1
00:00:00,000 --> 00:00:11,600
Sound off for Chesterfield.

2
00:00:11,600 --> 00:00:16,160
Chesterfield, the only cigarette in America to give you premium quality in both regular

3
00:00:16,160 --> 00:00:27,000
and king size brings you Dragnet.

4
00:00:27,000 --> 00:00:30,920
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

5
00:00:30,920 --> 00:00:41,760
The names have been changed to protect the innocent.

6
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
You're a detective sergeant.

7
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
You're assigned to homicide detail.

8
00:00:45,400 --> 00:00:49,080
You get a call that the body of a dead woman has been found in a closet.

9
00:00:49,080 --> 00:00:51,260
There are no leads to her identification.

10
00:00:51,260 --> 00:00:53,600
The identity of the killer is unknown.

11
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
Your job?

12
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Investigate.

13
00:00:55,600 --> 00:01:03,760
Here's what a leading tobacco publication in the nation's press have had to say about

14
00:01:03,760 --> 00:01:06,000
king size Chesterfield.

15
00:01:06,000 --> 00:01:11,520
Tobacco leaf, more calls for Chesterfield king size cigarettes than for most brands

16
00:01:11,520 --> 00:01:12,700
being marketed.

17
00:01:12,700 --> 00:01:18,240
And the Cleveland press reported, dealers everywhere report the big pack sale phenomenal.

18
00:01:18,240 --> 00:01:24,120
Last week in Cleveland, some areas reported the long size Chesterfield outsold all other

19
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
brands.

20
00:01:25,120 --> 00:01:29,600
The reason for king size Chesterfield's amazing success is this.

21
00:01:29,600 --> 00:01:34,960
All king size cigarettes give you quantity, but only Chesterfield king size gives you

22
00:01:34,960 --> 00:01:38,700
quantity plus quality, premium quality.

23
00:01:38,700 --> 00:01:44,120
That means Chesterfield king size contains tobacco is a better quality and higher price

24
00:01:44,120 --> 00:01:46,880
than any other king size cigarette.

25
00:01:46,880 --> 00:01:50,680
The same fine tobacco as in regular Chesterfield.

26
00:01:50,680 --> 00:01:55,040
Enough more of this tobacco to give you more than a one fifth longer smoke.

27
00:01:55,040 --> 00:02:01,720
So remember Chesterfield is the only cigarette to give you premium quality in both regular

28
00:02:01,720 --> 00:02:03,360
and king size.

29
00:02:03,360 --> 00:02:05,480
Buy them either way you like them.

30
00:02:05,480 --> 00:02:17,160
Chesterfield gives you the best possible smoke, much milder.

31
00:02:17,160 --> 00:02:20,240
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

32
00:02:20,240 --> 00:02:25,200
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles police department, you will

33
00:02:25,200 --> 00:02:29,800
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

34
00:02:29,800 --> 00:02:31,480
police violence.

35
00:02:31,480 --> 00:02:36,680
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

36
00:02:36,680 --> 00:02:42,480
in action.

37
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
It was Thursday, April 17th.

38
00:02:43,480 --> 00:02:45,240
It was warm in Los Angeles.

39
00:02:45,240 --> 00:02:47,280
We were working the day watch out a homicide detail.

40
00:02:47,280 --> 00:02:50,560
My partner is Frank Smith, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

41
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
My name is Friday.

42
00:02:51,560 --> 00:02:56,520
It was 11 36 a.m. when we got to the Greenleaf apartment hotel.

43
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
Apartment 406.

44
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Yes?

45
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Police officers ma'am.

46
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Oh yes, come in.

47
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Thank you.

48
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
This is my partner, Frank Smith.

49
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
My name is Friday.

50
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
How do you do?

51
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
How do you do ma'am?

52
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
I'm Lorraine Holden.

53
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
I'm the one who called you.

54
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Terrible thing, just terrible.

55
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Yes, Miss Holden.

56
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
If you just tell us what happened, if you could.

57
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Well Georgia, she's a maid.

58
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
Well Georgia, she's a maid.

59
00:03:12,520 --> 00:03:13,520
I'm sorry.

60
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
I'm sorry.

61
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
I'm sorry.

62
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
I'm sorry.

63
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
She's a maid.

64
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Well Georgia was cleaning up in here.

65
00:03:18,520 --> 00:03:21,600
She finished the apartment and then she thought she'd check the coat closet right here.

66
00:03:21,600 --> 00:03:24,280
She opened the door and there she was on the floor.

67
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Ma'am?

68
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Dead woman.

69
00:03:26,280 --> 00:03:29,280
You can see for yourself she's right there on the floor.

70
00:03:29,280 --> 00:03:33,280
Just terrible.

71
00:03:33,280 --> 00:03:34,920
Where is this Georgia now, Mrs. Holden?

72
00:03:34,920 --> 00:03:36,400
She's downstairs in my place.

73
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
She's pretty broken up.

74
00:03:37,400 --> 00:03:39,080
Must have been a terrible shock to her.

75
00:03:39,080 --> 00:03:41,760
She let out a scream that must have had half the neighborhood on edge.

76
00:03:41,760 --> 00:03:43,280
I live down on the second floor on the rear.

77
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
I thought at first it's something that happened to Georgia.

78
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
Oh, that girl's got a powerful set of lungs.

79
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Yes ma'am.

80
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Who rented this apartment from you?

81
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
I knew you'd ask that.

82
00:03:50,680 --> 00:03:53,680
I've got the receipt book right here on my apron, just a minute.

83
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
Put a pencil on the page, let's see.

84
00:03:55,680 --> 00:03:57,160
Yes, there it is.

85
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Raymond Bartley.

86
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
That's what he said, Bartley.

87
00:03:59,160 --> 00:04:01,160
You know where this Bartley is now?

88
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
No I don't.

89
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
And that's another weird one, you know what I mean.

90
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
Ma'am?

91
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Well look in the closets, look around the places.

92
00:04:05,760 --> 00:04:08,480
None of his clothes, nothing to even tell you he was still here.

93
00:04:08,480 --> 00:04:10,360
He's got another week to go on his rent.

94
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
How's that ma'am?

95
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
Well, he moved in a week ago.

96
00:04:13,000 --> 00:04:15,520
You can see here on the receipt, Wednesday, April 9th.

97
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
Paid me two weeks in advance.

98
00:04:17,320 --> 00:04:21,040
And you look around this place and it don't look like he's going to be around here anymore.

99
00:04:21,040 --> 00:04:22,800
Do you have any idea where he might be?

100
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Not the slightest.

101
00:04:23,800 --> 00:04:26,440
Did it give you any indication that he was planning to move out?

102
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Not the slightest, no sir.

103
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
I don't even have an inkling.

104
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
I'll call the coroner, Joe.

105
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Okay.

106
00:04:30,440 --> 00:04:33,040
Better get in touch with the crime lab too, have them come out.

107
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
Okay.

108
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Do you mind if I use the phone, Mrs. Holden?

109
00:04:35,040 --> 00:04:38,520
Not at all, it's right there back in the hall, a little shelf on the wall.

110
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Thank you ma'am.

111
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
You think Mr. Bartley did it?

112
00:04:40,520 --> 00:04:41,960
Do you think he killed a woman?

113
00:04:41,960 --> 00:04:43,000
Well, we don't know ma'am.

114
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
Did Mr. Bartley rent this room by himself?

115
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
What?

116
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
I don't understand.

117
00:04:46,760 --> 00:04:48,400
Well, did he register as Mr. and Mrs.?

118
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
Oh no sir, just plain Raymond Bartley.

119
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
Do you have any idea who the woman might be?

120
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
Oh not the slightest.

121
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
I never saw her before.

122
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
Georgia screamed and I ran in here.

123
00:04:56,120 --> 00:04:58,000
Did you touch anything at all in the room here?

124
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
No.

125
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
I know how policemen work.

126
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
I've heard all about that.

127
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Don't touch anything, department.

128
00:05:02,000 --> 00:05:04,080
No sir, I didn't touch anything.

129
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Uh huh.

130
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
They're on the way, Joe.

131
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
All right, fine.

132
00:05:08,080 --> 00:05:10,120
Mrs. Holden, have you ever seen the woman before?

133
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
No sir, I haven't.

134
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Never saw her before.

135
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Just took a quick glance.

136
00:05:13,120 --> 00:05:16,120
Terrible, just terrible what they did.

137
00:05:16,120 --> 00:05:18,920
I wonder if you could give us a description of Mr. Bartley.

138
00:05:18,920 --> 00:05:21,680
Well, that would be kind of hard.

139
00:05:21,680 --> 00:05:24,600
Like I said, I don't pay a lot of attention to the people who live here.

140
00:05:24,600 --> 00:05:26,480
I just collect the rents and let it go with that.

141
00:05:26,480 --> 00:05:29,080
Once in a while when George is sick, I come in and clean up.

142
00:05:29,080 --> 00:05:31,960
Those times I talk to him a little bit, but I am not the nosy type.

143
00:05:31,960 --> 00:05:33,120
You know what I mean.

144
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
Could you tell us about how tall Bartley is?

145
00:05:35,120 --> 00:05:37,600
Well, I have to think about that too.

146
00:05:37,600 --> 00:05:39,720
I guess he was about as tall as you.

147
00:05:39,720 --> 00:05:41,200
Maybe a little one way or the other.

148
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
How much would you say Wade?

149
00:05:42,200 --> 00:05:44,720
Well, he was kind of a heavy set little man.

150
00:05:44,720 --> 00:05:47,080
I guess he weighs about as much as my husband.

151
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
That would be 200 or so.

152
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
How about his coloring?

153
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Would you know?

154
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Oh, there it goes again.

155
00:05:51,080 --> 00:05:54,080
I tell you officers, I can't tell you too good.

156
00:05:54,080 --> 00:05:55,880
Mr. Bartley was kind of a crowd melder.

157
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
How big a part?

158
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
A crowd melder.

159
00:05:58,440 --> 00:06:00,840
You know, you put him in a crowd and he just melts away.

160
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
You never pay any attention to him.

161
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
You know what I mean.

162
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Yes ma'am.

163
00:06:03,840 --> 00:06:08,600
As I can remember, he had kind of brown hair and blue eyes, I guess.

164
00:06:08,600 --> 00:06:09,800
Was there anything peculiar about him?

165
00:06:09,800 --> 00:06:12,880
Did he have any scars, any marks, anything at all about him that would make you remember

166
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
him, make him a little easier to...

167
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
No, no, nothing.

168
00:06:15,880 --> 00:06:17,520
How about the way he talked?

169
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
Could you tell where he was from?

170
00:06:19,200 --> 00:06:22,920
No, he's just kind of an ordinary man, nothing special.

171
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
When was the last time you saw Mr. Bartley?

172
00:06:24,600 --> 00:06:26,000
Let me see now.

173
00:06:26,000 --> 00:06:28,920
I think it was, yes, Monday night.

174
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
He was coming in.

175
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
I was just coming back from the grocery.

176
00:06:30,920 --> 00:06:33,680
It was about, oh, six, six-fifty.

177
00:06:33,680 --> 00:06:35,960
I said hello and then he said the same hello.

178
00:06:35,960 --> 00:06:38,480
Then he went on upstairs and I went to my apartment.

179
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
That was the last time.

180
00:06:39,480 --> 00:06:41,920
Did Mr. Bartley have any close friends in the building, you know?

181
00:06:41,920 --> 00:06:43,560
No, not that I can think of.

182
00:06:43,560 --> 00:06:46,120
Well, did he ever say where he worked or what he did for a living?

183
00:06:46,120 --> 00:06:47,720
No, not that I remember.

184
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Well, how about references?

185
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
Did he have any?

186
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
No, I didn't ask for any.

187
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
You know if he drove a car?

188
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
It seems so stupid.

189
00:06:54,080 --> 00:06:57,120
It seems like I don't know the answers to any of your questions.

190
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
I don't know about if he drove a car or not.

191
00:06:59,360 --> 00:07:00,520
We don't have any garages in the building.

192
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
He might have and I wouldn't know it.

193
00:07:01,960 --> 00:07:03,400
I just didn't pay any attention.

194
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
You know what I mean.

195
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
Did he get any mail while he was here, would you know that?

196
00:07:06,600 --> 00:07:09,120
No, sir, nothing.

197
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
We'd like to talk to Georgia if we could.

198
00:07:10,920 --> 00:07:12,640
Sure, I'll ask her to come up here.

199
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Poor thing's so upset.

200
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
It's terrible.

201
00:07:14,640 --> 00:07:17,720
It's the first time anything like this has happened to me.

202
00:07:17,720 --> 00:07:19,560
First time anything like this has happened in the place.

203
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
I don't understand it.

204
00:07:20,560 --> 00:07:23,360
I never bother the tenants, never cause them any trouble.

205
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
I don't even know this, Bartley.

206
00:07:24,360 --> 00:07:26,800
Why do you have to do a thing like this to me?

207
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Why me?

208
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
I don't know, ma'am.

209
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Why her?

210
00:07:29,800 --> 00:07:34,560
I end up because of the media everywhere.

211
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
It's terrible.

212
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
And I don't know what to do.

213
00:07:37,560 --> 00:07:42,740
I have to sign these people out, and there's never another way.

214
00:07:42,740 --> 00:07:43,880
Oh, gets me.

215
00:07:43,880 --> 00:07:46,880
I still don't know a better way.

216
00:07:46,880 --> 00:07:48,060
answers me.

217
00:07:48,060 --> 00:07:49,920
Is there a way?

218
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Yes, there is.

219
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
It's not a raceway.

220
00:07:51,920 --> 00:07:56,160
I didn't know anything about the street come in and went that way.

221
00:07:56,160 --> 00:07:57,360
It's an orange sector.

222
00:07:57,360 --> 00:07:58,520
They throw them around.

223
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
Yes.

224
00:07:59,520 --> 00:08:01,280
He rolled the prints of the dead woman.

225
00:08:01,280 --> 00:08:03,520
Hers were eliminated from those found in the apartment.

226
00:08:04,080 --> 00:08:07,600
We talked to the maid and got the same story that we'd been given by Mrs. Halden.

227
00:08:07,600 --> 00:08:10,080
She was unable to add any information to what we already had.

228
00:08:10,960 --> 00:08:12,480
We talked to the neighbors in the building.

229
00:08:13,040 --> 00:08:16,240
None of them had had any dealings with the missing Ray Bartley.

230
00:08:16,240 --> 00:08:20,720
The woman in the apartment next to his told us that on the previous night at about 10 45,

231
00:08:20,720 --> 00:08:24,160
she had heard a woman's voice and a loud argument coming from the murder apartment,

232
00:08:24,160 --> 00:08:26,480
but she said she hadn't paid any attention to it.

233
00:08:26,480 --> 00:08:29,440
2 42 p.m. Frank and I checked back into the office.

234
00:08:29,440 --> 00:08:32,800
I'll call Bergman see if he was able to identify the woman or make the other prints.

235
00:08:32,800 --> 00:08:34,560
Yeah right. I hope he's done some good.

236
00:08:34,560 --> 00:08:34,880
Yeah.

237
00:08:42,400 --> 00:08:43,360
Dean Bergman, please.

238
00:08:45,360 --> 00:08:46,560
Hi, Dean. Frank Smith.

239
00:08:47,680 --> 00:08:49,040
You've been able to make those prints yet?

240
00:08:50,560 --> 00:08:53,840
Uh, well, how about the ones in the poker?

241
00:08:53,840 --> 00:08:55,520
Yeah. Yeah.

242
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
Well, that's the way it goes, huh?

243
00:09:00,240 --> 00:09:02,080
Uh-huh. Right.

244
00:09:03,680 --> 00:09:06,080
Nothing on either the woman's or the ones he lifted from the poker.

245
00:09:07,280 --> 00:09:09,840
He's sending them both on to Washington. See if they have anything.

246
00:09:10,480 --> 00:09:11,680
Anything on him and R.N.I.?

247
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
Well, I called down there. They're checking them. Now I can't understand it.

248
00:09:14,320 --> 00:09:14,800
What's that?

249
00:09:15,360 --> 00:09:18,320
Well, how you can rent an apartment to somebody and not know what he looks like.

250
00:09:18,320 --> 00:09:20,880
Like she said, the manager's probably mind your own business.

251
00:09:20,880 --> 00:09:25,360
Yeah, I get it. Homicide Friday.

252
00:09:25,360 --> 00:09:25,920
Oh, yeah, Lee.

253
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
Now, how about laundry marks?

254
00:09:29,200 --> 00:09:31,840
Uh, yeah. How about the poker?

255
00:09:33,120 --> 00:09:33,360
Yeah.

256
00:09:34,480 --> 00:09:35,920
Yeah, well, that figure's done it.

257
00:09:35,920 --> 00:09:36,320
Yeah.

258
00:09:36,320 --> 00:09:37,440
OK, Lee. Thanks a lot.

259
00:09:38,080 --> 00:09:38,800
Anything?

260
00:09:38,800 --> 00:09:40,960
Well, he's pretty sure the poker was a murder weapon.

261
00:09:40,960 --> 00:09:42,240
Anything to identify the woman?

262
00:09:42,240 --> 00:09:45,440
No, not a thing. Whoever did this sure knew what he was doing.

263
00:09:45,440 --> 00:09:47,840
Removed everything that could possibly tell us who she was.

264
00:09:47,840 --> 00:09:49,280
That puts us in a good position.

265
00:09:49,280 --> 00:09:51,760
Yeah, an unidentified body and an unknown killer.

266
00:09:57,760 --> 00:09:59,440
The report came back from R.N.I.

267
00:09:59,440 --> 00:10:02,160
There was nothing in the records on Array Botley of that description.

268
00:10:02,800 --> 00:10:06,000
Three other teams of men were assigned to assist in the investigation.

269
00:10:06,000 --> 00:10:09,280
We talked with everybody in the neighborhood around the apartment building.

270
00:10:09,280 --> 00:10:11,920
None of the storekeepers had noticed the missing man.

271
00:10:11,920 --> 00:10:14,400
None of them could give us any further information.

272
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
An APB was gotten out carrying the name and description that we'd obtained.

273
00:10:18,400 --> 00:10:20,960
An APB was also gotten out on the dead woman.

274
00:10:20,960 --> 00:10:24,880
We checked with missing persons detail for a possible missing report on the victim.

275
00:10:24,880 --> 00:10:26,480
They said they'd let us know.

276
00:10:26,480 --> 00:10:29,120
The newspapers gave us their help and in the following editions,

277
00:10:29,120 --> 00:10:32,800
they carried pictures of the woman and requested that anyone knowing her identity

278
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
should contact the police department immediately.

279
00:10:35,520 --> 00:10:36,720
Two days passed.

280
00:10:36,720 --> 00:10:40,640
During this time, several people came in and said that they were sure that they knew the dead woman,

281
00:10:40,640 --> 00:10:42,160
but they were unable to identify her.

282
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
Other leads were checked out, but let us know where.

283
00:10:45,120 --> 00:10:47,840
The manager and the maid came in and went through the mug books.

284
00:10:47,840 --> 00:10:48,800
No results.

285
00:10:49,200 --> 00:10:51,680
Monday, April 21st, 927 a.m.

286
00:10:52,640 --> 00:10:53,200
Friday?

287
00:10:53,200 --> 00:10:53,680
Yeah.

288
00:10:53,680 --> 00:10:54,640
Oh, hi, John.

289
00:10:54,640 --> 00:10:55,280
Hi, Frank.

290
00:10:55,280 --> 00:10:55,760
Hi, darling.

291
00:10:55,760 --> 00:10:57,520
You guys getting anywhere in this closet murder?

292
00:10:57,520 --> 00:10:58,560
No, not a thing.

293
00:10:58,560 --> 00:10:59,360
Well, I got a hunch.

294
00:10:59,360 --> 00:11:01,840
Maybe it won't go anywhere, but I thought you guys might want to check it out.

295
00:11:01,840 --> 00:11:02,560
What's that?

296
00:11:02,560 --> 00:11:05,120
We got a missing report from San Francisco a couple of weeks ago.

297
00:11:05,120 --> 00:11:07,600
A man up there said that his wife had come down here to see her sister.

298
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
He said she never showed up.

299
00:11:08,640 --> 00:11:09,360
Yeah.

300
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
We went out and talked to the sister.

301
00:11:11,040 --> 00:11:12,240
At times, she wasn't too cooperative.

302
00:11:12,240 --> 00:11:15,360
You know, like she knew where her sister was all the time.

303
00:11:15,360 --> 00:11:17,200
I checked this description on the APB.

304
00:11:17,200 --> 00:11:20,320
It seems to me to match the description we got from both the husband and the sister.

305
00:11:20,320 --> 00:11:20,960
Yeah.

306
00:11:20,960 --> 00:11:23,760
Like I said, it's just a hunch, but I thought you might talk to this woman.

307
00:11:23,760 --> 00:11:25,200
Might be able to come up with something.

308
00:11:25,200 --> 00:11:26,160
What's her name?

309
00:11:26,160 --> 00:11:26,960
Let's see.

310
00:11:26,960 --> 00:11:28,880
Allard, Myra Allard.

311
00:11:28,880 --> 00:11:30,160
Lives out in Hollywood Boulevard.

312
00:11:30,960 --> 00:11:31,680
You talk to her.

313
00:11:31,680 --> 00:11:33,360
See if you don't come up with the same thing we did.

314
00:11:33,360 --> 00:11:34,160
Yeah, what's that?

315
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
She doesn't care if her sister's dead or alive.

316
00:11:36,080 --> 00:11:38,560
Frank and I drove out to see Mrs. Myra Allard.

317
00:11:38,560 --> 00:11:41,840
She told us that her sister had written and said that she'd be down for a visit.

318
00:11:41,840 --> 00:11:45,680
On the day that she was supposed to arrive, the sister had phoned and told Mrs. Allard

319
00:11:45,680 --> 00:11:49,360
that she wouldn't be out that day, but that she'd met some friends on the train,

320
00:11:49,360 --> 00:11:52,240
that they were all going out on a sightseeing tour of the city.

321
00:11:52,240 --> 00:11:56,240
In talking to her, we got the same impression that she'd given John St. John of missing

322
00:11:56,240 --> 00:11:57,520
person's detail.

323
00:11:57,520 --> 00:12:00,720
We asked her if she'd go with us to see if the dead woman might be her sister.

324
00:12:00,720 --> 00:12:01,680
She said, no.

325
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
She said, no.

326
00:12:02,640 --> 00:12:03,520
She said, no.

327
00:12:03,520 --> 00:12:06,400
We asked her if she'd go with us to see if the dead woman might be her sister.

328
00:12:06,400 --> 00:12:09,520
At first, she appeared reluctant, but when we gave her a full description of the body,

329
00:12:09,520 --> 00:12:11,040
she agreed to accompany us.

330
00:12:11,040 --> 00:12:13,520
She looked at the dead woman and burst into tears.

331
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
Half an hour later, after she'd recovered from the shock,

332
00:12:15,760 --> 00:12:18,400
we talked to her in the interrogation room at the City Hall.

333
00:12:18,400 --> 00:12:19,040
It's Alice.

334
00:12:19,040 --> 00:12:19,840
There's no doubt about it.

335
00:12:19,840 --> 00:12:20,800
It's just terrible.

336
00:12:20,800 --> 00:12:22,720
My own sister dead.

337
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
If you try to take it easy.

338
00:12:24,000 --> 00:12:25,520
Would you like another glass of water, Miss Allard?

339
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
No, thank you.

340
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
It's not just finding your dead.

341
00:12:28,080 --> 00:12:30,400
I guess I always knew that Alice would end up like this.

342
00:12:30,400 --> 00:12:32,960
I never wanted it this way, but I always knew it in my heart.

343
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
How's that man?

344
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
To understand that, you'd have to know Alice.

345
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
She was a beautiful girl, a wonderful person.

346
00:12:37,960 --> 00:12:41,960
Now you said that you heard from Alice when she got here in L.A., is that right?

347
00:12:41,960 --> 00:12:44,960
That's right. She called right after she got off the train.

348
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
What did she say to you then?

349
00:12:46,960 --> 00:12:50,960
Well, as I told you, she said that she'd met some friends on the train and they were going out to see the town.

350
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
Did she say who these friends were?

351
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
No, just said that they were going to pick up Ray and then go out in the town.

352
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Ray?

353
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
Yes, Ray Fletcher.

354
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
I tried to call him when Alice didn't show up, but there wasn't any answer at his apartment.

355
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Where does he live, ma'am?

356
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
Out in Hollywood. I think it's on the sum of some place. I have the address.

357
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
Who is this Fletcher?

358
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Well, that's something I'm not very proud of.

359
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
Why is that, ma'am?

360
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
He's a friend of my husband. Well, not really a friend in the real sense of the word.

361
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Sort of an acquaintance.

362
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
Why do you say that you're not very proud of him, ma'am? I don't understand.

363
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Well, I sort of feel that it's all my fault.

364
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Why still don't you understand, ma'am?

365
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
The divorce.

366
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
Alice and Tom were on the verge of separating.

367
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
Tom said that he'd come at just about the end of the line.

368
00:13:31,960 --> 00:13:34,960
Alice told me that they used to have terrible fights.

369
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
Anyway, she was down here one time.

370
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
Let me see. I think it was about three months ago.

371
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
She was terribly depressed.

372
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
Said that she and Tom had been fighting for several weeks.

373
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
A couple of times he'd hit her.

374
00:13:45,960 --> 00:13:48,960
I can't understand it. I really can't. I told Alice I didn't believe it.

375
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Yes, ma'am.

376
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
She showed me the bruises all across her back and shoulders.

377
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
She said that one night they were going over the bills and Tom just seemed to go crazy.

378
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
He started to rant and rave about how much they were in debt.

379
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
Of course I knew why I told Alice so.

380
00:14:02,960 --> 00:14:07,960
I said that it was her fault for driving him, always asking for something new, something else.

381
00:14:07,960 --> 00:14:11,960
She said that she told Tom that if he couldn't afford to keep it the way she wanted to live,

382
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
then she'd just have to find somebody who could.

383
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
That's when he hit her.

384
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
She left that night to come down here.

385
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
I don't know if it was terrible.

386
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
I don't agree with her, but I don't think any man has the right to hit a woman.

387
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Yes, ma'am.

388
00:14:23,960 --> 00:14:28,960
Well, she moped around the house for a couple of days, said about how she was never going back to him.

389
00:14:28,960 --> 00:14:32,960
I felt kind of sorry for her, even though I don't agree with her.

390
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
After all, she was my sister.

391
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Yes, ma'am, we understand.

392
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
Well, that night my husband came home and he brought this Ray Fletcher with him.

393
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Met him down at the office.

394
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
How many words did you say, ma'am?

395
00:14:41,960 --> 00:14:44,960
Down at the office. Ray works for the same company.

396
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
He's a steward on the ship that travels up the coast from here to Washington.

397
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
Anyway, my husband brought him home for dinner.

398
00:14:49,960 --> 00:14:52,960
Ray said that we should all go out to eat, so we did.

399
00:14:52,960 --> 00:14:57,960
We had dinner and a few drinks, and then Ray brought us home, and he and Alice went on.

400
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
Alice didn't get into almost 3.30 in the morning.

401
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
I see.

402
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
That night Ray was here again.

403
00:15:03,960 --> 00:15:08,960
He and Alice went out that night, and for the next four nights in a row, every night out until all hours.

404
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
I finally had a talk with her about it.

405
00:15:10,960 --> 00:15:15,960
Told her that I didn't think Tom would like it, and that I wouldn't have her doing things like that while she was under my roof.

406
00:15:15,960 --> 00:15:18,960
That's when she told me that she was going to divorce Tom.

407
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
That she and Ray were going to get married.

408
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
I told her I thought she was crazy.

409
00:15:23,960 --> 00:15:27,960
She didn't know what she was doing, but there wasn't any talking to her.

410
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
She saw Ray every day.

411
00:15:29,960 --> 00:15:32,960
Then she went back up north to get things straightened out.

412
00:15:32,960 --> 00:15:35,960
I see. Well, did she follow through with her divorce plan?

413
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
Well, as far as I know, she did.

414
00:15:37,960 --> 00:15:43,960
She wrote me and said that she talked to Tom about it, and that they'd reached an agreement that he'd let her have her freedom.

415
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
How did he seem to take all this?

416
00:15:45,960 --> 00:15:49,960
Well, he called me one night and asked if I knew why Alice was leaving him.

417
00:15:49,960 --> 00:15:54,960
He didn't know about Ray. I told him all about it before. I thought that maybe Alice hadn't said anything about it.

418
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
What was his reaction to it?

419
00:15:56,960 --> 00:16:00,960
I almost went crazy on the phone. Tom's a real jealous man.

420
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
If he could have gotten through the phone wires, I think he'd have taken my head off.

421
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
He screamed that I'd influenced his wife, that it was all my fault.

422
00:16:06,960 --> 00:16:11,960
Why didn't you tell the officers from missing persons all of this when they were out there, ma'am?

423
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
I didn't want my husband to know about it.

424
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
Then, too, I thought that it might be better if Tom didn't know where Alice was.

425
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
After what he said, I thought it would be better if he never saw her again.

426
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
What's that, ma'am?

427
00:16:21,960 --> 00:16:25,960
That night, we had the argument on the phone. He said that she'd never leave him.

428
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
That he'd see her dead first.

429
00:16:27,960 --> 00:16:36,960
The description of Ray Fletcher Mrs. Allard had given us tallied closely with that of Raymond Bartley.

430
00:16:36,960 --> 00:16:42,960
She also gave us his address and phone number. It was an apartment house in the southwest section of the city.

431
00:16:42,960 --> 00:16:46,960
Frank and I drove over but found that he'd moved and left no forwarding address.

432
00:16:46,960 --> 00:16:49,960
We checked the apartment but it had since been cleaned and occupied.

433
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Again, we ran into the same problem.

434
00:16:51,960 --> 00:16:54,960
No one could give us any information as to his whereabouts.

435
00:16:54,960 --> 00:16:58,960
We went back to the city hall and ran the name Ray Fletcher through our N.I.

436
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
There was no record on anyone answering his description.

437
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
We contacted the shipping line where he was employed,

438
00:17:03,960 --> 00:17:07,960
and they told us that they'd pull his employment record out of the files and call us back.

439
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
We contacted the San Francisco Police Department, gave them the full details of the case,

440
00:17:11,960 --> 00:17:16,960
and had them check on the movements of the victim's husband, Tom Hudson, as a possible suspect.

441
00:17:16,960 --> 00:17:20,960
4.52 p.m. Frank and I checked back into the city hall.

442
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Hudson sure got a motive.

443
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
Yeah, we'll know more when we hear from the San Francisco Department.

444
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
Here we go.

445
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
I'll check the book.

446
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
Right.

447
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
Anything?

448
00:17:34,960 --> 00:17:38,960
Yeah, there's a message from the shipping company Fletcher works for. Wants us to give him a call.

449
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
What's the number? You got it there?

450
00:17:40,960 --> 00:17:42,960
Hollywood 26709.

451
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
Okay, I'll call it.

452
00:17:45,960 --> 00:17:51,960
Hollywood 26709.

453
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
09?

454
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Yeah, ask for Mr. August.

455
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
August.

456
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Mr. August, please.

457
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
My name's Friday, Los Angeles Police Department.

458
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
Police Department, yes, ma'am. Yes, he asked me to call.

459
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Mr. August, this is Sergeant Friday. You asked me to call you?

460
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
Yes, sir, that's right. Raymond Fletcher.

461
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
When was it?

462
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Yes, sir.

463
00:18:15,960 --> 00:18:19,960
Well, thank you very much, sir. If you think of anything else, we'd appreciate a call.

464
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Yes, sir. Michigan 5211.

465
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Right. Homicide, huh?

466
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Right. Thank you, sir. Bye.

467
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Well, we're doing real well.

468
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
What do you mean?

469
00:18:28,960 --> 00:18:40,960
Fletcher sailed for Canada this morning.

470
00:18:40,960 --> 00:18:45,960
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

471
00:18:45,960 --> 00:18:49,960
These are the reasons thousands are changing to Chesterfield.

472
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
And why you should change to Chesterfield.

473
00:18:51,960 --> 00:18:58,960
Only Chesterfield gives you premium quality in both regular and king size.

474
00:18:58,960 --> 00:19:01,960
Only Chesterfield names all its ingredients.

475
00:19:01,960 --> 00:19:06,960
And only Chesterfield gives you scientific facts in support of smoking.

476
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
First such report ever published about any cigarette.

477
00:19:09,960 --> 00:19:17,960
A responsible consulting organization reports a study by a competent medical specialist and staff on the effects of smoking Chesterfield.

478
00:19:17,960 --> 00:19:24,960
For six months, a group of men and women smoked only Chesterfield, 10 to 40 a day, their normal amount.

479
00:19:24,960 --> 00:19:30,960
Forty-five percent of the group of smoked Chesterfields from one to 30 years for an average of 10 years each.

480
00:19:30,960 --> 00:19:40,960
At the beginning and end of the six months, each smoker was given a thorough examination, including x-rays and covering the sinuses, nose, ears, and throat.

481
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
After the examinations, the medical specialist stated,

482
00:19:43,960 --> 00:19:56,960
It is my opinion that the ears, nose, throat, and accessory organs of all participating subjects examined by me were not adversely affected in the six months period by smoking the cigarettes provided.

483
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
Of course, these cigarettes were Chesterfields.

484
00:19:59,960 --> 00:20:03,960
Remember this report and buy Chesterfields either way you like them.

485
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Regular or king size.

486
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Premium quality Chesterfield.

487
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
And much milder.

488
00:20:09,960 --> 00:20:22,960
We contacted the San Pedro office of the shipping company and made sure that Fletcher was on board the ship when it had sailed.

489
00:20:22,960 --> 00:20:28,960
The management of the shipping line told us that it would take about 24 hours before the tanker would make its first stop at San Francisco.

490
00:20:28,960 --> 00:20:32,960
We got in touch with the San Francisco Police Department and talked to Inspector Charles Sutton.

491
00:20:32,960 --> 00:20:37,960
He told us that they'd place a stakeout where the ship was due to dock and that they would await our arrival.

492
00:20:37,960 --> 00:20:46,960
At the same time Sutton told us that they had conducted an investigation of the dead woman's husband Tom Hudson and that as far as they could find out, he didn't have the opportunity to kill his wife.

493
00:20:46,960 --> 00:20:52,960
They said that the records at the steel mill where he worked showed that he'd been on the job every day for the past month and a half.

494
00:20:52,960 --> 00:20:58,960
Questioning of his neighbors showed that he'd spent his time off working around the house and was seen each evening.

495
00:20:58,960 --> 00:21:06,960
Inspector Sutton stated that when Tom Hudson was told of his wife's death, he broke down and said that although there had been some talk of divorce, none of it had really been serious.

496
00:21:06,960 --> 00:21:11,960
And that this trip that his wife had taken to Los Angeles was to straighten things out with Fletcher.

497
00:21:11,960 --> 00:21:15,960
Hudson flew down to Los Angeles and gave a positive identification of the body.

498
00:21:15,960 --> 00:21:19,960
We got in touch with the captain of the ship that Fletcher was on and filled him in on what had happened.

499
00:21:19,960 --> 00:21:25,960
He told us that he'd place the man under arrest and hold him in the ship's brig for us when they docked at San Francisco.

500
00:21:25,960 --> 00:21:29,960
Tuesday morning, 7.30 a.m., Frank and I checked out and flew up to San Francisco.

501
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
We met with Inspector Sutton and Inspector Jules Zimmerman.

502
00:21:32,960 --> 00:21:36,960
They told us that the ship was expected to dock the following morning at 10.36 a.m.

503
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
We were waiting when the gangplank was lowered.

504
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
You're the officer?

505
00:21:49,960 --> 00:21:52,960
Yes, sir. I'm Inspector Sutton, San Francisco Police Department.

506
00:21:52,960 --> 00:21:56,960
Here are my credentials. These are detectives Joe Friday and Frank Smith. They're from Los Angeles.

507
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
Oh, yeah. You're the ones I talked to. I'm Captain Jackson.

508
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
How are you doing, Captain?

509
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
Down the brig. He's been there since I got your message.

510
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
I wonder if we could see him.

511
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
Yeah, sure. We can go down this way.

512
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
All right, bye.

513
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
You sure Fletcher's the man you want?

514
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Well, we're not sure, sir. He looks that way.

515
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Hard to believe.

516
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Why is that, sir?

517
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
Well, Fletcher's been with us for several years. Good man, hard worker.

518
00:22:17,960 --> 00:22:20,960
I know he's been studying for his papers. He wanted to be an engineer.

519
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
I used to go by his room late at night on my way to the bridge.

520
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
He'd be there reading and working on the papers.

521
00:22:26,960 --> 00:22:29,960
Sure is hard to believe. Here we go through here.

522
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Okay.

523
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
Yes, sir. Of course, I knew something had to be wrong.

524
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Sir?

525
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Well, once in a while he used to get together with Fletcher on shore.

526
00:22:35,960 --> 00:22:39,960
We'd talk about what he was studying. I'd try to help him with his seamanship.

527
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
This trip I called him. I'd met an engineer that I thought Fletcher would like to talk to.

528
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
I'd known the guy for years just back from the Orient.

529
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
Anyway, I called Fletcher. They told me he'd moved out, hadn't left any forwarding address.

530
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Uh-huh.

531
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
I didn't hear from him at all. Then he called me.

532
00:22:52,960 --> 00:22:55,960
He wanted to know if he could stay at my place for a few days.

533
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
Said he had some trouble at the new place he was living.

534
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
The landlady was giving him a bad time.

535
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Uh-huh. Did you say where he'd been staying?

536
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
Yeah, the, uh, broadleaf, something like that.

537
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Could it be the greenleaf, sir?

538
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Yeah, that's a greenleaf.

539
00:23:07,960 --> 00:23:10,960
Said the landlady was a real prune, called her a miserable woman.

540
00:23:10,960 --> 00:23:14,960
Oh, Fletcher looked as if he'd been tying one on for about a week when he checked into my place.

541
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
His clothes are a mess.

542
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Come on, it's down here.

543
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Okay, fine.

544
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
When I told Fletcher about this, he was real arrogant.

545
00:23:21,960 --> 00:23:25,960
Said he didn't want to talk to anyone. Never seen him run like this before.

546
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
Yeah.

547
00:23:28,960 --> 00:23:32,960
All right, Fletcher, police officers are here. Come on out.

548
00:23:32,960 --> 00:23:34,960
Come on, Fletcher, let's go.

549
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Now I'll go in.

550
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
How about it, Joe?

551
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
Room's empty.

552
00:23:44,960 --> 00:23:54,960
A blockade of the dock area was set up immediately in the event Fletcher had escaped from the ship.

553
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
All officers in the area began a search. A search of the ship was started.

554
00:23:57,960 --> 00:24:01,960
A check of Fletcher's cabin turned up several letters from Alice Hudson.

555
00:24:01,960 --> 00:24:04,960
In the letters, she told Fletcher that she was going back to her husband.

556
00:24:04,960 --> 00:24:07,960
We talked to the members of the crew who had been in the vicinity of the brig.

557
00:24:07,960 --> 00:24:12,960
From one of them, we found that Fletcher had been in custody as the ship entered the harbor.

558
00:24:12,960 --> 00:24:17,960
On the floor of the brig, we found a small strip of metal that Fletcher had used to pick the lock of the door.

559
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
The search of the ship went on, 1147 a.m.

560
00:24:20,960 --> 00:24:23,960
One of the seamen found Fletcher's coat on the forward part of the deck.

561
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
It had been wedged in behind a lifeboat shot.

562
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
The search of the dock netted us nothing.

563
00:24:28,960 --> 00:24:33,960
All we could assume was that Fletcher had escaped from the brig, jumped overboard, and then tried to swim to shore.

564
00:24:33,960 --> 00:24:38,960
Inspector Sutton got in touch with Captain Cornelius Murphy, skipper of police boat D.A. White.

565
00:24:38,960 --> 00:24:42,960
Captain Murphy and his crew began a search of the bay from the dock area to Lands End.

566
00:24:42,960 --> 00:24:46,960
All police officers in the bay area were notified of the escape.

567
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
Captain Jackson furnished us with a good snapshot of Fletcher.

568
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
Seven hours passed. The search continued. Apparently, Fletcher had made good his escape.

569
00:24:53,960 --> 00:25:02,960
Wednesday morning, April 23rd, we got a report from an officer in the search party that the body of a man answering Fletcher's description had been found out near Seal Rocks near the Golden Gate.

570
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
Sutton, Zimmerman, Frank, and I drove out to Lands End.

571
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
We got out of the car and walked the rest of the way.

572
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Watch your step, Frank.

573
00:25:09,960 --> 00:25:14,960
Yeah. Every time one of those waves breaks, it makes this ledge like glass.

574
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
Sutton?

575
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
Yeah, Joe?

576
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
You see anything yet?

577
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
No.

578
00:25:17,960 --> 00:25:22,960
Wait a minute. I'll see if I can yell to Zimmerman. He can see it from there. Maybe he can tell us if we're getting close.

579
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Yeah.

580
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
Zimmerman! How we doing?

581
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
You hear what he's saying?

582
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Nah, wind's carrying his voice away.

583
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
He's waving his arms, pointing down below us.

584
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Now, wait a minute.

585
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
Watch it, Joe. It's a long way down.

586
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Yeah, you don't have to tell me.

587
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
See anything?

588
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
A whittle after this next wave breaks.

589
00:25:42,960 --> 00:25:46,960
Yeah, there he is. You see? Wedged in down here.

590
00:25:46,960 --> 00:25:51,960
Yeah. Looks like him. Hard to be sure with all this water, though.

591
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
Yeah, I'll go down a little further.

592
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Take it easy, Joe.

593
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
Yeah. Take a minute.

594
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Watch him.

595
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
I'm all right.

596
00:26:03,960 --> 00:26:04,960
How about it?

597
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
Yeah, it's Fletcher.

598
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
I'd better get the crew up here and pull him out.

599
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Yeah, Joe.

600
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
I'll go with you.

601
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
Must have been carried this far by the current, huh?

602
00:26:12,960 --> 00:26:15,960
Yeah, that's right, Joe. They get mean this time of the year.

603
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Well, that does it.

604
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
Yeah, looks that way.

605
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
What's the matter, Joe?

606
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
I was just thinking.

607
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Yeah?

608
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
A rough way to die, isn't it?

609
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
Sure is. You'd think he'd have known, wouldn't you, Joe?

610
00:26:27,960 --> 00:26:31,960
About those currents out there, from Alcatraz to Angel Island.

611
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
Some of the meanest currents in the world out there.

612
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
Yeah, I know.

613
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
But I'm not sure if he's going to die.

614
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
You'd think a guy like Fletcher would have known better.

615
00:26:39,960 --> 00:26:42,960
Working on a ship, he should have known about that water.

616
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Well, maybe he did.

617
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
The story you have just heard was true.

618
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
The names were changed to protect the innocent.

619
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
On April 23rd, an examination was held in the office of the coroner

620
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
of the city and county of San Francisco.

621
00:27:03,960 --> 00:27:06,960
In a moment, the results of that examination.

622
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
Now, here is our star, Jack Webb.

623
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
Thank you, George Feneman.

624
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
Friends, I just want to leave you with one thought tonight.

625
00:27:12,960 --> 00:27:16,960
Chesterfield is the first cigarette to give you scientific facts in support of smoking.

626
00:27:16,960 --> 00:27:20,960
Remember the study made by a competent medical specialist and staff.

627
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
They examined a group of people who smoked only Chesterfields.

628
00:27:23,960 --> 00:27:26,960
After the examinations, the medical specialist stated, quote,

629
00:27:26,960 --> 00:27:30,960
It is my opinion that the ears, nose, throat, and accessory organs

630
00:27:30,960 --> 00:27:34,960
of all participating subjects examined by me were not adversely affected

631
00:27:34,960 --> 00:27:38,960
in the six months period by smoking the cigarettes provided, end of quote.

632
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
Of course, these cigarettes were Chesterfield.

633
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
Remember these facts and buy Chesterfields either way you like them,

634
00:27:44,960 --> 00:27:49,960
regular or king size, premium quality Chesterfields, and much milder.

635
00:27:49,960 --> 00:28:01,960
The Identification of Captain James R. Jackson

636
00:28:01,960 --> 00:28:05,960
Upon completion of the autopsy, the body was identified as Raymond S. Fletcher.

637
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
The identification was made by his personal effects, fingerprints,

638
00:28:08,960 --> 00:28:11,960
and the personal identification of Captain James R. Jackson.

639
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
Further investigation showed that the suspect had rented the apartment

640
00:28:14,960 --> 00:28:18,960
where the body was found and that he was guilty of the murder of Alice Hudson.

641
00:28:18,960 --> 00:28:22,960
His fingerprints were checked and found to be the same as those on the murder weapon.

642
00:28:22,960 --> 00:28:30,960
The Identification of Captain James R. Jackson

643
00:28:30,960 --> 00:28:35,960
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

644
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
Technical advice comes from the Office of Chief of Police,

645
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

646
00:28:40,960 --> 00:28:45,960
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynne, Sergeant Vance Brasher.

647
00:28:45,960 --> 00:28:49,960
Heard tonight were Ben Alexander, June Whitley, Peter Leeds.

648
00:28:49,960 --> 00:28:56,960
Script by John Robinson. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

649
00:28:56,960 --> 00:29:01,960
Sound off for Chesterfields. Either way you like them, regular or king size,

650
00:29:01,960 --> 00:29:08,960
Chesterfield gives you the best possible smoke. Much milder Chesterfield.

651
00:29:08,960 --> 00:29:23,960
Chesterfield has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

