00:21:03,720 --> 00:21:05,560
Yeah, if that's his name, I guess we did.

607
00:21:05,560 --> 00:21:07,000
I don't understand it.

608
00:21:07,000 --> 00:21:08,200
Hey, wait a minute.

609
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Yes, sir?

610
00:21:09,200 --> 00:21:11,600
A couple of weeks ago, I gave a half a dozen shirts to the woman who comes in to clean

611
00:21:11,600 --> 00:21:12,840
up the place.

612
00:21:12,840 --> 00:21:13,840
She might know what happened.

613
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Let me call her and find out.

614
00:21:14,840 --> 00:21:16,840
I've got her number here someplace.

615
00:21:16,840 --> 00:21:20,720
Yeah, here it is.

616
00:21:20,720 --> 00:21:23,560
If anybody knows, she would.

617
00:21:23,560 --> 00:21:26,000
A couple of weeks ago, told her she could have them.

618
00:21:26,000 --> 00:21:28,800
I don't know what the matter with them.

619
00:21:28,800 --> 00:21:30,320
Hello?

620
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
Mrs. Lambert in, please?

621
00:21:31,320 --> 00:21:33,360
Yeah, thank you.

622
00:21:33,360 --> 00:21:35,440
Hello, Mrs. Lambert.

623
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
This is John Dunlap.

624
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Oh, just fine.

625
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
And you?

626
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
That's good.

627
00:21:39,440 --> 00:21:43,920
No, no, I just want to know what you did with those shirts you took a couple of weeks ago.

628
00:21:43,920 --> 00:21:46,720
Well, no, Mrs. Lambert, I did give them to you.

629
00:21:46,720 --> 00:21:48,840
I just want to know what you did with them.

630
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
Uh-huh.

631
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
I see.

632
00:21:50,840 --> 00:21:53,560
Well, can you give me the address?

633
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Well, just a minute.

634
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
I'll get a pencil.

635
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
Do you have a pencil, officer?

636
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
Here you are.

637
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Thank you.

638
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Now, go ahead, Mrs. Lambert.

639
00:21:59,560 --> 00:22:02,560
Uh-huh.

640
00:22:02,560 --> 00:22:04,840
47?

641
00:22:04,840 --> 00:22:06,960
All right, thank you.

642
00:22:06,960 --> 00:22:08,680
No, no, don't you worry.

643
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
Everything's all right.

644
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
Yeah, well, thank you, Mrs. Lambert.

645
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
Yeah, I'll see you then.

646
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
Right, goodbye.

647
00:22:14,120 --> 00:22:16,960
A real character thought I wanted the shirts back.

648
00:22:16,960 --> 00:22:18,440
Did she tell you what she did with them?

649
00:22:18,440 --> 00:22:27,600
Yeah, I said she sold them to a secondhand store down on Bixel.

650
00:22:27,600 --> 00:22:30,320
We went over to the cleaning woman.

651
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
She gave us the same story that we'd gotten from John Dunlap.

652
00:22:32,800 --> 00:22:35,640
We went over to the secondhand store, but it was closed.

653
00:22:35,640 --> 00:22:38,040
The stakeout on the apartment continued.

654
00:22:38,040 --> 00:22:41,480
The body had been posted, and the coroner told us that Williams had been killed at approximately

655
00:22:41,480 --> 00:22:43,180
midnight on Saturday night.

656
00:22:43,180 --> 00:22:46,120
That would allow two hours on either side, making it possible for the murder to take

657
00:22:46,120 --> 00:22:49,760
place between 10 p.m. and 2 a.m.

658
00:22:49,760 --> 00:22:52,000
Frank and I checked out of the office and went home.

659
00:22:52,000 --> 00:22:56,040
The following morning, Tuesday, July 6th at 8 17 p.m., we checked the secondhand store

660
00:22:56,040 --> 00:22:57,840
where the shirts had been sold.

661
00:22:57,840 --> 00:22:59,520
The dealer told us that he remembered the shirts.

662
00:22:59,520 --> 00:23:02,120
He said that he'd bought five of them and had only sold one.

663
00:23:02,120 --> 00:23:05,160
He was able to give us a fair description of the man he'd sold the shirt to.

664
00:23:05,160 --> 00:23:08,480
He went on to say that he'd heard that the man was a user of narcotics.

665
00:23:08,480 --> 00:23:11,300
We ran the name he gave us, Fred Harris, through R&I.

666
00:23:11,300 --> 00:23:13,560
He had a record of violation of the state narcotic act.

667
00:23:13,560 --> 00:23:16,320
We got out an APB and a local bulletin on him.

668
00:23:16,320 --> 00:23:20,360
We called Narcotics Division and notified them that we wanted Harris as a suspect.

669
00:23:20,360 --> 00:23:23,520
We checked the address listed on his record, but we found that he'd moved and left no

670
00:23:23,520 --> 00:23:25,280
forwarding address.

671
00:23:25,280 --> 00:23:26,600
Two days went by.

672
00:23:26,600 --> 00:23:29,400
We ran down all leads, but we were able to come up with nothing new.

673
00:23:29,400 --> 00:23:31,920
Thursday, July 8th, 8 30 a.m.

674
00:23:31,920 --> 00:23:33,720
Frank and I checked back into the squad room.

675
00:23:33,720 --> 00:23:36,720
Well, there's another one that didn't go anyplace.

676
00:23:36,720 --> 00:23:39,720
Yeah, well, he's got to be someplace.

677
00:23:39,720 --> 00:23:42,080
I get it.

678
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
Homicide Friday.

679
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Oh, yeah, Joe.

680
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
Mm-hmm.

681
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Yeah.

682
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Well, how soon will you be here?

683
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
All right.

684
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Okay.

685
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Right.

686
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
Anything?

687
00:23:51,080 --> 00:23:56,080
Well, Monica and Hudson, they just picked Harris up.

688
00:23:56,080 --> 00:24:00,400
1120 a.m.

689
00:24:00,400 --> 00:24:02,480
Fred Harris was brought to the interrogation room.

690
00:24:02,480 --> 00:24:05,360
Frank and I talked to him for about an hour, but other than his name, he refused to tell

691
00:24:05,360 --> 00:24:06,360
us anything.

692
00:24:06,360 --> 00:24:07,680
We tried to lead him out.

693
00:24:07,680 --> 00:24:10,720
We talked about his family, about sports, food, everything we could think of.

694
00:24:10,720 --> 00:24:12,200
None of it worked.

695
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Harris remained sullen and uncooperative.

696
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
1 46 p.m.

697
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
How about some lunch, Joe?

698
00:24:16,760 --> 00:24:18,200
I guess so.

699
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
Harris?

700
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
No.

701
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
No, thanks.

702
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
All right.

703
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
You suit yourself.

704
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
What do you want, Joe?

705
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Oh, ham on rice, all right?

706
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
Get some coffee, too, huh?

707
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Okay.

708
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
You sure, Harris?

709
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
You don't want it, indeed?

710
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
No, I told you.

711
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
Okay.

712
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
All right, if I smoke?

713
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
Yeah, go ahead.

714
00:24:40,200 --> 00:24:48,200
Why don't you want to talk about it, Harris?

715
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
About what?

716
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Why you killed Williams.

717
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Who says I did?

718
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
That's the way it looks.

719
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
It looks wrong.

720
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
Well, you figured for yourself, Harris.

721
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
When you killed the old man, you weren't very careful.

722
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
You left a couple of prints around the place.

723
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
Yeah?

724
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Shirt your war.

725
00:25:01,200 --> 00:25:02,200
We got that.

726
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Found it right where you dropped it.

727
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Ran that down and leads right to you.

728
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
Got the man who sold it to you.

729
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
Identifies you.

730
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
Maybe he's wrong.

731
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
No, you know better than that.

732
00:25:08,200 --> 00:25:11,200
When they picked you up, you were carrying some of the things you stole from that pawn

733
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
shop.

734
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
You can't account for your time on Saturday night.

735
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
I told you I didn't do it.

736
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
I didn't kill the old man.

737
00:25:16,400 --> 00:25:19,400
I just don't remember where I was that night.

738
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Didn't that happen to you?

739
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
You go someplace and a couple of days later you can't remember where you were.

740
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Doesn't that ever happen to you?

741
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Oh, yeah.

742
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Once in a while.

743
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Yeah, you see?

744
00:25:27,000 --> 00:25:31,800
How do you expect me to remember when you sometimes forget?

745
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
You a user?

746
00:25:32,800 --> 00:25:34,880
What are you asking that for?

747
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
You got the record.

748
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Look it up yourself.

749
00:25:36,880 --> 00:25:39,880
Roll up your sleeve.

750
00:25:39,880 --> 00:25:44,000
All right.

751
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
You're a user.

752
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
You work for a living?

753
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Yeah, sometimes.

754
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
What do you do?

755
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Whatever I can.

756
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
When did you last work?

757
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
A couple of weeks ago.

758
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
You haven't worked since then, huh?

759
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
No.

760
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Where'd you get that stuff they found on you?

761
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
I don't know.

762
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
I must have bought it.

763
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Any idea where?

764
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
No.

765
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
You bought the stuff and you don't know where.

766
00:26:03,400 --> 00:26:05,040
That what you want me to believe?

767
00:26:05,040 --> 00:26:06,040
Believe what you want.

768
00:26:06,040 --> 00:26:07,040
I don't care.

769
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
Well, here's what I believe.

770
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
You tell me if I'm wrong.

771
00:26:09,040 --> 00:26:11,000
I think you went to the old man's pawn shop about closing time on Saturday night.

772
00:26:11,000 --> 00:26:12,200
You had a big yen on it.

773
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
No money to make a connection.

774
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
You tried to rob the old man.

775
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
He didn't like it and you killed him.

776
00:26:15,560 --> 00:26:18,280
You killed him with that hunk of lead pipe we found, the one with your fingerprints all

777
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
over it.

778
00:26:19,280 --> 00:26:20,880
Then you tried to get the safe open and you couldn't.

779
00:26:20,880 --> 00:26:23,600
So you wiped it clean, grabbed what you could carry and you ran out of the store.

780
00:26:23,600 --> 00:26:26,320
A couple of blocks away you calmed down and took a look at yourself.

781
00:26:26,320 --> 00:26:28,800
You threw that shirt in the ash can and then you went up to Wallace Holmes' apartment to

782
00:26:28,800 --> 00:26:30,520
try to make a connection, didn't you?

783
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
He tell you all that?

784
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
No.

785
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
Now come on, how about it?

786
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Holmes tell you that?

787
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
Now look, you're a little mixed up, aren't you?

788
00:26:36,080 --> 00:26:38,320
You just answer, you don't ask.

789
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Sure he told you.

790
00:26:39,320 --> 00:26:40,800
He never found out if he did.

791
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
My big pal, Wallace Holmes.

792
00:26:42,800 --> 00:26:47,600
After all I've done for him, if I had a nickel for every pop I shared with that bum and he

793
00:26:47,600 --> 00:26:51,600
cops out on me, blabs everything to you.

794
00:26:51,600 --> 00:26:52,840
One guy I'd have done anything for.

795
00:26:52,840 --> 00:26:55,160
Get the guy the shirt off your back and this is a thanks I get.

796
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Now what's your big trouble, Harris?

797
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
What do you mean?

798
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
You ought to hang on to your shirts.

799
00:26:58,160 --> 00:27:08,800
The story you have just heard was true.

800
00:27:08,800 --> 00:27:11,400
The names were changed to protect the innocent.

801
00:27:11,400 --> 00:27:16,240
On November 15th, trial was held in Department 86, Superior Court of the State of California

802
00:27:16,240 --> 00:27:18,360
in and for the County of Los Angeles.

803
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
In a moment, the results of that trial.

804
00:27:20,640 --> 00:27:23,060
Now here is our star, Jack Webb.

805
00:27:23,060 --> 00:27:24,720
Thank you, George Fenomen.

806
00:27:24,720 --> 00:27:28,420
Friends again this year, Chesterfield has asked me to remind you to see your own neighborhood

807
00:27:28,420 --> 00:27:32,080
cigarette dealer first about your Christmas shopping problems.

808
00:27:32,080 --> 00:27:36,680
Among many wonderful gift ideas, he's featuring the gift of the year, the Chesterfield Christmas

809
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Carton.

810
00:27:37,680 --> 00:27:41,880
Now to my way of thinking, it's the ideal gift because Chesterfield is the only premium

811
00:27:41,880 --> 00:27:46,440
quality cigarette available to you shoppers in both regular and king size.

812
00:27:46,440 --> 00:27:51,560
Either way, regular or king size, they're a wonderful smoke and they make fine Christmas

813
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
gifts.

814
00:27:52,560 --> 00:27:54,180
Get them from your dealer.

815
00:27:54,180 --> 00:28:04,960
Premium quality Chesterfields.

816
00:28:04,960 --> 00:28:08,560
Fred Richard Harris was tried and convicted of murder in the first degree.

817
00:28:08,560 --> 00:28:22,640
He was executed in the lethal gas chamber at the State Penitentiary, San Quentin, California.

818
00:28:22,640 --> 00:28:27,760
You have just heard Drag Met, a series of authentic cases from official files.

819
00:28:27,760 --> 00:28:31,640
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police

820
00:28:31,640 --> 00:28:33,120
Department.

821
00:28:33,120 --> 00:28:38,080
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

822
00:28:38,080 --> 00:28:43,760
Heard tonight were Ben Alexander, Vic Rodman, Olin Soule, script by John Robinson, music

823
00:28:43,760 --> 00:28:49,720
by Walter Schuman, Hal Gibney speaking.

824
00:28:49,720 --> 00:28:51,920
Sound off for Chesterfields.

825
00:28:51,920 --> 00:28:57,920
Either way you like them, regular or king size, you'll find premium quality Chesterfields

826
00:28:57,920 --> 00:29:02,240
much milder.

827
00:29:02,240 --> 00:29:14,040
Tonight has brought you Drag Met Transcribed from Los Angeles.

828
00:29:14,040 --> 00:29:33,080
And it's more adventure with Barry Craig, confidential investigator on NBC.

