WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.600
Sound off for Chesterfield.

00:11.600 --> 00:16.160
Chesterfield, the only cigarette in America to give you premium quality in both regular

00:16.160 --> 00:27.000
and king size brings you Dragnet.

00:27.000 --> 00:30.920
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:30.920 --> 00:41.760
The names have been changed to protect the innocent.

00:41.760 --> 00:43.200
You're a detective sergeant.

00:43.200 --> 00:45.400
You're assigned to homicide detail.

00:45.400 --> 00:49.080
You get a call that the body of a dead woman has been found in a closet.

00:49.080 --> 00:51.260
There are no leads to her identification.

00:51.260 --> 00:53.600
The identity of the killer is unknown.

00:53.600 --> 00:54.600
Your job?

00:54.600 --> 00:55.600
Investigate.

00:55.600 --> 01:03.760
Here's what a leading tobacco publication in the nation's press have had to say about

01:03.760 --> 01:06.000
king size Chesterfield.

01:06.000 --> 01:11.520
Tobacco leaf, more calls for Chesterfield king size cigarettes than for most brands

01:11.520 --> 01:12.700
being marketed.

01:12.700 --> 01:18.240
And the Cleveland press reported, dealers everywhere report the big pack sale phenomenal.

01:18.240 --> 01:24.120
Last week in Cleveland, some areas reported the long size Chesterfield outsold all other

01:24.120 --> 01:25.120
brands.

01:25.120 --> 01:29.600
The reason for king size Chesterfield's amazing success is this.

01:29.600 --> 01:34.960
All king size cigarettes give you quantity, but only Chesterfield king size gives you

01:34.960 --> 01:38.700
quantity plus quality, premium quality.

01:38.700 --> 01:44.120
That means Chesterfield king size contains tobacco is a better quality and higher price

01:44.120 --> 01:46.880
than any other king size cigarette.

01:46.880 --> 01:50.680
The same fine tobacco as in regular Chesterfield.

01:50.680 --> 01:55.040
Enough more of this tobacco to give you more than a one fifth longer smoke.

01:55.040 --> 02:01.720
So remember Chesterfield is the only cigarette to give you premium quality in both regular

02:01.720 --> 02:03.360
and king size.

02:03.360 --> 02:05.480
Buy them either way you like them.

02:05.480 --> 02:17.160
Chesterfield gives you the best possible smoke, much milder.

02:17.160 --> 02:20.240
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

02:20.240 --> 02:25.200
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles police department, you will

02:25.200 --> 02:29.800
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:29.800 --> 02:31.480
police violence.

02:31.480 --> 02:36.680
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:36.680 --> 02:42.480
in action.

02:42.480 --> 02:43.480
It was Thursday, April 17th.

02:43.480 --> 02:45.240
It was warm in Los Angeles.

02:45.240 --> 02:47.280
We were working the day watch out a homicide detail.

02:47.280 --> 02:50.560
My partner is Frank Smith, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

02:50.560 --> 02:51.560
My name is Friday.

02:51.560 --> 02:56.520
It was 11 36 a.m. when we got to the Greenleaf apartment hotel.

02:56.520 --> 02:57.520
Apartment 406.

02:57.520 --> 02:58.520
Yes?

02:58.520 --> 02:59.520
Police officers ma'am.

02:59.520 --> 03:00.520
Oh yes, come in.

03:00.520 --> 03:01.520
Thank you.

03:01.520 --> 03:02.520
This is my partner, Frank Smith.

03:02.520 --> 03:03.520
My name is Friday.

03:03.520 --> 03:04.520
How do you do?

03:04.520 --> 03:05.520
How do you do ma'am?

03:05.520 --> 03:06.520
I'm Lorraine Holden.

03:06.520 --> 03:07.520
I'm the one who called you.

03:07.520 --> 03:08.520
Terrible thing, just terrible.

03:08.520 --> 03:09.520
Yes, Miss Holden.

03:09.520 --> 03:10.520
If you just tell us what happened, if you could.

03:10.520 --> 03:11.520
Well Georgia, she's a maid.

03:11.520 --> 03:12.520
Well Georgia, she's a maid.

03:12.520 --> 03:13.520
I'm sorry.

03:13.520 --> 03:14.520
I'm sorry.

03:14.520 --> 03:15.520
I'm sorry.

03:15.520 --> 03:16.520
I'm sorry.

03:16.520 --> 03:17.520
She's a maid.

03:17.520 --> 03:18.520
Well Georgia was cleaning up in here.

03:18.520 --> 03:21.600
She finished the apartment and then she thought she'd check the coat closet right here.

03:21.600 --> 03:24.280
She opened the door and there she was on the floor.

03:24.280 --> 03:25.280
Ma'am?

03:25.280 --> 03:26.280
Dead woman.

03:26.280 --> 03:29.280
You can see for yourself she's right there on the floor.

03:29.280 --> 03:33.280
Just terrible.

03:33.280 --> 03:34.920
Where is this Georgia now, Mrs. Holden?

03:34.920 --> 03:36.400
She's downstairs in my place.

03:36.400 --> 03:37.400
She's pretty broken up.

03:37.400 --> 03:39.080
Must have been a terrible shock to her.

03:39.080 --> 03:41.760
She let out a scream that must have had half the neighborhood on edge.

03:41.760 --> 03:43.280
I live down on the second floor on the rear.

03:43.280 --> 03:45.280
I thought at first it's something that happened to Georgia.

03:45.280 --> 03:47.680
Oh, that girl's got a powerful set of lungs.

03:47.680 --> 03:48.680
Yes ma'am.

03:48.680 --> 03:49.680
Who rented this apartment from you?

03:49.680 --> 03:50.680
I knew you'd ask that.

03:50.680 --> 03:53.680
I've got the receipt book right here on my apron, just a minute.

03:53.680 --> 03:55.680
Put a pencil on the page, let's see.

03:55.680 --> 03:57.160
Yes, there it is.

03:57.160 --> 03:58.160
Raymond Bartley.

03:58.160 --> 03:59.160
That's what he said, Bartley.

03:59.160 --> 04:01.160
You know where this Bartley is now?

04:01.160 --> 04:02.160
No I don't.

04:02.160 --> 04:03.760
And that's another weird one, you know what I mean.

04:03.760 --> 04:04.760
Ma'am?

04:04.760 --> 04:05.760
Well look in the closets, look around the places.

04:05.760 --> 04:08.480
None of his clothes, nothing to even tell you he was still here.

04:08.480 --> 04:10.360
He's got another week to go on his rent.

04:10.360 --> 04:11.360
How's that ma'am?

04:11.360 --> 04:13.000
Well, he moved in a week ago.

04:13.000 --> 04:15.520
You can see here on the receipt, Wednesday, April 9th.

04:15.520 --> 04:17.320
Paid me two weeks in advance.

04:17.320 --> 04:21.040
And you look around this place and it don't look like he's going to be around here anymore.

04:21.040 --> 04:22.800
Do you have any idea where he might be?

04:22.800 --> 04:23.800
Not the slightest.

04:23.800 --> 04:26.440
Did it give you any indication that he was planning to move out?

04:26.440 --> 04:27.440
Not the slightest, no sir.

04:27.440 --> 04:28.440
I don't even have an inkling.

04:28.440 --> 04:29.440
I'll call the coroner, Joe.

04:29.440 --> 04:30.440
Okay.

04:30.440 --> 04:33.040
Better get in touch with the crime lab too, have them come out.

04:33.040 --> 04:34.040
Okay.

04:34.040 --> 04:35.040
Do you mind if I use the phone, Mrs. Holden?

04:35.040 --> 04:38.520
Not at all, it's right there back in the hall, a little shelf on the wall.

04:38.520 --> 04:39.520
Thank you ma'am.

04:39.520 --> 04:40.520
You think Mr. Bartley did it?

04:40.520 --> 04:41.960
Do you think he killed a woman?

04:41.960 --> 04:43.000
Well, we don't know ma'am.

04:43.000 --> 04:44.760
Did Mr. Bartley rent this room by himself?

04:44.760 --> 04:45.760
What?

04:45.760 --> 04:46.760
I don't understand.

04:46.760 --> 04:48.400
Well, did he register as Mr. and Mrs.?

04:48.400 --> 04:50.200
Oh no sir, just plain Raymond Bartley.

04:50.200 --> 04:52.240
Do you have any idea who the woman might be?

04:52.240 --> 04:53.240
Oh not the slightest.

04:53.240 --> 04:54.240
I never saw her before.

04:54.240 --> 04:56.120
Georgia screamed and I ran in here.

04:56.120 --> 04:58.000
Did you touch anything at all in the room here?

04:58.000 --> 04:59.000
No.

04:59.000 --> 05:00.000
I know how policemen work.

05:00.000 --> 05:01.000
I've heard all about that.

05:01.000 --> 05:02.000
Don't touch anything, department.

05:02.000 --> 05:04.080
No sir, I didn't touch anything.

05:04.080 --> 05:05.080
Uh huh.

05:05.080 --> 05:07.080
They're on the way, Joe.

05:07.080 --> 05:08.080
All right, fine.

05:08.080 --> 05:10.120
Mrs. Holden, have you ever seen the woman before?

05:10.120 --> 05:11.120
No sir, I haven't.

05:11.120 --> 05:12.120
Never saw her before.

05:12.120 --> 05:13.120
Just took a quick glance.

05:13.120 --> 05:16.120
Terrible, just terrible what they did.

05:16.120 --> 05:18.920
I wonder if you could give us a description of Mr. Bartley.

05:18.920 --> 05:21.680
Well, that would be kind of hard.

05:21.680 --> 05:24.600
Like I said, I don't pay a lot of attention to the people who live here.

05:24.600 --> 05:26.480
I just collect the rents and let it go with that.

05:26.480 --> 05:29.080
Once in a while when George is sick, I come in and clean up.

05:29.080 --> 05:31.960
Those times I talk to him a little bit, but I am not the nosy type.

05:31.960 --> 05:33.120
You know what I mean.

05:33.120 --> 05:35.120
Could you tell us about how tall Bartley is?

05:35.120 --> 05:37.600
Well, I have to think about that too.

05:37.600 --> 05:39.720
I guess he was about as tall as you.

05:39.720 --> 05:41.200
Maybe a little one way or the other.

05:41.200 --> 05:42.200
How much would you say Wade?

05:42.200 --> 05:44.720
Well, he was kind of a heavy set little man.

05:44.720 --> 05:47.080
I guess he weighs about as much as my husband.

05:47.080 --> 05:48.080
That would be 200 or so.

05:48.080 --> 05:49.080
How about his coloring?

05:49.080 --> 05:50.080
Would you know?

05:50.080 --> 05:51.080
Oh, there it goes again.

05:51.080 --> 05:54.080
I tell you officers, I can't tell you too good.

05:54.080 --> 05:55.880
Mr. Bartley was kind of a crowd melder.

05:55.880 --> 05:57.440
How big a part?

05:57.440 --> 05:58.440
A crowd melder.

05:58.440 --> 06:00.840
You know, you put him in a crowd and he just melts away.

06:00.840 --> 06:01.840
You never pay any attention to him.

06:01.840 --> 06:02.840
You know what I mean.

06:02.840 --> 06:03.840
Yes ma'am.

06:03.840 --> 06:08.600
As I can remember, he had kind of brown hair and blue eyes, I guess.

06:08.600 --> 06:09.800
Was there anything peculiar about him?

06:09.800 --> 06:12.880
Did he have any scars, any marks, anything at all about him that would make you remember

06:12.880 --> 06:14.880
him, make him a little easier to...

06:14.880 --> 06:15.880
No, no, nothing.

06:15.880 --> 06:17.520
How about the way he talked?

06:17.520 --> 06:19.200
Could you tell where he was from?

06:19.200 --> 06:22.920
No, he's just kind of an ordinary man, nothing special.

06:22.920 --> 06:24.600
When was the last time you saw Mr. Bartley?

06:24.600 --> 06:26.000
Let me see now.

06:26.000 --> 06:28.920
I think it was, yes, Monday night.

06:28.920 --> 06:29.920
He was coming in.

06:29.920 --> 06:30.920
I was just coming back from the grocery.

06:30.920 --> 06:33.680
It was about, oh, six, six-fifty.

06:33.680 --> 06:35.960
I said hello and then he said the same hello.

06:35.960 --> 06:38.480
Then he went on upstairs and I went to my apartment.

06:38.480 --> 06:39.480
That was the last time.

06:39.480 --> 06:41.920
Did Mr. Bartley have any close friends in the building, you know?

06:41.920 --> 06:43.560
No, not that I can think of.

06:43.560 --> 06:46.120
Well, did he ever say where he worked or what he did for a living?

06:46.120 --> 06:47.720
No, not that I remember.

06:47.720 --> 06:48.720
Well, how about references?

06:48.720 --> 06:49.720
Did he have any?

06:49.720 --> 06:50.720
No, I didn't ask for any.

06:50.720 --> 06:53.080
You know if he drove a car?

06:53.080 --> 06:54.080
It seems so stupid.

06:54.080 --> 06:57.120
It seems like I don't know the answers to any of your questions.

06:57.120 --> 06:59.360
I don't know about if he drove a car or not.

06:59.360 --> 07:00.520
We don't have any garages in the building.

07:00.520 --> 07:01.960
He might have and I wouldn't know it.

07:01.960 --> 07:03.400
I just didn't pay any attention.

07:03.400 --> 07:04.400
You know what I mean.

07:04.400 --> 07:06.600
Did he get any mail while he was here, would you know that?

07:06.600 --> 07:09.120
No, sir, nothing.

07:09.120 --> 07:10.920
We'd like to talk to Georgia if we could.

07:10.920 --> 07:12.640
Sure, I'll ask her to come up here.

07:12.640 --> 07:13.640
Poor thing's so upset.

07:13.640 --> 07:14.640
It's terrible.

07:14.640 --> 07:17.720
It's the first time anything like this has happened to me.

07:17.720 --> 07:19.560
First time anything like this has happened in the place.

07:19.560 --> 07:20.560
I don't understand it.

07:20.560 --> 07:23.360
I never bother the tenants, never cause them any trouble.

07:23.360 --> 07:24.360
I don't even know this, Bartley.

07:24.360 --> 07:26.800
Why do you have to do a thing like this to me?

07:26.800 --> 07:27.800
Why me?

07:27.800 --> 07:28.800
I don't know, ma'am.

07:28.800 --> 07:29.800
Why her?

07:29.800 --> 07:34.560
I end up because of the media everywhere.

07:34.560 --> 07:35.560
It's terrible.

07:35.560 --> 07:37.560
And I don't know what to do.

07:37.560 --> 07:42.740
I have to sign these people out, and there's never another way.

07:42.740 --> 07:43.880
Oh, gets me.

07:43.880 --> 07:46.880
I still don't know a better way.

07:46.880 --> 07:48.060
answers me.

07:48.060 --> 07:49.920
Is there a way?

07:49.920 --> 07:50.920
Yes, there is.

07:50.920 --> 07:51.920
It's not a raceway.

07:51.920 --> 07:56.160
I didn't know anything about the street come in and went that way.

07:56.160 --> 07:57.360
It's an orange sector.

07:57.360 --> 07:58.520
They throw them around.

07:58.520 --> 07:59.520
Yes.

07:59.520 --> 08:01.280
He rolled the prints of the dead woman.

08:01.280 --> 08:03.520
Hers were eliminated from those found in the apartment.

08:04.080 --> 08:07.600
We talked to the maid and got the same story that we'd been given by Mrs. Halden.

08:07.600 --> 08:10.080
She was unable to add any information to what we already had.

08:10.960 --> 08:12.480
We talked to the neighbors in the building.

08:13.040 --> 08:16.240
None of them had had any dealings with the missing Ray Bartley.

08:16.240 --> 08:20.720
The woman in the apartment next to his told us that on the previous night at about 10 45,

08:20.720 --> 08:24.160
she had heard a woman's voice and a loud argument coming from the murder apartment,

08:24.160 --> 08:26.480
but she said she hadn't paid any attention to it.

08:26.480 --> 08:29.440
2 42 p.m. Frank and I checked back into the office.

08:29.440 --> 08:32.800
I'll call Bergman see if he was able to identify the woman or make the other prints.

08:32.800 --> 08:34.560
Yeah right. I hope he's done some good.

08:34.560 --> 08:34.880
Yeah.

08:42.400 --> 08:43.360
Dean Bergman, please.

08:45.360 --> 08:46.560
Hi, Dean. Frank Smith.

08:47.680 --> 08:49.040
You've been able to make those prints yet?

08:50.560 --> 08:53.840
Uh, well, how about the ones in the poker?

08:53.840 --> 08:55.520
Yeah. Yeah.

08:57.520 --> 08:58.640
Well, that's the way it goes, huh?

09:00.240 --> 09:02.080
Uh-huh. Right.

09:03.680 --> 09:06.080
Nothing on either the woman's or the ones he lifted from the poker.

09:07.280 --> 09:09.840
He's sending them both on to Washington. See if they have anything.

09:10.480 --> 09:11.680
Anything on him and R.N.I.?

09:11.680 --> 09:14.320
Well, I called down there. They're checking them. Now I can't understand it.

09:14.320 --> 09:14.800
What's that?

09:15.360 --> 09:18.320
Well, how you can rent an apartment to somebody and not know what he looks like.

09:18.320 --> 09:20.880
Like she said, the manager's probably mind your own business.

09:20.880 --> 09:25.360
Yeah, I get it. Homicide Friday.

09:25.360 --> 09:25.920
Oh, yeah, Lee.

09:27.440 --> 09:28.480
Now, how about laundry marks?

09:29.200 --> 09:31.840
Uh, yeah. How about the poker?

09:33.120 --> 09:33.360
Yeah.

09:34.480 --> 09:35.920
Yeah, well, that figure's done it.

09:35.920 --> 09:36.320
Yeah.

09:36.320 --> 09:37.440
OK, Lee. Thanks a lot.

09:38.080 --> 09:38.800
Anything?

09:38.800 --> 09:40.960
Well, he's pretty sure the poker was a murder weapon.

09:40.960 --> 09:42.240
Anything to identify the woman?

09:42.240 --> 09:45.440
No, not a thing. Whoever did this sure knew what he was doing.

09:45.440 --> 09:47.840
Removed everything that could possibly tell us who she was.

09:47.840 --> 09:49.280
That puts us in a good position.

09:49.280 --> 09:51.760
Yeah, an unidentified body and an unknown killer.

09:57.760 --> 09:59.440
The report came back from R.N.I.

09:59.440 --> 10:02.160
There was nothing in the records on Array Botley of that description.

10:02.800 --> 10:06.000
Three other teams of men were assigned to assist in the investigation.

10:06.000 --> 10:09.280
We talked with everybody in the neighborhood around the apartment building.

10:09.280 --> 10:11.920
None of the storekeepers had noticed the missing man.

10:11.920 --> 10:14.400
None of them could give us any further information.

10:14.400 --> 10:18.400
An APB was gotten out carrying the name and description that we'd obtained.

10:18.400 --> 10:20.960
An APB was also gotten out on the dead woman.

10:20.960 --> 10:24.880
We checked with missing persons detail for a possible missing report on the victim.

10:24.880 --> 10:26.480
They said they'd let us know.

10:26.480 --> 10:29.120
The newspapers gave us their help and in the following editions,

10:29.120 --> 10:32.800
they carried pictures of the woman and requested that anyone knowing her identity

10:32.800 --> 10:34.800
should contact the police department immediately.

10:35.520 --> 10:36.720
Two days passed.

10:36.720 --> 10:40.640
During this time, several people came in and said that they were sure that they knew the dead woman,

10:40.640 --> 10:42.160
but they were unable to identify her.

10:42.800 --> 10:45.120
Other leads were checked out, but let us know where.

10:45.120 --> 10:47.840
The manager and the maid came in and went through the mug books.

10:47.840 --> 10:48.800
No results.

10:49.200 --> 10:51.680
Monday, April 21st, 927 a.m.

10:52.640 --> 10:53.200
Friday?

10:53.200 --> 10:53.680
Yeah.

10:53.680 --> 10:54.640
Oh, hi, John.

10:54.640 --> 10:55.280
Hi, Frank.

10:55.280 --> 10:55.760
Hi, darling.

10:55.760 --> 10:57.520
You guys getting anywhere in this closet murder?

10:57.520 --> 10:58.560
No, not a thing.

10:58.560 --> 10:59.360
Well, I got a hunch.

10:59.360 --> 11:01.840
Maybe it won't go anywhere, but I thought you guys might want to check it out.

11:01.840 --> 11:02.560
What's that?

11:02.560 --> 11:05.120
We got a missing report from San Francisco a couple of weeks ago.

11:05.120 --> 11:07.600
A man up there said that his wife had come down here to see her sister.

11:07.600 --> 11:08.640
He said she never showed up.

11:08.640 --> 11:09.360
Yeah.

11:09.360 --> 11:11.040
We went out and talked to the sister.

11:11.040 --> 11:12.240
At times, she wasn't too cooperative.

11:12.240 --> 11:15.360
You know, like she knew where her sister was all the time.

11:15.360 --> 11:17.200
I checked this description on the APB.

11:17.200 --> 11:20.320
It seems to me to match the description we got from both the husband and the sister.

11:20.320 --> 11:20.960
Yeah.

11:20.960 --> 11:23.760
Like I said, it's just a hunch, but I thought you might talk to this woman.

11:23.760 --> 11:25.200
Might be able to come up with something.

11:25.200 --> 11:26.160
What's her name?

11:26.160 --> 11:26.960
Let's see.

11:26.960 --> 11:28.880
Allard, Myra Allard.

11:28.880 --> 11:30.160
Lives out in Hollywood Boulevard.

11:30.960 --> 11:31.680
You talk to her.

11:31.680 --> 11:33.360
See if you don't come up with the same thing we did.

11:33.360 --> 11:34.160
Yeah, what's that?

11:34.160 --> 11:36.080
She doesn't care if her sister's dead or alive.

11:36.080 --> 11:38.560
Frank and I drove out to see Mrs. Myra Allard.

11:38.560 --> 11:41.840
She told us that her sister had written and said that she'd be down for a visit.

11:41.840 --> 11:45.680
On the day that she was supposed to arrive, the sister had phoned and told Mrs. Allard

11:45.680 --> 11:49.360
that she wouldn't be out that day, but that she'd met some friends on the train,

11:49.360 --> 11:52.240
that they were all going out on a sightseeing tour of the city.

11:52.240 --> 11:56.240
In talking to her, we got the same impression that she'd given John St. John of missing

11:56.240 --> 11:57.520
person's detail.

11:57.520 --> 12:00.720
We asked her if she'd go with us to see if the dead woman might be her sister.

12:00.720 --> 12:01.680
She said, no.

12:01.680 --> 12:02.640
She said, no.

12:02.640 --> 12:03.520
She said, no.

12:03.520 --> 12:06.400
We asked her if she'd go with us to see if the dead woman might be her sister.

12:06.400 --> 12:09.520
At first, she appeared reluctant, but when we gave her a full description of the body,

12:09.520 --> 12:11.040
she agreed to accompany us.

12:11.040 --> 12:13.520
She looked at the dead woman and burst into tears.

12:13.520 --> 12:15.760
Half an hour later, after she'd recovered from the shock,

12:15.760 --> 12:18.400
we talked to her in the interrogation room at the City Hall.

12:18.400 --> 12:19.040
It's Alice.

12:19.040 --> 12:19.840
There's no doubt about it.

12:19.840 --> 12:20.800
It's just terrible.

12:20.800 --> 12:22.720
My own sister dead.

12:22.720 --> 12:24.000
If you try to take it easy.

12:24.000 --> 12:25.520
Would you like another glass of water, Miss Allard?

12:25.520 --> 12:26.480
No, thank you.

12:26.960 --> 12:28.080
It's not just finding your dead.

12:28.080 --> 12:30.400
I guess I always knew that Alice would end up like this.

12:30.400 --> 12:32.960
I never wanted it this way, but I always knew it in my heart.

12:32.960 --> 12:33.960
How's that man?

12:33.960 --> 12:35.960
To understand that, you'd have to know Alice.

12:35.960 --> 12:37.960
She was a beautiful girl, a wonderful person.

12:37.960 --> 12:41.960
Now you said that you heard from Alice when she got here in L.A., is that right?

12:41.960 --> 12:44.960
That's right. She called right after she got off the train.

12:44.960 --> 12:46.960
What did she say to you then?

12:46.960 --> 12:50.960
Well, as I told you, she said that she'd met some friends on the train and they were going out to see the town.

12:50.960 --> 12:52.960
Did she say who these friends were?

12:52.960 --> 12:55.960
No, just said that they were going to pick up Ray and then go out in the town.

12:55.960 --> 12:56.960
Ray?

12:56.960 --> 12:58.960
Yes, Ray Fletcher.

12:58.960 --> 13:01.960
I tried to call him when Alice didn't show up, but there wasn't any answer at his apartment.

13:01.960 --> 13:02.960
Where does he live, ma'am?

13:02.960 --> 13:05.960
Out in Hollywood. I think it's on the sum of some place. I have the address.

13:05.960 --> 13:07.960
Who is this Fletcher?

13:07.960 --> 13:09.960
Well, that's something I'm not very proud of.

13:09.960 --> 13:11.960
Why is that, ma'am?

13:11.960 --> 13:14.960
He's a friend of my husband. Well, not really a friend in the real sense of the word.

13:14.960 --> 13:16.960
Sort of an acquaintance.

13:16.960 --> 13:20.960
Why do you say that you're not very proud of him, ma'am? I don't understand.

13:20.960 --> 13:22.960
Well, I sort of feel that it's all my fault.

13:22.960 --> 13:24.960
Why still don't you understand, ma'am?

13:24.960 --> 13:25.960
The divorce.

13:25.960 --> 13:28.960
Alice and Tom were on the verge of separating.

13:28.960 --> 13:31.960
Tom said that he'd come at just about the end of the line.

13:31.960 --> 13:34.960
Alice told me that they used to have terrible fights.

13:34.960 --> 13:36.960
Anyway, she was down here one time.

13:36.960 --> 13:39.960
Let me see. I think it was about three months ago.

13:39.960 --> 13:40.960
She was terribly depressed.

13:40.960 --> 13:43.960
Said that she and Tom had been fighting for several weeks.

13:43.960 --> 13:45.960
A couple of times he'd hit her.

13:45.960 --> 13:48.960
I can't understand it. I really can't. I told Alice I didn't believe it.

13:48.960 --> 13:49.960
Yes, ma'am.

13:49.960 --> 13:52.960
She showed me the bruises all across her back and shoulders.

13:52.960 --> 13:56.960
She said that one night they were going over the bills and Tom just seemed to go crazy.

13:56.960 --> 13:59.960
He started to rant and rave about how much they were in debt.

13:59.960 --> 14:02.960
Of course I knew why I told Alice so.

14:02.960 --> 14:07.960
I said that it was her fault for driving him, always asking for something new, something else.

14:07.960 --> 14:11.960
She said that she told Tom that if he couldn't afford to keep it the way she wanted to live,

14:11.960 --> 14:13.960
then she'd just have to find somebody who could.

14:13.960 --> 14:15.960
That's when he hit her.

14:15.960 --> 14:17.960
She left that night to come down here.

14:17.960 --> 14:19.960
I don't know if it was terrible.

14:19.960 --> 14:22.960
I don't agree with her, but I don't think any man has the right to hit a woman.

14:22.960 --> 14:23.960
Yes, ma'am.

14:23.960 --> 14:28.960
Well, she moped around the house for a couple of days, said about how she was never going back to him.

14:28.960 --> 14:32.960
I felt kind of sorry for her, even though I don't agree with her.

14:32.960 --> 14:34.960
After all, she was my sister.

14:34.960 --> 14:35.960
Yes, ma'am, we understand.

14:35.960 --> 14:38.960
Well, that night my husband came home and he brought this Ray Fletcher with him.

14:38.960 --> 14:40.960
Met him down at the office.

14:40.960 --> 14:41.960
How many words did you say, ma'am?

14:41.960 --> 14:44.960
Down at the office. Ray works for the same company.

14:44.960 --> 14:47.960
He's a steward on the ship that travels up the coast from here to Washington.

14:47.960 --> 14:49.960
Anyway, my husband brought him home for dinner.

14:49.960 --> 14:52.960
Ray said that we should all go out to eat, so we did.

14:52.960 --> 14:57.960
We had dinner and a few drinks, and then Ray brought us home, and he and Alice went on.

14:57.960 --> 15:00.960
Alice didn't get into almost 3.30 in the morning.

15:00.960 --> 15:01.960
I see.

15:01.960 --> 15:03.960
That night Ray was here again.

15:03.960 --> 15:08.960
He and Alice went out that night, and for the next four nights in a row, every night out until all hours.

15:08.960 --> 15:10.960
I finally had a talk with her about it.

15:10.960 --> 15:15.960
Told her that I didn't think Tom would like it, and that I wouldn't have her doing things like that while she was under my roof.

15:15.960 --> 15:18.960
That's when she told me that she was going to divorce Tom.

15:18.960 --> 15:21.960
That she and Ray were going to get married.

15:21.960 --> 15:23.960
I told her I thought she was crazy.

15:23.960 --> 15:27.960
She didn't know what she was doing, but there wasn't any talking to her.

15:27.960 --> 15:29.960
She saw Ray every day.

15:29.960 --> 15:32.960
Then she went back up north to get things straightened out.

15:32.960 --> 15:35.960
I see. Well, did she follow through with her divorce plan?

15:35.960 --> 15:37.960
Well, as far as I know, she did.

15:37.960 --> 15:43.960
She wrote me and said that she talked to Tom about it, and that they'd reached an agreement that he'd let her have her freedom.

15:43.960 --> 15:45.960
How did he seem to take all this?

15:45.960 --> 15:49.960
Well, he called me one night and asked if I knew why Alice was leaving him.

15:49.960 --> 15:54.960
He didn't know about Ray. I told him all about it before. I thought that maybe Alice hadn't said anything about it.

15:54.960 --> 15:56.960
What was his reaction to it?

15:56.960 --> 16:00.960
I almost went crazy on the phone. Tom's a real jealous man.

16:00.960 --> 16:03.960
If he could have gotten through the phone wires, I think he'd have taken my head off.

16:03.960 --> 16:06.960
He screamed that I'd influenced his wife, that it was all my fault.

16:06.960 --> 16:11.960
Why didn't you tell the officers from missing persons all of this when they were out there, ma'am?

16:11.960 --> 16:13.960
I didn't want my husband to know about it.

16:13.960 --> 16:17.960
Then, too, I thought that it might be better if Tom didn't know where Alice was.

16:17.960 --> 16:20.960
After what he said, I thought it would be better if he never saw her again.

16:20.960 --> 16:21.960
What's that, ma'am?

16:21.960 --> 16:25.960
That night, we had the argument on the phone. He said that she'd never leave him.

16:25.960 --> 16:27.960
That he'd see her dead first.

16:27.960 --> 16:36.960
The description of Ray Fletcher Mrs. Allard had given us tallied closely with that of Raymond Bartley.

16:36.960 --> 16:42.960
She also gave us his address and phone number. It was an apartment house in the southwest section of the city.

16:42.960 --> 16:46.960
Frank and I drove over but found that he'd moved and left no forwarding address.

16:46.960 --> 16:49.960
We checked the apartment but it had since been cleaned and occupied.

16:49.960 --> 16:51.960
Again, we ran into the same problem.

16:51.960 --> 16:54.960
No one could give us any information as to his whereabouts.

16:54.960 --> 16:58.960
We went back to the city hall and ran the name Ray Fletcher through our N.I.

16:58.960 --> 17:01.960
There was no record on anyone answering his description.

17:01.960 --> 17:03.960
We contacted the shipping line where he was employed,

17:03.960 --> 17:07.960
and they told us that they'd pull his employment record out of the files and call us back.

17:07.960 --> 17:11.960
We contacted the San Francisco Police Department, gave them the full details of the case,

17:11.960 --> 17:16.960
and had them check on the movements of the victim's husband, Tom Hudson, as a possible suspect.

17:16.960 --> 17:20.960
4.52 p.m. Frank and I checked back into the city hall.

17:21.960 --> 17:23.960
Hudson sure got a motive.

17:23.960 --> 17:26.960
Yeah, we'll know more when we hear from the San Francisco Department.

17:26.960 --> 17:28.960
Here we go.

17:28.960 --> 17:29.960
I'll check the book.

17:29.960 --> 17:31.960
Right.

17:33.960 --> 17:34.960
Anything?

17:34.960 --> 17:38.960
Yeah, there's a message from the shipping company Fletcher works for. Wants us to give him a call.

17:38.960 --> 17:40.960
What's the number? You got it there?

17:40.960 --> 17:42.960
Hollywood 26709.

17:42.960 --> 17:44.960
Okay, I'll call it.

17:45.960 --> 17:51.960
Hollywood 26709.

17:51.960 --> 17:52.960
09?

17:52.960 --> 17:53.960
Yeah, ask for Mr. August.

17:53.960 --> 17:55.960
August.

17:57.960 --> 17:59.960
Mr. August, please.

17:59.960 --> 18:01.960
My name's Friday, Los Angeles Police Department.

18:01.960 --> 18:04.960
Police Department, yes, ma'am. Yes, he asked me to call.

18:06.960 --> 18:09.960
Mr. August, this is Sergeant Friday. You asked me to call you?

18:09.960 --> 18:11.960
Yes, sir, that's right. Raymond Fletcher.

18:13.960 --> 18:14.960
When was it?

18:14.960 --> 18:15.960
Yes, sir.

18:15.960 --> 18:19.960
Well, thank you very much, sir. If you think of anything else, we'd appreciate a call.

18:19.960 --> 18:21.960
Yes, sir. Michigan 5211.

18:21.960 --> 18:23.960
Right. Homicide, huh?

18:23.960 --> 18:25.960
Right. Thank you, sir. Bye.

18:25.960 --> 18:27.960
Well, we're doing real well.

18:27.960 --> 18:28.960
What do you mean?

18:28.960 --> 18:40.960
Fletcher sailed for Canada this morning.

18:40.960 --> 18:45.960
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

18:45.960 --> 18:49.960
These are the reasons thousands are changing to Chesterfield.

18:49.960 --> 18:51.960
And why you should change to Chesterfield.

18:51.960 --> 18:58.960
Only Chesterfield gives you premium quality in both regular and king size.

18:58.960 --> 19:01.960
Only Chesterfield names all its ingredients.

19:01.960 --> 19:06.960
And only Chesterfield gives you scientific facts in support of smoking.

19:06.960 --> 19:09.960
First such report ever published about any cigarette.

19:09.960 --> 19:17.960
A responsible consulting organization reports a study by a competent medical specialist and staff on the effects of smoking Chesterfield.

19:17.960 --> 19:24.960
For six months, a group of men and women smoked only Chesterfield, 10 to 40 a day, their normal amount.

19:24.960 --> 19:30.960
Forty-five percent of the group of smoked Chesterfields from one to 30 years for an average of 10 years each.

19:30.960 --> 19:40.960
At the beginning and end of the six months, each smoker was given a thorough examination, including x-rays and covering the sinuses, nose, ears, and throat.

19:40.960 --> 19:43.960
After the examinations, the medical specialist stated,

19:43.960 --> 19:56.960
It is my opinion that the ears, nose, throat, and accessory organs of all participating subjects examined by me were not adversely affected in the six months period by smoking the cigarettes provided.

19:56.960 --> 19:59.960
Of course, these cigarettes were Chesterfields.

19:59.960 --> 20:03.960
Remember this report and buy Chesterfields either way you like them.

20:03.960 --> 20:05.960
Regular or king size.

20:05.960 --> 20:07.960
Premium quality Chesterfield.

20:07.960 --> 20:09.960
And much milder.

20:09.960 --> 20:22.960
We contacted the San Pedro office of the shipping company and made sure that Fletcher was on board the ship when it had sailed.

20:22.960 --> 20:28.960
The management of the shipping line told us that it would take about 24 hours before the tanker would make its first stop at San Francisco.

20:28.960 --> 20:32.960
We got in touch with the San Francisco Police Department and talked to Inspector Charles Sutton.

20:32.960 --> 20:37.960
He told us that they'd place a stakeout where the ship was due to dock and that they would await our arrival.

20:37.960 --> 20:46.960
At the same time Sutton told us that they had conducted an investigation of the dead woman's husband Tom Hudson and that as far as they could find out, he didn't have the opportunity to kill his wife.

20:46.960 --> 20:52.960
They said that the records at the steel mill where he worked showed that he'd been on the job every day for the past month and a half.

20:52.960 --> 20:58.960
Questioning of his neighbors showed that he'd spent his time off working around the house and was seen each evening.

20:58.960 --> 21:06.960
Inspector Sutton stated that when Tom Hudson was told of his wife's death, he broke down and said that although there had been some talk of divorce, none of it had really been serious.

21:06.960 --> 21:11.960
And that this trip that his wife had taken to Los Angeles was to straighten things out with Fletcher.

21:11.960 --> 21:15.960
Hudson flew down to Los Angeles and gave a positive identification of the body.

21:15.960 --> 21:19.960
We got in touch with the captain of the ship that Fletcher was on and filled him in on what had happened.

21:19.960 --> 21:25.960
He told us that he'd place the man under arrest and hold him in the ship's brig for us when they docked at San Francisco.

21:25.960 --> 21:29.960
Tuesday morning, 7.30 a.m., Frank and I checked out and flew up to San Francisco.

21:29.960 --> 21:32.960
We met with Inspector Sutton and Inspector Jules Zimmerman.

21:32.960 --> 21:36.960
They told us that the ship was expected to dock the following morning at 10.36 a.m.

21:36.960 --> 21:38.960
We were waiting when the gangplank was lowered.

21:48.960 --> 21:49.960
You're the officer?

21:49.960 --> 21:52.960
Yes, sir. I'm Inspector Sutton, San Francisco Police Department.

21:52.960 --> 21:56.960
Here are my credentials. These are detectives Joe Friday and Frank Smith. They're from Los Angeles.

21:56.960 --> 21:58.960
Oh, yeah. You're the ones I talked to. I'm Captain Jackson.

21:58.960 --> 22:00.960
How are you doing, Captain?

22:00.960 --> 22:03.960
Down the brig. He's been there since I got your message.

22:03.960 --> 22:04.960
I wonder if we could see him.

22:04.960 --> 22:06.960
Yeah, sure. We can go down this way.

22:06.960 --> 22:07.960
All right, bye.

22:09.960 --> 22:10.960
You sure Fletcher's the man you want?

22:10.960 --> 22:12.960
Well, we're not sure, sir. He looks that way.

22:12.960 --> 22:13.960
Hard to believe.

22:13.960 --> 22:14.960
Why is that, sir?

22:14.960 --> 22:17.960
Well, Fletcher's been with us for several years. Good man, hard worker.

22:17.960 --> 22:20.960
I know he's been studying for his papers. He wanted to be an engineer.

22:20.960 --> 22:23.960
I used to go by his room late at night on my way to the bridge.

22:23.960 --> 22:26.960
He'd be there reading and working on the papers.

22:26.960 --> 22:29.960
Sure is hard to believe. Here we go through here.

22:29.960 --> 22:30.960
Okay.

22:30.960 --> 22:32.960
Yes, sir. Of course, I knew something had to be wrong.

22:32.960 --> 22:33.960
Sir?

22:33.960 --> 22:35.960
Well, once in a while he used to get together with Fletcher on shore.

22:35.960 --> 22:39.960
We'd talk about what he was studying. I'd try to help him with his seamanship.

22:39.960 --> 22:42.960
This trip I called him. I'd met an engineer that I thought Fletcher would like to talk to.

22:42.960 --> 22:45.960
I'd known the guy for years just back from the Orient.

22:45.960 --> 22:49.960
Anyway, I called Fletcher. They told me he'd moved out, hadn't left any forwarding address.

22:49.960 --> 22:50.960
Uh-huh.

22:50.960 --> 22:52.960
I didn't hear from him at all. Then he called me.

22:52.960 --> 22:55.960
He wanted to know if he could stay at my place for a few days.

22:55.960 --> 22:57.960
Said he had some trouble at the new place he was living.

22:57.960 --> 22:59.960
The landlady was giving him a bad time.

22:59.960 --> 23:01.960
Uh-huh. Did you say where he'd been staying?

23:01.960 --> 23:04.960
Yeah, the, uh, broadleaf, something like that.

23:04.960 --> 23:06.960
Could it be the greenleaf, sir?

23:06.960 --> 23:07.960
Yeah, that's a greenleaf.

23:07.960 --> 23:10.960
Said the landlady was a real prune, called her a miserable woman.

23:10.960 --> 23:14.960
Oh, Fletcher looked as if he'd been tying one on for about a week when he checked into my place.

23:14.960 --> 23:15.960
His clothes are a mess.

23:15.960 --> 23:16.960
Come on, it's down here.

23:16.960 --> 23:18.960
Okay, fine.

23:18.960 --> 23:21.960
When I told Fletcher about this, he was real arrogant.

23:21.960 --> 23:25.960
Said he didn't want to talk to anyone. Never seen him run like this before.

23:25.960 --> 23:28.960
Yeah.

23:28.960 --> 23:32.960
All right, Fletcher, police officers are here. Come on out.

23:32.960 --> 23:34.960
Come on, Fletcher, let's go.

23:34.960 --> 23:36.960
Now I'll go in.

23:41.960 --> 23:42.960
How about it, Joe?

23:42.960 --> 23:44.960
Room's empty.

23:44.960 --> 23:54.960
A blockade of the dock area was set up immediately in the event Fletcher had escaped from the ship.

23:54.960 --> 23:57.960
All officers in the area began a search. A search of the ship was started.

23:57.960 --> 24:01.960
A check of Fletcher's cabin turned up several letters from Alice Hudson.

24:01.960 --> 24:04.960
In the letters, she told Fletcher that she was going back to her husband.

24:04.960 --> 24:07.960
We talked to the members of the crew who had been in the vicinity of the brig.

24:07.960 --> 24:12.960
From one of them, we found that Fletcher had been in custody as the ship entered the harbor.

24:12.960 --> 24:17.960
On the floor of the brig, we found a small strip of metal that Fletcher had used to pick the lock of the door.

24:17.960 --> 24:20.960
The search of the ship went on, 1147 a.m.

24:20.960 --> 24:23.960
One of the seamen found Fletcher's coat on the forward part of the deck.

24:23.960 --> 24:25.960
It had been wedged in behind a lifeboat shot.

24:25.960 --> 24:28.960
The search of the dock netted us nothing.

24:28.960 --> 24:33.960
All we could assume was that Fletcher had escaped from the brig, jumped overboard, and then tried to swim to shore.

24:33.960 --> 24:38.960
Inspector Sutton got in touch with Captain Cornelius Murphy, skipper of police boat D.A. White.

24:38.960 --> 24:42.960
Captain Murphy and his crew began a search of the bay from the dock area to Lands End.

24:42.960 --> 24:46.960
All police officers in the bay area were notified of the escape.

24:46.960 --> 24:49.960
Captain Jackson furnished us with a good snapshot of Fletcher.

24:49.960 --> 24:53.960
Seven hours passed. The search continued. Apparently, Fletcher had made good his escape.

24:53.960 --> 25:02.960
Wednesday morning, April 23rd, we got a report from an officer in the search party that the body of a man answering Fletcher's description had been found out near Seal Rocks near the Golden Gate.

25:02.960 --> 25:05.960
Sutton, Zimmerman, Frank, and I drove out to Lands End.

25:05.960 --> 25:08.960
We got out of the car and walked the rest of the way.

25:08.960 --> 25:09.960
Watch your step, Frank.

25:09.960 --> 25:14.960
Yeah. Every time one of those waves breaks, it makes this ledge like glass.

25:14.960 --> 25:15.960
Sutton?

25:14.960 --> 25:15.960
Yeah, Joe?

25:15.960 --> 25:16.960
You see anything yet?

25:16.960 --> 25:17.960
No.

25:17.960 --> 25:22.960
Wait a minute. I'll see if I can yell to Zimmerman. He can see it from there. Maybe he can tell us if we're getting close.

25:22.960 --> 25:23.960
Yeah.

25:23.960 --> 25:25.960
Zimmerman! How we doing?

25:26.960 --> 25:27.960
You hear what he's saying?

25:27.960 --> 25:29.960
Nah, wind's carrying his voice away.

25:29.960 --> 25:32.960
He's waving his arms, pointing down below us.

25:32.960 --> 25:33.960
Now, wait a minute.

25:34.960 --> 25:36.960
Watch it, Joe. It's a long way down.

25:36.960 --> 25:38.960
Yeah, you don't have to tell me.

25:39.960 --> 25:40.960
See anything?

25:40.960 --> 25:42.960
A whittle after this next wave breaks.

25:42.960 --> 25:46.960
Yeah, there he is. You see? Wedged in down here.

25:46.960 --> 25:51.960
Yeah. Looks like him. Hard to be sure with all this water, though.

25:51.960 --> 25:53.960
Yeah, I'll go down a little further.

25:54.960 --> 25:55.960
Take it easy, Joe.

25:55.960 --> 25:57.960
Yeah. Take a minute.

25:59.960 --> 26:00.960
Watch him.

26:00.960 --> 26:01.960
I'm all right.

26:03.960 --> 26:04.960
How about it?

26:04.960 --> 26:05.960
Yeah, it's Fletcher.

26:05.960 --> 26:07.960
I'd better get the crew up here and pull him out.

26:07.960 --> 26:08.960
Yeah, Joe.

26:08.960 --> 26:09.960
I'll go with you.

26:09.960 --> 26:12.960
Must have been carried this far by the current, huh?

26:12.960 --> 26:15.960
Yeah, that's right, Joe. They get mean this time of the year.

26:15.960 --> 26:17.960
Well, that does it.

26:17.960 --> 26:18.960
Yeah, looks that way.

26:19.960 --> 26:20.960
What's the matter, Joe?

26:20.960 --> 26:21.960
I was just thinking.

26:21.960 --> 26:22.960
Yeah?

26:22.960 --> 26:24.960
A rough way to die, isn't it?

26:24.960 --> 26:27.960
Sure is. You'd think he'd have known, wouldn't you, Joe?

26:27.960 --> 26:31.960
About those currents out there, from Alcatraz to Angel Island.

26:31.960 --> 26:33.960
Some of the meanest currents in the world out there.

26:33.960 --> 26:34.960
Yeah, I know.

26:34.960 --> 26:36.960
But I'm not sure if he's going to die.

26:36.960 --> 26:39.960
You'd think a guy like Fletcher would have known better.

26:39.960 --> 26:42.960
Working on a ship, he should have known about that water.

26:42.960 --> 26:44.960
Well, maybe he did.

26:52.960 --> 26:54.960
The story you have just heard was true.

26:54.960 --> 26:57.960
The names were changed to protect the innocent.

26:57.960 --> 27:01.960
On April 23rd, an examination was held in the office of the coroner

27:01.960 --> 27:03.960
of the city and county of San Francisco.

27:03.960 --> 27:06.960
In a moment, the results of that examination.

27:06.960 --> 27:08.960
Now, here is our star, Jack Webb.

27:08.960 --> 27:10.960
Thank you, George Feneman.

27:10.960 --> 27:12.960
Friends, I just want to leave you with one thought tonight.

27:12.960 --> 27:16.960
Chesterfield is the first cigarette to give you scientific facts in support of smoking.

27:16.960 --> 27:20.960
Remember the study made by a competent medical specialist and staff.

27:20.960 --> 27:23.960
They examined a group of people who smoked only Chesterfields.

27:23.960 --> 27:26.960
After the examinations, the medical specialist stated, quote,

27:26.960 --> 27:30.960
It is my opinion that the ears, nose, throat, and accessory organs

27:30.960 --> 27:34.960
of all participating subjects examined by me were not adversely affected

27:34.960 --> 27:38.960
in the six months period by smoking the cigarettes provided, end of quote.

27:38.960 --> 27:41.960
Of course, these cigarettes were Chesterfield.

27:41.960 --> 27:44.960
Remember these facts and buy Chesterfields either way you like them,

27:44.960 --> 27:49.960
regular or king size, premium quality Chesterfields, and much milder.

27:49.960 --> 28:01.960
The Identification of Captain James R. Jackson

28:01.960 --> 28:05.960
Upon completion of the autopsy, the body was identified as Raymond S. Fletcher.

28:05.960 --> 28:08.960
The identification was made by his personal effects, fingerprints,

28:08.960 --> 28:11.960
and the personal identification of Captain James R. Jackson.

28:11.960 --> 28:14.960
Further investigation showed that the suspect had rented the apartment

28:14.960 --> 28:18.960
where the body was found and that he was guilty of the murder of Alice Hudson.

28:18.960 --> 28:22.960
His fingerprints were checked and found to be the same as those on the murder weapon.

28:22.960 --> 28:30.960
The Identification of Captain James R. Jackson

28:30.960 --> 28:35.960
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:35.960 --> 28:37.960
Technical advice comes from the Office of Chief of Police,

28:37.960 --> 28:40.960
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:40.960 --> 28:45.960
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynne, Sergeant Vance Brasher.

28:45.960 --> 28:49.960
Heard tonight were Ben Alexander, June Whitley, Peter Leeds.

28:49.960 --> 28:56.960
Script by John Robinson. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

28:56.960 --> 29:01.960
Sound off for Chesterfields. Either way you like them, regular or king size,

29:01.960 --> 29:08.960
Chesterfield gives you the best possible smoke. Much milder Chesterfield.

29:08.960 --> 29:23.960
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

