WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.840
Sound off for Chesterfield.

00:10.840 --> 00:15.680
Chesterfield, only cigarette in America to give you premium quality in both regular and

00:15.680 --> 00:26.160
king size brings you Dragnet.

00:26.160 --> 00:29.940
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:29.940 --> 00:40.800
The names have been changed to protect the innocent.

00:40.800 --> 00:42.280
You're a detective sergeant.

00:42.280 --> 00:44.400
You're assigned a robbery detail.

00:44.400 --> 00:46.200
You got a call that a bank has been robbed.

00:46.200 --> 00:49.840
From the MO, you know the job was done by a professional.

00:49.840 --> 00:51.680
He's made good his escape.

00:51.680 --> 00:57.760
Your job, get him.

00:57.760 --> 01:02.720
Here's what leading tobacco publications have had to say about regular and king size Chesterfield.

01:02.720 --> 01:06.280
U.S. tobacco journal, Boston, Massachusetts.

01:06.280 --> 01:11.280
Chesterfield cigarettes in the new king size is still maintaining large turnovers in this

01:11.280 --> 01:12.280
area.

01:12.280 --> 01:17.040
Dealers report that sales continue to climb on this size and it seems that volume on the

01:17.040 --> 01:20.960
regular size has climbed to new heights with its new big brother.

01:20.960 --> 01:26.620
And Tobacco Leaf reports from Chicago, more calls for Chesterfield king size cigarettes

01:26.620 --> 01:28.540
than for most brands being marketed.

01:28.540 --> 01:33.760
The reason for king size Chesterfield's amazing success is this.

01:33.760 --> 01:38.960
All king size cigarettes give you quantity, but only Chesterfield king size gives you

01:38.960 --> 01:42.760
quantity plus quality, premium quality.

01:42.760 --> 01:48.040
That means Chesterfield king size contains tobaccos of better quality and higher price

01:48.040 --> 01:50.580
than any other king size cigarette.

01:50.580 --> 01:54.080
The same fine tobacco as in regular Chesterfield.

01:54.080 --> 01:58.080
Enough more of this tobacco to give you more than a fifth longer smoke.

01:58.080 --> 02:04.480
So remember Chesterfield is the only cigarette to give you premium quality in both regular

02:04.480 --> 02:05.920
and king size.

02:05.920 --> 02:07.920
Buy them either way you like them.

02:07.920 --> 02:14.320
Chesterfield gives you the best possible smoke, much milder.

02:14.320 --> 02:22.680
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

02:22.680 --> 02:27.560
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

02:27.560 --> 02:32.200
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:32.200 --> 02:33.900
police files.

02:33.900 --> 02:39.120
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:39.120 --> 02:40.120
in action.

02:40.120 --> 02:45.920
It was Monday, January 21st.

02:45.920 --> 02:47.400
It was cold in Los Angeles.

02:47.400 --> 02:49.720
We were working the day watch out of robbery detail.

02:49.720 --> 02:51.000
My partner is Frank Smith.

02:51.000 --> 02:52.480
The boss is Captain Didion.

02:52.480 --> 02:53.480
My name is Friday.

02:53.480 --> 02:57.440
It was 2 56 p.m. when I got to room 27A.

02:57.440 --> 02:58.440
Robbery.

02:58.440 --> 02:59.440
Joe?

02:59.440 --> 03:00.440
Yeah.

03:00.440 --> 03:01.440
Sure cold out.

03:01.440 --> 03:02.440
Yeah.

03:02.440 --> 03:12.240
The paper says you'd warm up a little before the end of the week.

03:12.240 --> 03:13.240
I hope so.

03:13.240 --> 03:14.920
How'd your weekend go?

03:14.920 --> 03:15.920
Don't bring it up.

03:15.920 --> 03:16.920
What happened?

03:16.920 --> 03:18.280
At my house there's only one thing that could happen.

03:18.280 --> 03:19.280
What do you mean?

03:19.280 --> 03:20.960
My brother-in-law Armand.

03:20.960 --> 03:24.200
All the time he just sits around the house, sits there and reads those detective magazines.

03:24.200 --> 03:25.200
Doesn't he work?

03:25.200 --> 03:28.120
If he's ever held a job, he's kept it a secret.

03:28.120 --> 03:29.600
Just moves around between the relatives.

03:29.600 --> 03:30.600
This year it's Faye's turn.

03:30.600 --> 03:32.400
And he just sits around all day, huh?

03:32.400 --> 03:33.400
Yeah.

03:33.400 --> 03:35.040
Reads those detective magazines.

03:35.040 --> 03:37.200
Always sending for those books that are sent in the plain wrappers.

03:37.200 --> 03:39.600
You know, the ones that tell you how you can have a business in your own home.

03:39.600 --> 03:41.320
Yeah, I know what you mean.

03:41.320 --> 03:43.320
Well, this time he really did it.

03:43.320 --> 03:46.480
He sent for one that tells you how to go into the house cleaning business.

03:46.480 --> 03:48.520
I thought at first it might be a pretty good deal.

03:48.520 --> 03:51.080
You know, if it worked out he could give Faye a hand with a house.

03:51.080 --> 03:54.520
Well, Saturday morning the book gets to the house with all the formulas and instructions

03:54.520 --> 03:57.760
for making the cleaners for the rugs and the upholstery.

03:57.760 --> 04:01.360
First off he borrows five bucks from me to buy the stuff to mix the formulas.

04:01.360 --> 04:04.520
Then he goes to the kitchen and takes all of Faye's good pants and mix up the goop in

04:04.520 --> 04:05.520
it.

04:05.520 --> 04:06.520
Smells terrible.

04:06.520 --> 04:08.600
All those bleaches and soaps.

04:08.600 --> 04:10.880
I'm sitting in the front room watching television all in all.

04:10.880 --> 04:11.880
I'm pretty comfortable.

04:11.880 --> 04:12.880
Yeah.

04:12.880 --> 04:15.000
He comes in, he says the room is filthy and he's going to clean it.

04:15.000 --> 04:18.680
Tells me to get out of the room and that he's going to surprise all of us.

04:18.680 --> 04:19.680
Yeah.

04:19.680 --> 04:20.680
Well, he did.

04:20.680 --> 04:24.200
Faye and I took the kid down to the barber's to have her hair cut, did a little shopping

04:24.200 --> 04:25.200
for the weekend.

04:25.200 --> 04:28.120
You should have seen the house when we got back, Joe.

04:28.120 --> 04:29.120
Just miserable.

04:29.120 --> 04:30.320
What did he do?

04:30.320 --> 04:31.800
First off he wasn't there.

04:31.800 --> 04:34.680
Left a note on the kitchen table telling us that he was out for a walk.

04:34.680 --> 04:38.200
I kind of figured what had happened so Faye and me walked into the living room.

04:38.200 --> 04:39.760
Joe, you wouldn't believe it.

04:39.760 --> 04:40.760
Is that so?

04:40.760 --> 04:41.760
They almost fainted.

04:41.760 --> 04:42.760
Pretty awful.

04:42.760 --> 04:43.760
Worse than that.

04:43.760 --> 04:46.120
The room was beautiful.

04:46.120 --> 04:47.800
Everything in it was clean as a whistle.

04:47.800 --> 04:48.800
All spotless.

04:48.800 --> 04:52.440
Curtains, carpet, the upholstery, even the tables had been waxed.

04:52.440 --> 04:53.440
What's wrong with that?

04:53.440 --> 04:55.120
Sounds to me like a pretty good deal.

04:55.120 --> 04:56.120
Faye.

04:56.120 --> 04:57.160
But what about her?

04:57.160 --> 05:00.800
Right away she starts climbing all over me, reaching me off for being so mean to him.

05:00.800 --> 05:04.360
Says all about how I should be ashamed of myself, said that I should have thought of

05:04.360 --> 05:06.640
the house cleaning gimmick myself.

05:06.640 --> 05:08.840
I should have given him a hand in cleaning up the place.

05:08.840 --> 05:12.200
And at the next day off we have to do the whole house.

05:12.200 --> 05:16.120
I tell you Joe, no matter what the guy does, it always ends up making me look bad.

05:16.120 --> 05:19.080
Why you say you've only got this year with him, huh?

05:19.080 --> 05:20.080
Yeah.

05:20.080 --> 05:21.680
Then he goes to Faye's sister in Piedmont.

05:21.680 --> 05:24.040
I'll sure be glad when that time comes.

05:24.040 --> 05:25.040
Yeah, don't blame him.

05:25.040 --> 05:26.040
It's a hot shot.

05:26.040 --> 05:27.040
I'll get it.

05:27.040 --> 05:33.120
80T211 Bank robbery in progress.

05:33.120 --> 05:40.760
It took us a little over four minutes to get to the bank at the corner of Lebanon and Broadway.

05:40.760 --> 05:44.000
In that time the bandit had completed the robbery and made good his escape.

05:44.000 --> 05:47.700
A radio card arrived at the scene and the officers had gotten a description of the car

05:47.700 --> 05:48.800
and of the bandit.

05:48.800 --> 05:52.940
They'd call the information into communications and a broadcast was gotten out to all cars

05:52.940 --> 05:56.700
in the vicinity to be on the alert for the hold-up man.

05:56.700 --> 06:03.080
At 3 p.m. Frank and I arrived at the bank.

06:03.080 --> 06:04.080
Back there.

06:04.080 --> 06:05.080
Bank guard.

06:05.080 --> 06:06.080
Yeah.

06:06.080 --> 06:07.080
I couldn't, Oliver.

06:07.080 --> 06:08.080
What you want me to do?

06:08.080 --> 06:09.080
Try to stop him?

06:09.080 --> 06:10.080
Have him shoot that gun off?

06:10.080 --> 06:11.080
He'd have killed half the people in here.

06:11.080 --> 06:12.440
I'm not saying that you should have actually tried to stop him.

06:12.440 --> 06:15.120
All I'm saying is that there is something that you should have done.

06:15.120 --> 06:16.360
You just stood there and looked at it.

06:16.360 --> 06:17.360
You could see the gun.

06:17.360 --> 06:18.360
There must have been something you could do.

06:18.360 --> 06:19.360
I beg your pardon, sir.

06:19.360 --> 06:20.360
You get away.

06:20.360 --> 06:21.360
You're probably in cahoots with the robber.

06:21.360 --> 06:22.920
You probably came back to get the rest of the money.

06:22.920 --> 06:24.360
Well, Gibson, don't just stand there.

06:24.360 --> 06:25.360
Stop these men.

06:25.360 --> 06:26.360
We're police officers, sir.

06:26.360 --> 06:27.360
You can't see Gibson.

06:27.360 --> 06:28.360
They're police officers.

06:28.360 --> 06:29.360
Do you have a badge or something?

06:29.360 --> 06:30.800
After this, I don't think I'll trust anyone again.

06:30.800 --> 06:31.800
Yes, sir.

06:31.800 --> 06:32.800
Here's our identification.

06:32.800 --> 06:33.800
Oh, yes.

06:33.800 --> 06:34.800
Officer Friday.

06:34.800 --> 06:35.800
This is my partner, Frank Smith.

06:35.800 --> 06:36.800
How do you do?

06:36.800 --> 06:37.800
I suppose you want to ask me a lot of questions.

06:37.800 --> 06:38.800
Well, there are some things we'd like to know, sir.

06:38.800 --> 06:40.080
I'd like to talk in my office, I guess.

06:40.080 --> 06:41.080
It'll be more quiet there.

06:41.080 --> 06:42.080
That'll be fine.

06:42.080 --> 06:43.680
Would it be all right if Gibson came along?

06:43.680 --> 06:46.040
I'd like to have him see how a couple of real detectives work.

06:46.040 --> 06:47.040
Yes, sir.

06:47.040 --> 06:48.040
I think it'll be all right.

06:48.040 --> 06:49.040
Fine.

06:49.040 --> 06:50.040
Back this way.

06:50.040 --> 06:51.040
Oh, Officer Friday, this is Gibson, the bank guard.

06:51.040 --> 06:52.040
Now, use the term loosely.

06:52.040 --> 06:56.440
This is Mr. Jones.

06:56.440 --> 06:59.440
That's Smith, sir, Frank Smith.

06:59.440 --> 07:00.440
Oh, yes, Smith.

07:00.440 --> 07:01.440
Sorry.

07:01.440 --> 07:02.440
Go ahead.

07:02.440 --> 07:03.440
Just sit down any place.

07:03.440 --> 07:04.440
Yes, sir.

07:04.440 --> 07:05.440
Thank you.

07:05.440 --> 07:06.440
Now, you listen good, Gibson.

07:06.440 --> 07:07.440
Yes, sir.

07:07.440 --> 07:08.440
Mr. Allen, you were the victim, were you?

07:08.440 --> 07:09.440
I certainly was.

07:09.440 --> 07:10.440
It was just three o'clock.

07:10.440 --> 07:11.440
Gibson was just putting up the chain across the door, you know, to keep people out.

07:11.440 --> 07:12.440
Yes, sir.

07:12.440 --> 07:13.440
Gibson was out there.

07:13.440 --> 07:14.440
I was in here in my office.

07:14.440 --> 07:15.440
Go ahead, Gibson.

07:15.440 --> 07:16.440
Tell the officers about it.

07:16.440 --> 07:17.440
Yes, sir.

07:17.440 --> 07:18.920
Well, he parked his car right in front of the bank, and when he pulled up, I thought it

07:18.920 --> 07:21.120
was a customer trying to get in before the bank closed.

07:21.120 --> 07:22.240
I held the chain for him.

07:22.240 --> 07:23.800
That was nice of you.

07:23.800 --> 07:24.800
What happened then, Mr. Gibson?

07:24.800 --> 07:27.640
As soon as he got to the doorway, I saw the shotgun.

07:27.640 --> 07:29.360
He had it kind of under his coat, you know.

07:29.360 --> 07:31.880
I tried to stop him, but he had the gun pointed right at me.

07:31.880 --> 07:34.640
He said that if I made a move, he'd as soon shoot me as look at me.

07:34.640 --> 07:35.640
Mm-hmm.

07:35.640 --> 07:36.640
You sure it was a shotgun, are you?

07:36.640 --> 07:37.640
Yes, sir.

07:37.640 --> 07:38.640
I could tell.

07:38.640 --> 07:39.640
It was a 12 gauge.

07:39.640 --> 07:40.640
It was sawed off.

07:40.640 --> 07:43.400
Told me to get over in that little alcove near the entrance to our escrow department.

07:43.400 --> 07:44.400
I did.

07:44.400 --> 07:46.040
Then he told me to hand over my gun.

07:46.040 --> 07:47.520
I started to get it out of the holster.

07:47.520 --> 07:50.960
I thought that maybe I'd have a chance to surprise him, but he must have known when

07:50.960 --> 07:51.960
I was planning.

07:51.960 --> 07:52.960
Why do you say that?

07:52.960 --> 07:54.720
He told me to face it in the corner.

07:54.720 --> 07:56.360
Then he took the gun out of the holster.

07:56.360 --> 07:57.360
Mm-hmm.

07:57.360 --> 07:59.000
Well, I did what he told me.

07:59.000 --> 08:00.000
What happened then?

08:00.000 --> 08:01.360
He asked me where the manager was.

08:01.360 --> 08:02.360
I pointed out his office.

08:02.360 --> 08:06.120
Well, to this time, do any of the people in the bank have any idea what was going on?

08:06.120 --> 08:07.120
No, sir.

08:07.120 --> 08:08.480
The way he acted, he knew what he was doing.

08:08.480 --> 08:10.480
Right off, I knew there wasn't anything I could do.

08:10.480 --> 08:12.600
I kept thinking about the people in the bank.

08:12.600 --> 08:14.360
That shotgun didn't want anyone to get hurt.

08:14.360 --> 08:15.560
It's the only bright thing you did.

08:15.560 --> 08:16.560
Do you want to go on?

08:16.560 --> 08:17.560
What happened then?

08:17.560 --> 08:20.080
Well, like I said, he asked where the manager's office was.

08:20.080 --> 08:23.880
I showed him, and he told me he wanted me to go back there with him.

08:23.880 --> 08:24.880
We walked back there.

08:24.880 --> 08:28.680
He put the shotgun under his coat, and by some miracle, nobody saw it.

08:28.680 --> 08:30.080
That's where he brought me into the picture.

08:30.080 --> 08:32.000
He just walked in, told me it was a stick-up.

08:32.000 --> 08:34.640
He had this little leather bag the kind a doctor uses.

08:34.640 --> 08:37.120
He opened it up, told me to walk in front of him.

08:37.120 --> 08:38.400
He made me carry the bag.

08:38.400 --> 08:40.000
I kept the gun at my back all the time.

08:40.000 --> 08:41.000
I could feel it.

08:41.000 --> 08:43.680
Made me walk down the row of windows, the ones into the teller's boxes.

08:43.680 --> 08:46.480
For each one, he made me stop and ask the tellers for the money.

08:46.480 --> 08:48.000
Did he touch anything at all, do you remember?

08:48.000 --> 08:49.000
No, no.

08:49.000 --> 08:50.000
He was very careful.

08:50.000 --> 08:51.000
He was very careful.

08:51.000 --> 08:52.000
He wouldn't touch anything.

08:52.000 --> 08:55.440
After I put the money into the bag, he'd tell each one of them that if they made a sound,

08:55.440 --> 08:57.880
he'd kill me, then come back and kill them too.

08:57.880 --> 08:58.880
It was terrible.

08:58.880 --> 08:59.880
It almost scared me to death.

08:59.880 --> 09:01.680
Well, who was it that turned in the alarm here?

09:01.680 --> 09:03.080
Walter, the clean-up man, sir.

09:03.080 --> 09:05.960
He was in the back of the bank, and he came out of the vice president's office.

09:05.960 --> 09:09.320
He saw the robber, and then he sneaked back into the room and called you.

09:09.320 --> 09:12.240
The bandit just barely got out of the place when the police car pulled up.

09:12.240 --> 09:14.760
We gave the other officers a description of the car and the bandit.

09:14.760 --> 09:15.760
Yes, sir.

09:15.760 --> 09:16.760
We heard the broadcast.

09:16.760 --> 09:17.760
All the cars in the area have been alerted.

09:17.760 --> 09:19.880
I wonder if I could have a drink of water, officer.

09:19.880 --> 09:20.880
I'm so nervous.

09:20.880 --> 09:21.880
I'm still not over it.

09:21.880 --> 09:24.200
My stomach's going to be grinding for a month.

09:24.200 --> 09:26.280
You're a member of the Federal Reserve here, aren't you?

09:26.280 --> 09:27.280
Oh, yes.

09:27.280 --> 09:30.280
Well, then the Federal Bureau of Investigation will be in on it too.

09:30.280 --> 09:31.280
Yes, sir.

09:31.280 --> 09:32.280
Water's right over here.

09:32.280 --> 09:33.280
I keep it in the office for my pills.

09:33.280 --> 09:34.280
I have ulcers, you know.

09:34.280 --> 09:35.280
Yes, sir.

09:35.280 --> 09:36.280
Would you like a drink?

09:36.280 --> 09:37.280
No, sir.

09:37.280 --> 09:38.280
No, thank you.

09:38.280 --> 09:39.280
No.

09:39.280 --> 09:40.280
Thank you.

09:40.280 --> 09:46.480
Well, what happened after the man finished taking the money from the cages?

09:46.480 --> 09:48.920
He walked out of the front of the place and got in his car.

09:48.920 --> 09:51.800
By that time, I could hear the sirens of the police car coming.

09:51.800 --> 09:52.800
He'd just left.

09:52.800 --> 09:57.320
On the way out, he said if we told him anything about him, he'd come back and kill us.

09:57.320 --> 09:59.320
Yes, and he looked right at me when he said it.

09:59.320 --> 10:01.000
You've got to give me some sort of protection.

10:01.000 --> 10:02.600
I'm not going to make a sitting duck of myself.

10:02.600 --> 10:04.000
We'll take care of that, sir.

10:04.000 --> 10:05.720
Could you give us a description of the man, sir?

10:05.720 --> 10:07.760
I've already given it to the two officers who are here.

10:07.760 --> 10:09.560
Well, we know, sir, but if you wouldn't mind.

10:09.560 --> 10:10.560
Of course not.

10:10.560 --> 10:12.040
How tall would you say he was?

10:12.040 --> 10:14.440
Oh, about 5'11", maybe 6''.

10:14.440 --> 10:16.240
How old would you say he was?

10:16.240 --> 10:18.720
30, 35, round in there.

10:18.720 --> 10:19.720
How much do you think he weighed?

10:19.720 --> 10:22.240
Oh, about 160, maybe more.

10:22.240 --> 10:23.560
I'm not very good at guessing weights.

10:23.560 --> 10:24.560
How about his coloring?

10:24.560 --> 10:25.920
Was he dark or light?

10:25.920 --> 10:26.920
Light, light.

10:26.920 --> 10:28.400
He had real light blonde hair.

10:28.400 --> 10:30.240
His eyebrows were almost invisible.

10:30.240 --> 10:33.280
They were so light that you almost couldn't see them at all.

10:33.280 --> 10:34.280
Same with his eyelashes.

10:34.280 --> 10:35.280
How about his clothes?

10:35.280 --> 10:36.280
Beg your pardon?

10:36.280 --> 10:37.280
His clothes?

10:37.280 --> 10:38.280
What was he wearing?

10:38.280 --> 10:39.280
Well, he had on a blue shirt.

10:39.280 --> 10:40.280
No, I'm sorry, sir.

10:40.280 --> 10:41.280
I think it was a white shirt.

10:41.280 --> 10:42.280
Was it?

10:42.280 --> 10:43.280
No, I'm sure it was blue.

10:43.280 --> 10:45.680
I remember, because he was wearing a brown coat.

10:45.680 --> 10:48.320
I thought that he certainly didn't have very good taste, what was wearing a blue shirt

10:48.320 --> 10:49.320
and a brown coat.

10:49.320 --> 10:50.320
No, Gibson, no.

10:50.320 --> 10:51.320
The shirt was blue.

10:51.320 --> 10:54.800
No tie, brown coat, and black loafers shoes.

10:54.800 --> 10:57.400
I remember these because they were the only thing about them that looked good.

10:57.400 --> 11:01.280
They looked like those ones that are advertised in the magazines, you know, skegums or something

11:01.280 --> 11:02.280
like that.

11:02.280 --> 11:03.280
Black.

11:03.280 --> 11:04.280
Was there anything unusual about him?

11:04.280 --> 11:05.280
I beg your pardon?

11:05.280 --> 11:06.280
Anything unusual about him?

11:06.280 --> 11:08.680
Anything that might cause you to remember him, know him if you saw him again?

11:08.680 --> 11:09.680
Well, they were the bandages.

11:09.680 --> 11:10.680
What's that, sir?

11:10.680 --> 11:14.960
When he came in, he had bandages on his face, one over his right eyebrow, another on his

11:14.960 --> 11:17.360
chin, right here, sort of on the throat.

11:17.360 --> 11:18.360
You mean regular bandages?

11:18.360 --> 11:22.120
No, sir, they were those adhesive kind, you know, with the gauze and tape all together.

11:22.120 --> 11:23.120
Oh, yeah.

11:23.120 --> 11:26.200
And you say he had one over the right eyebrow and one on his chin?

11:26.200 --> 11:27.360
Yes, sir.

11:27.360 --> 11:28.880
I still think it was a white shirt.

11:28.880 --> 11:29.880
I said it was blue.

11:29.880 --> 11:32.240
Are you trying to say that I don't know blue when I see it?

11:32.240 --> 11:35.320
No, sir, I just think that you might have made a mistake in all the excitement.

11:35.320 --> 11:36.320
Officer.

11:36.320 --> 11:37.320
Yes, sir?

11:37.320 --> 11:38.320
It was a blue shirt.

11:38.320 --> 11:39.320
All right, sir.

11:39.320 --> 11:40.320
How about his car, the one he got away in?

11:40.320 --> 11:41.320
It was parked right out in front.

11:41.320 --> 11:42.320
Did you see it?

11:42.320 --> 11:43.320
Certainly I saw it.

11:43.320 --> 11:44.320
I was standing right in the door when he drove away.

11:44.320 --> 11:46.200
Well, can you describe the car for us?

11:46.200 --> 11:50.240
Yes, like I told the other officers, it was a late model Buick, dark blue, a coupe.

11:50.240 --> 11:52.440
I'm sorry, sir, but it was a green Ford sedan.

11:52.440 --> 11:55.240
Well, let's see if we can't let Mr. Allen tell his story, Mr. Gibson.

11:55.240 --> 11:57.200
We'll check it with you when we finish with him, all right?

11:57.200 --> 11:58.200
No.

11:58.200 --> 11:59.600
I don't know what you're trying to prove with these officers.

11:59.600 --> 12:02.680
After the way you handled the affair, there's no use trying to impress them with your prowess

12:02.680 --> 12:03.680
as a detective.

12:03.680 --> 12:07.080
It was a dark blue Buick coupe.

12:07.080 --> 12:10.520
Anything unusual about the car that you could see, any dented fenders, stickers, windshield

12:10.520 --> 12:12.440
emblems, anything like that, would you remember?

12:12.440 --> 12:14.240
No, I didn't notice anything special.

12:14.240 --> 12:16.440
No, sir, it looked pretty new as far as I could tell.

12:16.440 --> 12:17.440
All right, fine.

12:17.440 --> 12:19.320
Well, you two gentlemen have helped us a lot here.

12:19.320 --> 12:21.840
There are some questions we'd like to ask the other people in the bank.

12:21.840 --> 12:23.440
Oh, yes, that's what the other officers said.

12:23.440 --> 12:24.440
I told them all to stay.

12:24.440 --> 12:25.440
Would you like to talk to them now?

12:25.440 --> 12:26.440
Yes, sir.

12:26.440 --> 12:27.440
Fine, I'll send them in here to you.

12:27.440 --> 12:29.240
No, we can talk to them out there, sir, it'll be all right.

12:29.240 --> 12:30.240
All right.

12:30.240 --> 12:33.240
Gibson, maybe you can help them.

12:33.240 --> 12:34.240
Officer.

12:34.240 --> 12:35.520
Yes, Gibson.

12:35.520 --> 12:40.080
I didn't want to tell you while we were in there.

12:40.080 --> 12:41.280
He'd probably make some remark.

12:41.280 --> 12:42.760
I didn't even tell the other officers.

12:42.760 --> 12:45.200
It's about the license number of the bandit's car.

12:45.200 --> 12:46.200
Did you get it?

12:46.200 --> 12:55.200
Well, not all of it, sir, just the first three numbers.

12:55.200 --> 12:59.000
The bank guard went on to explain that in the confusion he had failed to give the information

12:59.000 --> 13:01.320
about the license number to the other officers.

13:01.320 --> 13:02.800
We continued to talk to him.

13:02.800 --> 13:06.240
He told us that the bandit had tied a cloth over the rear license plate and that as he

13:06.240 --> 13:09.880
drove away from the scene, a corner of the cloth had come loose and he was able to see

13:09.880 --> 13:12.160
the first three numbers of the plate.

13:12.160 --> 13:16.600
We called this information into communications and a supplemental broadcast was gotten out.

13:16.600 --> 13:20.880
In company with agents from the FBI, we talked to the rest of the employees in the bank.

13:20.880 --> 13:24.760
From them, we got a fairly good description of the holdup man and of his car.

13:24.760 --> 13:28.060
They agreed that it was a late model, dark Ford sedan.

13:28.060 --> 13:32.240
With FBI agent Tom Asherid, Frank and I checked by the office and asked the stats office to

13:32.240 --> 13:33.960
make a run on the MO.

13:33.960 --> 13:37.800
We checked the oddity file on R&I on the possibility that the tape might have been used to cover

13:37.800 --> 13:41.600
scars or other marks that would make identification easier.

13:41.600 --> 13:42.600
9.46 p.m.

13:42.600 --> 13:46.680
We stopped and got some sandwiches and coffee and then we went to the DMV offices.

13:46.680 --> 13:47.680
Hi, Joe.

13:47.680 --> 13:48.680
George, you know Frank.

13:48.680 --> 13:49.680
Yeah, hi.

13:49.680 --> 13:50.680
How's it going, George?

13:50.680 --> 13:51.680
This is Tom Asherid, agent from the FBI.

13:51.680 --> 13:52.680
He's working with us on this thing.

13:52.680 --> 13:53.680
Oh, hi.

13:53.680 --> 13:54.680
Glad to know you.

13:54.680 --> 13:55.680
Yeah, same here.

13:55.680 --> 13:56.680
Where do we find the files here, George?

13:56.680 --> 13:57.680
Oh, what's the number again?

13:57.680 --> 13:58.680
1U5.

13:58.680 --> 13:59.680
That's all we have.

13:59.680 --> 14:00.680
Not much.

14:00.680 --> 14:01.680
Oh, you'll find the files of that number in these drawers here.

14:01.680 --> 14:02.680
You know what kind of car it is?

14:02.680 --> 14:03.680
Yeah, Ford sedan, late model.

14:03.680 --> 14:04.680
We're not sure what year.

14:04.680 --> 14:05.680
Uh-huh.

14:05.680 --> 14:06.680
Oh, go to it.

14:06.680 --> 14:07.680
I don't envy you.

14:07.680 --> 14:08.680
Yeah, I don't.

14:08.680 --> 14:11.680
Well, that's it for the night.

14:11.680 --> 14:14.680
I think I'll shove off.

14:14.680 --> 14:20.680
Anything you guys need to be somebody here, you can give me a call.

14:20.680 --> 14:21.680
I'll leave my home number on the desk.

14:21.680 --> 14:22.680
Right.

14:22.680 --> 14:23.680
Thanks a lot.

14:23.680 --> 14:24.680
Good night, George.

14:24.680 --> 14:25.680
Good night.

14:25.680 --> 14:26.680
Hope you find it before I get back.

14:26.680 --> 14:27.680
Yeah.

14:27.680 --> 14:28.680
It's not a week.

14:28.680 --> 14:29.680
Well, let's get to it.

14:29.680 --> 14:30.680
Right.

14:30.680 --> 14:31.680
Let's see.

14:31.680 --> 14:32.680
1U5.

14:32.680 --> 14:39.120
It took us the next eight hours to go through the almost 10,000 license registrations.

14:39.120 --> 14:42.640
Each file card had to be checked for a similarity of make and model.

14:42.640 --> 14:47.360
Each automobile in the Los Angeles area was listed, and then each one in the entire state.

14:47.360 --> 14:49.000
Each of them had to be checked out.

14:49.000 --> 14:51.360
6.02 a.m. Tuesday, January 22nd.

14:51.360 --> 14:53.120
We finished checking the file.

14:53.120 --> 14:54.120
That does it.

14:54.120 --> 14:59.400
I didn't know there were so many cars in California, let alone that many with a license that begins

14:59.400 --> 15:01.960
with 1U5 in the Los Angeles area.

15:01.960 --> 15:02.960
That's a total, Joe.

15:02.960 --> 15:03.960
How's it look?

15:03.960 --> 15:04.960
Well, we got a place to start here.

15:04.960 --> 15:05.960
302 names.

15:05.960 --> 15:14.280
6.30 a.m. We checked back into the office, and then we went home to get a couple of hours

15:14.280 --> 15:15.280
sleep.

15:15.280 --> 15:17.880
At 8.30 a.m., Frank, Tom, and I met in the robbery office.

15:17.880 --> 15:21.280
Captain Didion had assigned four other teams of men to work with us.

15:21.280 --> 15:24.080
The FBI had also assigned additional agents.

15:24.080 --> 15:27.280
The list of possible was divided up, and we began to check them out.

15:27.280 --> 15:29.040
We spent three days on it.

15:29.040 --> 15:33.040
In each instance, we didn't talk to the person involved directly, but to their neighbors.

15:33.040 --> 15:37.680
We didn't explain what it was that we were after, merely that we were conducting an investigation.

15:37.680 --> 15:41.600
We ran into the usual false leaves, the usual petty jealousies, and the neighborhood feud.

15:41.600 --> 15:44.640
It all served to slow us down and make the job more difficult.

15:44.640 --> 15:48.720
There had been no replies to the local or the APB that we'd gotten out on the car or

15:48.720 --> 15:49.880
the bandits.

15:49.880 --> 15:53.000
The staff's office had come up with two possibles on the MO.

15:53.000 --> 15:55.080
These were both checked out, but let us know where.

15:55.080 --> 15:58.160
We went back to checking out the license plate numbers.

15:58.160 --> 15:59.160
January 28th.

15:59.160 --> 16:01.800
The names on our list were down to seven.

16:01.800 --> 16:03.960
The next one was a Mr. Ivan Q. Field.

16:03.960 --> 16:06.000
We rang the bell to the house next door and waited.

16:06.000 --> 16:07.000
Yes?

16:07.000 --> 16:08.000
Sorry to bother you, ma'am.

16:08.000 --> 16:10.000
Police officers, what if we could talk to you?

16:10.000 --> 16:11.000
Police?

16:11.000 --> 16:12.000
Well, what's it about?

16:12.000 --> 16:13.000
I haven't done anything.

16:13.000 --> 16:14.680
No, ma'am, we'd just like to ask you a couple of questions about your next door neighbor,

16:14.680 --> 16:15.680
Mr. Field.

16:15.680 --> 16:16.680
I should have known.

16:16.680 --> 16:19.440
I thought a couple of times about calling you about him myself, miserable man.

16:19.440 --> 16:20.880
I wonder if we could come in, ma'am.

16:20.880 --> 16:22.440
Might be better than talking on the phone.

16:22.440 --> 16:23.440
You just bet you can.

16:23.440 --> 16:24.440
Come right in.

16:24.440 --> 16:25.440
I'll tell you what you want to know.

16:25.440 --> 16:26.440
Thank you very much.

16:26.440 --> 16:28.440
What do you want him for?

16:28.440 --> 16:29.440
What's he done?

16:29.440 --> 16:30.440
Well, we're just conducting an investigation, ma'am.

16:30.440 --> 16:32.440
A few things we'd like to know about Mr. Field.

16:32.440 --> 16:33.440
Uh-huh.

16:33.440 --> 16:34.440
Well, you don't have to play cozy with me.

16:34.440 --> 16:36.160
I know what kind of people they are.

16:36.160 --> 16:37.160
Can't understand it either.

16:37.160 --> 16:38.160
Ma'am?

16:38.160 --> 16:39.640
I said I couldn't understand it.

16:39.640 --> 16:42.000
His brothers, so nice, a real gentleman.

16:42.000 --> 16:45.120
It seems hard to believe that they'd even be related, let alone be brothers.

16:45.120 --> 16:47.480
Nothing but trouble since he and his wife moved in.

16:47.480 --> 16:48.480
You mean it's not their house?

16:48.480 --> 16:49.480
Oh, of course not.

16:49.480 --> 16:52.680
I don't think either one of them could afford to rent on a one-room apartment, let alone

16:52.680 --> 16:53.680
a house.

16:53.680 --> 16:54.680
Would you know if they have a car?

16:54.680 --> 16:55.680
No, no, not them.

16:55.680 --> 16:57.640
Like I said, I don't think he's ever worked.

16:57.640 --> 16:59.240
Just lives off his brother.

16:59.240 --> 17:00.240
His brother has a car.

17:00.240 --> 17:01.240
It's real nice.

17:01.240 --> 17:02.240
What kind of a car is it, ma'am?

17:02.240 --> 17:03.240
Do you know?

17:03.240 --> 17:04.240
Yes, it's a Ford.

17:04.240 --> 17:05.240
Do you know what model?

17:05.240 --> 17:06.240
Model?

17:06.240 --> 17:07.240
Yes, ma'am.

17:07.240 --> 17:08.240
Is it a coupe or a sedan?

17:08.240 --> 17:09.240
Oh, sedan.

17:09.240 --> 17:10.240
Real nice.

17:10.240 --> 17:11.240
Sort of a dark green.

17:11.240 --> 17:12.240
Only I guess it really isn't dark.

17:12.240 --> 17:13.240
Then it isn't light, really.

17:13.240 --> 17:14.240
Just green.

17:14.240 --> 17:15.240
Pretty, though.

17:15.240 --> 17:16.240
Yes, ma'am.

17:16.240 --> 17:17.240
Do you know if Mr. Field is in right now?

17:17.240 --> 17:18.240
Yes, I think so.

17:18.240 --> 17:19.240
I saw him out in the backyard a couple of hours ago, him and his wife.

17:19.240 --> 17:20.240
He was prancing around in one of them skimpy little sun suits.

17:20.240 --> 17:21.240
Terrible.

17:21.240 --> 17:29.240
No decency at all, I tell you, Officer, neither one of them is any good.

17:29.240 --> 17:31.040
Do you know what Mr. Field does for a living?

17:31.040 --> 17:32.040
Oh, you mean does he work?

17:32.040 --> 17:33.040
Yes, ma'am.

17:33.040 --> 17:34.040
Oh, no.

17:34.040 --> 17:35.040
At least I've never seen any indication that he does.

17:35.040 --> 17:38.040
All he does is just sit around the yard and throw rocks at my cat.

17:38.040 --> 17:39.040
Terrible.

17:39.040 --> 17:41.040
That's what I was going to call you about.

17:41.040 --> 17:44.040
Isn't there a law or something about throwing things at poor, dumb animals?

17:44.040 --> 17:45.040
Yes, ma'am.

17:45.040 --> 17:46.520
Of course, cats aren't really dumb.

17:46.520 --> 17:49.680
Lots of times I think they're a lot smarter than some people I know.

17:49.680 --> 17:52.640
I wonder if you could describe Ivan Field for us, ma'am.

17:52.640 --> 17:53.640
Oh, sure.

17:53.640 --> 17:55.640
He's kind of a little man, not very big.

17:55.640 --> 17:56.640
About how tall, ma'am?

17:56.640 --> 17:57.640
Oh, maybe five feet seven.

17:57.640 --> 17:58.640
How about his coloring?

17:58.640 --> 17:59.640
Mean his hair?

17:59.640 --> 18:00.640
Yes, ma'am.

18:00.640 --> 18:01.640
Dark, very dark.

18:01.640 --> 18:02.640
He lets us out when he looks that way.

18:02.640 --> 18:03.640
Well, thank you very much, ma'am.

18:03.640 --> 18:04.640
Sorry to cause you all this trouble.

18:04.640 --> 18:05.640
Oh, no trouble at all.

18:05.640 --> 18:06.640
Are you going to arrest him now?

18:06.640 --> 18:07.640
No, ma'am.

18:07.640 --> 18:08.640
Well, why not?

18:08.640 --> 18:09.640
What about the rocks and my cat?

18:09.640 --> 18:12.640
Well, I think the SPCA are the people you want to talk to on that.

18:12.640 --> 18:13.640
Well, all right.

18:13.640 --> 18:14.640
But I tell you right now, Mr. Field isn't going to like it.

18:14.640 --> 18:19.640
He likes my cat.

18:19.640 --> 18:23.640
He isn't going to like the idea at all when he hears about it.

18:23.640 --> 18:24.640
Just wait until he gets home.

18:24.640 --> 18:25.640
I'll tell him about his brother's been acting.

18:25.640 --> 18:26.640
Oh, just a minute, ma'am.

18:26.640 --> 18:27.640
Yes?

18:27.640 --> 18:28.640
You mean that the man living next door isn't Ivan Field?

18:28.640 --> 18:29.640
No.

18:29.640 --> 18:30.640
I didn't say it was.

18:30.640 --> 18:31.640
It's his brother, Harry.

18:31.640 --> 18:32.640
Brother?

18:32.640 --> 18:33.640
What's the matter with you, young man?

18:33.640 --> 18:34.640
Don't you hear well?

18:34.640 --> 18:35.640
Everything I say, you ask me to repeat.

18:35.640 --> 18:36.640
I don't mean to, ma'am.

18:36.640 --> 18:37.640
It's just that I want to be sure of what you say.

18:37.640 --> 18:44.640
What's going on here?

18:44.640 --> 18:49.640
First you ask me a lot of questions about Mr. Field, and then I tell you that he isn't

18:49.640 --> 18:51.640
home, and his wife went back east for the holidays.

18:51.640 --> 18:52.640
They haven't come back yet.

18:52.640 --> 18:55.640
While he was gone, he said that his brother could use the house.

18:55.640 --> 18:57.640
I thought at first it would be nice.

18:57.640 --> 18:59.640
Then I found out.

18:59.640 --> 19:01.640
Harry is nothing like his brother, nothing at all.

19:01.640 --> 19:03.640
Well, what if we could describe him for us?

19:03.640 --> 19:05.640
My, you want to know about everybody, don't you?

19:05.640 --> 19:08.640
Well, we'd just like a description of Harry Field, ma'am, that's all.

19:08.640 --> 19:10.640
Well, he's taller than Ivan.

19:10.640 --> 19:11.640
Harry must be close to six feet.

19:11.640 --> 19:14.640
He doesn't look anything like Ivan in any other way.

19:14.640 --> 19:15.640
Ivan's dark in Harry's life.

19:15.640 --> 19:17.640
His hair almost doesn't have any color.

19:17.640 --> 19:18.640
He's real blonde.

19:18.640 --> 19:19.640
How long ago did they move in?

19:19.640 --> 19:20.640
Well, now let me see.

19:20.640 --> 19:22.640
Elizabeth, that's my Persian cat.

19:22.640 --> 19:25.640
Well, Elizabeth had her last litter in December.

19:25.640 --> 19:26.640
December the 12th.

19:26.640 --> 19:29.640
Harry and his wife moved in the next morning.

19:29.640 --> 19:32.640
I remember that because I was up most of the night with Elizabeth.

19:32.640 --> 19:33.640
She didn't need me.

19:33.640 --> 19:34.640
Awfully independent.

19:34.640 --> 19:36.640
But it was the morning that they moved in.

19:36.640 --> 19:37.640
Oh, I remember it well.

19:37.640 --> 19:39.640
Elizabeth had six little kittens.

19:39.640 --> 19:41.640
It was December the 13th when Harry moved in.

19:41.640 --> 19:43.640
And they've been using Ivan Field's car?

19:43.640 --> 19:44.640
Oh, my, yes.

19:44.640 --> 19:46.640
Hardly a day goes by, but what, they don't drive it somewhere.

19:46.640 --> 19:48.640
I wonder if we could use your phone, ma'am.

19:48.640 --> 19:49.640
Oh, sure.

19:49.640 --> 19:50.640
It's on the table there in the hall.

19:50.640 --> 19:51.640
Thanks.

19:51.640 --> 19:52.640
I'll check the names who are in it.

19:52.640 --> 19:53.640
Okay.

19:53.640 --> 19:57.640
Would you happen to know if this Harry Field has any marks or scars on him?

19:57.640 --> 19:58.640
Well, now let me see.

19:58.640 --> 20:00.640
I think so.

20:00.640 --> 20:03.640
Seems to me that I saw him and his wife out in the backyard one day.

20:03.640 --> 20:07.640
He was wearing swimming trunks and she was in one of those sun suits I told you about.

20:07.640 --> 20:08.640
It's graceful.

20:08.640 --> 20:09.640
Yes, ma'am.

20:09.640 --> 20:12.640
Well, it seems to me that he had a scar on his leg.

20:12.640 --> 20:14.640
Yes, just above the knee.

20:14.640 --> 20:16.640
I think it was the right leg.

20:16.640 --> 20:20.640
No, what I meant, ma'am, was does he have any marks on his face, on his forehead or on his chin?

20:20.640 --> 20:21.640
No, no, no marks.

20:21.640 --> 20:22.640
Oh.

20:22.640 --> 20:23.640
Oh, wait a minute.

20:23.640 --> 20:26.640
The other day I noticed he had a cut over his right eyebrow.

20:26.640 --> 20:28.640
It looked like he'd been in a fight.

20:28.640 --> 20:30.640
Probably a drunken brawl.

20:30.640 --> 20:31.640
So?

20:31.640 --> 20:32.640
Yeah, anything?

20:32.640 --> 20:33.640
Talked to Cunningham.

20:33.640 --> 20:34.640
He checked the name.

20:34.640 --> 20:35.640
Looks like it might be the same one.

20:35.640 --> 20:36.640
What's that?

20:36.640 --> 20:38.640
They paroled a Harry Q. Field from San Quentin.

20:38.640 --> 20:40.640
Description checks out when they parole him.

20:40.640 --> 20:42.640
December 10th last year, did a term for robbery.

20:42.640 --> 20:57.640
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

20:57.640 --> 21:00.640
Chesterfield was first to name its ingredients.

21:00.640 --> 21:03.640
Ingredients that give you the best possible smoke.

21:03.640 --> 21:08.640
Now Chesterfield is first to give you scientific facts in support of smoking.

21:08.640 --> 21:15.640
Nose, throat, and accessory organs not adversely affected by smoking Chesterfields.

21:15.640 --> 21:18.640
First such report published about any cigarette.

21:18.640 --> 21:25.640
A responsible consulting organization reports a study by a competent medical specialist and staff on the effects of smoking Chesterfields.

21:25.640 --> 21:29.640
For six months, a group of men and women smoked only Chesterfield.

21:29.640 --> 21:32.640
Ten to forty a day their normal amount.

21:32.640 --> 21:38.640
Forty-five percent of the group of smoked Chesterfields from one to thirty years for an average of ten years each.

21:38.640 --> 21:47.640
At the beginning and end of the six months, each smoker was given a thorough examination including x-rays and covering the sinuses, nose, ears, and throat.

21:47.640 --> 21:51.640
After these examinations, the medical specialist stated,

21:51.640 --> 22:03.640
It is my opinion that the ears, nose, throat, and accessory organs of all participating subjects examined by me were not adversely affected in the six months period by smoking the cigarettes provided.

22:03.640 --> 22:08.640
Remember this report and buy Chesterfields either way you like them.

22:08.640 --> 22:14.640
Regular or king size. Premium quality Chesterfields and much milder.

22:14.640 --> 22:25.640
January 28th, 430 p.m. We called the office and told them of the latest developments.

22:25.640 --> 22:31.640
Tom Ashford called the local FBI office and arrangements were made to take Harry Field and his wife into custody.

22:31.640 --> 22:38.640
A further check on him was made through R&I and we found that his record listed four arrests for armed robbery with only one conviction.

22:38.640 --> 22:42.640
He spent four and a half years in San Quentin before he'd gotten his parole.

22:42.640 --> 22:46.640
The name of his brother was also checked. He had no previous record.

22:46.640 --> 22:49.640
The car in Field's driveway matched the one used by the bandit.

22:49.640 --> 22:54.640
512 p.m. The men from robbery arrived and the plan for taking Field was formulated.

22:54.640 --> 23:03.640
The working detective knows that to successfully apprehend an armed and dangerous suspect, he must act quickly and employ the one big advantage on his side, the element of surprise.

23:03.640 --> 23:08.640
By moving rapidly before the suspect becomes aware of any attempt to apprehend him,

23:08.640 --> 23:17.640
the officer in many cases cannot only avoid bloodshed but can often have a better chance of preserving any and all physical evidence necessary to prosecute the suspect.

23:17.640 --> 23:20.640
536 p.m. We were ready to move in.

23:20.640 --> 23:22.640
All set, gentlemen. Our arms back.

23:22.640 --> 23:25.640
Good. No indication he knows what's up. The lights are still on.

23:25.640 --> 23:27.640
Let's hope it stays that way.

23:27.640 --> 23:29.640
Officer? Mr. Friday?

23:29.640 --> 23:30.640
The Jenkins woman.

23:30.640 --> 23:31.640
Yeah.

23:31.640 --> 23:32.640
Officer!

23:32.640 --> 23:35.640
Ma'am, would you mind keeping your voice down? We don't want Field to know we're here.

23:35.640 --> 23:37.640
Well, I'm not talking loud, but there's something I want you to know.

23:37.640 --> 23:40.640
Well, it'd be better if you went back into your house, ma'am. Just stay there till this is over, would you?

23:40.640 --> 23:42.640
That's sort of what I want to tell you about.

23:42.640 --> 23:43.640
Ma'am?

23:43.640 --> 23:46.640
Well, I got to thinking, and I figure maybe here he wasn't too bad a sword after all.

23:46.640 --> 23:51.640
We don't want to be rude here, but I think it'd be better if you go back in your house. All this talking's allowed to let him know that we're here.

23:51.640 --> 23:54.640
But that's just it. I don't want anybody hurt, so I called him.

23:54.640 --> 23:55.640
What?

23:54.640 --> 23:58.640
I called him. Told him he didn't have a chance to give himself up.

23:58.640 --> 24:05.640
Unknowingly, Mrs. Jenkins had made it impossible to take the suspect without violence.

24:05.640 --> 24:10.640
By warning him, she had put him on the alert. We had no alternative now but to apprehend him as best we could.

24:10.640 --> 24:12.640
5.40 p.m.

24:12.640 --> 24:15.640
McHaleb and Crowley are covering the back. Other fellows are covering the side windows.

24:15.640 --> 24:28.640
All right. Let's go.

24:28.640 --> 24:29.640
What do you want?

24:29.640 --> 24:31.640
Open up. Come on, Field. We want to talk to you.

24:31.640 --> 24:35.640
Yeah, I'll be there in a minute. Take it easy.

24:35.640 --> 24:37.640
Open up, Field. Police officers.

24:37.640 --> 24:42.640
All right. I'll be there in a minute.

24:42.640 --> 24:45.640
Let's go. He's stalling.

24:45.640 --> 24:46.640
Lock. Come on. Let's hit it.

24:46.640 --> 24:47.640
All right.

24:47.640 --> 24:48.640
All right. Stand still.

24:48.640 --> 24:49.640
Hey, what are you doing?

24:49.640 --> 24:50.640
Fireplace, Joe.

24:50.640 --> 24:51.640
I'll get it.

24:51.640 --> 24:53.640
Guys, I'm for all you cops won't leave me alone. I'm straight.

24:53.640 --> 24:55.640
Bag's full of money, Joe. Parsley burned.

24:55.640 --> 24:56.640
My money? I could do what I want with it.

24:56.640 --> 24:58.640
You bet you can. Hands behind you. Come on.

24:58.640 --> 24:59.640
I'll shake him down.

24:59.640 --> 25:01.640
All right.

25:04.640 --> 25:06.640
He's clean, Joe.

25:06.640 --> 25:07.640
You got him, huh?

25:07.640 --> 25:08.640
Yeah. We got part of the loot, too.

25:08.640 --> 25:09.640
He's trying to burn it.

25:09.640 --> 25:11.640
Crowley and I will shake the rest of the house.

25:11.640 --> 25:12.640
Right, Max.

25:12.640 --> 25:13.640
All right. How about it, Field?

25:13.640 --> 25:15.640
We got the money. People can identify you.

25:15.640 --> 25:17.640
Car parked in the driveway. It fits the description.

25:17.640 --> 25:18.640
You've been through this before.

25:18.640 --> 25:20.640
You got out of Q on December 10th.

25:20.640 --> 25:22.640
You pulled this job on January 21st. Is that right?

25:22.640 --> 25:25.640
Like I said, I fell once. I did my time.

25:25.640 --> 25:26.640
Joe?

25:25.640 --> 25:26.640
Yeah, Max?

25:26.640 --> 25:28.640
Found his wife hiding in the back bedroom.

25:28.640 --> 25:29.640
Found a sawed-off shotgun.

25:29.640 --> 25:30.640
All right. Let's get him out of here.

25:30.640 --> 25:31.640
Say, Frank?

25:31.640 --> 25:32.640
Yeah?

25:32.640 --> 25:33.640
Message came in for him before I left the office.

25:33.640 --> 25:34.640
Forgot about it.

25:34.640 --> 25:35.640
Say who it was from?

25:35.640 --> 25:36.640
No, I didn't leave a name. Here's a number.

25:36.640 --> 25:38.640
One's your phone right away.

25:38.640 --> 25:39.640
I'll call it now.

25:39.640 --> 25:40.640
We can take Field in.

25:40.640 --> 25:41.640
Good, Max. Thanks.

25:41.640 --> 25:42.640
We'll be right behind you.

25:42.640 --> 25:43.640
We want to talk to his wife anyway.

25:43.640 --> 25:44.640
Okay, Field. Let's go.

25:45.640 --> 25:46.640
All right. Come on, Frank.

25:47.640 --> 25:48.640
Come on.

25:48.640 --> 25:50.640
Hollywood 24709.

25:50.640 --> 25:52.640
I don't know anybody with that number.

25:52.640 --> 25:53.640
Simple way to find out. It's a call-up.

25:53.640 --> 25:54.640
It's kind of late.

25:54.640 --> 25:55.640
Well, go ahead and call him anyway.

25:55.640 --> 25:57.640
Yeah. Here's the phone.

25:57.640 --> 25:58.640
I'll check with you later, Joe.

25:58.640 --> 25:59.640
Frank.

25:59.640 --> 26:00.640
Right, Tom. We'll check you.

26:00.640 --> 26:01.640
Bye, Tom.

26:01.640 --> 26:02.640
Come on. Let's go.

26:02.640 --> 26:03.640
I want to use the phone.

26:03.640 --> 26:04.640
Oh, yeah. Go ahead.

26:04.640 --> 26:05.640
You got a dime?

26:05.640 --> 26:06.640
Just a minute.

26:07.640 --> 26:08.640
Yeah. Yeah.

26:08.640 --> 26:10.640
I'll leave it for the call.

26:22.640 --> 26:23.640
Huh. Wonder who it is.

26:24.640 --> 26:25.640
Hello.

26:25.640 --> 26:26.640
What place is this?

26:28.640 --> 26:29.640
Oh.

26:29.640 --> 26:30.640
Well, this is Frank Smith.

26:30.640 --> 26:31.640
Were you looking for me?

26:33.640 --> 26:34.640
Yeah.

26:34.640 --> 26:37.640
Yeah. Yeah, he does.

26:39.640 --> 26:40.640
Oh.

26:42.640 --> 26:44.640
Yeah, that's the right address.

26:46.640 --> 26:47.640
Yeah.

26:51.640 --> 26:52.640
I should have known.

26:52.640 --> 26:53.640
What's that?

26:53.640 --> 26:55.640
Call from the Murphy House Cleaning Company.

26:55.640 --> 26:56.640
Who were they with?

26:56.640 --> 26:57.640
My brother-in-law.

26:58.640 --> 26:59.640
Call them in to clean up our house.

26:59.640 --> 27:00.640
Yeah. What about it?

27:00.640 --> 27:04.640
Now they want to know where to send the bill.

27:10.640 --> 27:12.640
The story you have just heard was true.

27:12.640 --> 27:15.640
The names were changed to protect the innocent.

27:15.640 --> 27:18.640
On February 19th, trial was held in federal court

27:18.640 --> 27:20.640
in the city of Los Angeles, state of California.

27:20.640 --> 27:22.640
In a moment, the results of that trial.

27:22.640 --> 27:24.640
Now, here is our star, Jack Webb.

27:24.640 --> 27:26.640
Thank you, George Fenomen.

27:26.640 --> 27:27.640
Before a case goes to trial,

27:27.640 --> 27:30.640
the working detective has to get all the evidence.

27:30.640 --> 27:33.640
He interviews witnesses, takes statements, checks and re-checks.

27:33.640 --> 27:35.640
He tries to get all the facts.

27:35.640 --> 27:38.640
As a smoker, you too should be interested in facts.

27:38.640 --> 27:41.640
You should know Chesterfield is first to give you scientific data

27:41.640 --> 27:43.640
in support of smoking.

27:43.640 --> 27:45.640
Nose, throat, and accessory organs,

27:45.640 --> 27:47.640
not adversely affected by smoking Chesterfield.

27:47.640 --> 27:50.640
The first such report ever published about any cigarette.

27:50.640 --> 27:51.640
Remember that.

27:51.640 --> 27:53.640
And next time, buy Chesterfield.

27:53.640 --> 27:55.640
Get them regular or king size.

27:55.640 --> 27:57.640
You'll find premium quality Chesterfield

27:57.640 --> 27:59.640
give you the best possible smoke.

27:59.640 --> 28:08.640
Music

28:08.640 --> 28:10.640
Perry Q. Field was tried and convicted

28:10.640 --> 28:12.640
of violation of the federal bank robbery statute.

28:12.640 --> 28:14.640
He received a sentence of 20 years

28:14.640 --> 28:17.640
in a federal penitentiary, McNeil Island, Washington.

28:17.640 --> 28:20.640
The investigation showed his wife, Dora Field,

28:20.640 --> 28:23.640
was not implicated in any way in the robbery.

28:23.640 --> 28:32.640
Music

28:32.640 --> 28:34.640
You have just heard Dragnet,

28:34.640 --> 28:37.640
a series of authentic cases from official files.

28:37.640 --> 28:39.640
Technical advice comes from the office of Chief of Police,

28:39.640 --> 28:42.640
W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:42.640 --> 28:44.640
Technical advisors, Captain Jack Donahoe,

28:44.640 --> 28:47.640
Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

28:47.640 --> 28:51.640
Heard tonight were Ben Alexander, Whit Conner, Jack Crouchon.

28:51.640 --> 28:54.640
Script by John Robinson, music by Walter Schuman,

28:54.640 --> 28:58.640
Hal Gibney speaking.

28:58.640 --> 29:00.640
Sound off for Chesterfield.

29:00.640 --> 29:03.640
Either way you like them, regular or king size,

29:03.640 --> 29:06.640
Chesterfield gives you the best possible smoke.

29:06.640 --> 29:11.640
Much milder Chesterfield.

29:11.640 --> 29:13.640
Chesterfield has brought you Dragnet

29:13.640 --> 29:16.640
transcribed from Los Angeles.

29:16.640 --> 29:23.640
Music

29:23.640 --> 29:28.640
Tonight it's Barry Craig, confidential investigator on NBC.

29:28.640 --> 29:50.640
Music

