WEBVTT

00:00.000 --> 00:03.800
Sound off for Chesterfield.

00:03.800 --> 00:13.800
Chesterfield, the first cigarette in America to give you premium quality in both regular and king size, brings you greatness.

00:13.800 --> 00:24.800
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:24.800 --> 00:27.300
The names have been changed to protect the innocent.

00:27.300 --> 00:36.800
Projector Sergeant, here is trying to rob we detail.

00:36.800 --> 00:39.800
A man has been found in the trunk of an automobile.

00:39.800 --> 00:42.800
He's been badly beaten and is suffering from shock.

00:42.800 --> 00:48.800
Your job, investigate.

00:48.800 --> 00:57.800
Here's what the nation's press has had.

00:57.800 --> 01:00.800
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:00.800 --> 01:10.800
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will travel step by step on the side of the law to an actual case transcribed from official police files.

01:10.800 --> 01:20.800
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

01:20.800 --> 01:21.800
It was Wednesday, February 18th.

01:21.800 --> 01:23.800
It was rolling in Los Angeles.

01:23.800 --> 01:25.800
We were working the day watch out of robbery detail.

01:25.800 --> 01:29.800
My partner, Frank Smith, the boss, had found two detectives by Monday, Friday.

01:29.800 --> 01:32.800
It was 10.40 in the morning when I got back to the car.

01:32.800 --> 01:35.800
I'm here at one game.

01:35.800 --> 01:36.800
He went out in it.

01:36.800 --> 01:37.800
Was he in?

01:37.800 --> 01:40.800
No, he's the guy doing it. It's a big story like stealing a lunch bucket.

01:40.800 --> 01:41.800
Oh, he's home by 9 o'clock?

01:41.800 --> 01:42.800
Yeah.

01:42.800 --> 01:44.800
There was a call while you were out. Someone locked in a car trunk.

01:44.800 --> 01:45.800
We better roll on it.

01:45.800 --> 01:47.800
Yeah.

01:47.800 --> 01:49.800
What do you think you're about to inform us?

01:49.800 --> 01:52.800
I don't know. There's rain. He's holed up someplace. He's not on the street.

01:52.800 --> 01:55.800
He's your boy, Joe. He never came up with anything more to inform us.

01:55.800 --> 01:56.800
Well, he used to.

01:56.800 --> 01:58.800
It's got to be an awful life now. He can't stay sober long enough.

01:58.800 --> 02:01.800
All he's talking about is driving away. He never seems to get out of it.

02:01.800 --> 02:02.800
Too bad.

02:02.800 --> 02:06.800
We're in good if we give him a chance. If you want to be helped, they're the ones who can do it.

02:06.800 --> 02:09.800
Well, I'll try to catch him in the morning. He's getting late. I'm tired.

02:09.800 --> 02:11.800
Yeah, I could use some sleep.

02:11.800 --> 02:13.800
Hey, when we see this guy, you think he'll be able to give us anything?

02:13.800 --> 02:16.800
I don't know. Can't see him. He might be able to come up with something.

02:16.800 --> 02:20.800
Doesn't think it, Joe. Nice job they've pulled. There's not a rumbling sound on him.

02:20.800 --> 02:22.800
How do you know he's got a clue for identification?

02:22.800 --> 02:26.800
Well, we don't turn him soon. It's going to be out of our hands. He's coming for homicide or whatever.

02:26.800 --> 02:28.800
You think of this country, he might be the same one.

02:28.800 --> 02:30.800
Come up at 10, let's make number 10 for him.

02:30.800 --> 02:32.800
The old man will clean his head off in the morning.

02:32.800 --> 02:35.800
Joe won't help us out there. He'll be sipping milk all day.

02:35.800 --> 02:39.800
He's graduated with a soft boiled egg. This thing will put him right back on the sippy diet.

02:39.800 --> 02:41.800
Poor old Diddy.

02:41.800 --> 02:43.800
Diddy's an ulcer. He just can't win.

02:43.800 --> 02:46.800
Well, we'll see it up there, fellow guy waving the radio card.

02:46.800 --> 02:48.800
Hell yeah. There's 1-8-4 just coming in, too.

02:48.800 --> 02:51.800
Yeah. Let's sit here.

02:51.800 --> 02:53.800
You want to get off my side?

02:53.800 --> 02:54.800
Yeah.

02:54.800 --> 02:56.800
Go ahead.

02:57.800 --> 03:00.800
Right around the corner, officer. I don't want to fall.

03:00.800 --> 03:03.800
Diddy, take him on and get here. I'll do it. You right around here?

03:03.800 --> 03:05.800
Aye, Joe. Frank.

03:05.800 --> 03:06.800
You police officer, too?

03:06.800 --> 03:08.800
Yes, sir. I'm Friday. This is my father, Ted Flair.

03:08.800 --> 03:12.800
I do. I'm Carl Moore. I own the drug store on the corner. I'm the one who found the car, you know.

03:12.800 --> 03:14.800
Yes, sir. If you'd show up the car.

03:14.800 --> 03:16.800
Yeah, sure thing. Around this way.

03:17.800 --> 03:19.800
I'm going way back from this building.

03:19.800 --> 03:21.800
Go over to College Hill for a baby.

03:21.800 --> 03:23.800
That's it. I thought I heard something.

03:23.800 --> 03:26.800
I walked by, then I got to thinking that maybe something might be wrong.

03:26.800 --> 03:27.800
I went back.

03:27.800 --> 03:29.800
I looked in the car, but I couldn't see anything.

03:29.800 --> 03:30.800
Yeah?

03:30.800 --> 03:33.800
I figured that maybe it might be my imagination. You know, maybe something else.

03:33.800 --> 03:36.800
And I heard this voice. Sounded like it was coming from the trunk.

03:36.800 --> 03:38.800
I tried to get it open, but it was locked.

03:38.800 --> 03:39.800
That's when I called you.

03:39.800 --> 03:40.800
Ah, this is?

03:40.800 --> 03:41.800
Yes.

03:41.800 --> 03:43.800
Put your ear against the trunk. You'll probably hear it.

03:43.800 --> 03:44.800
Go around the corner.

03:44.800 --> 03:46.800
Oh, I'm so scared.

03:46.800 --> 03:48.800
I'm going to get this thing open.

03:48.800 --> 03:50.800
There ain't nothing to pry open.

03:50.800 --> 03:51.800
What do you mean, the car?

03:51.800 --> 03:53.800
Oh, wait a minute. Maybe there's something in here.

03:53.800 --> 03:55.800
I'll look, officer. Please don't touch the car.

03:55.800 --> 03:56.800
What?

03:55.800 --> 03:57.800
Don't touch the car, sir.

03:57.800 --> 03:58.800
Oh, sure. You want to look for fingerprints.

03:58.800 --> 04:00.800
I'll get my good story.

04:00.800 --> 04:01.800
There's something in there.

04:01.800 --> 04:02.800
All right, fine. How?

04:02.800 --> 04:03.800
Yeah.

04:03.800 --> 04:04.800
What? You got anything in your trunk?

04:04.800 --> 04:05.800
Yeah, I'll check.

04:05.800 --> 04:06.800
Fine.

04:06.800 --> 04:10.800
Ooh, ooh. All right, sir. We're police officers. We'll get you out.

04:10.800 --> 04:11.800
Same ones, huh, Joe?

04:11.800 --> 04:13.800
Yeah, looks like I'm pulling them all.

04:13.800 --> 04:15.800
I don't think so. You're not going to die, are you?

04:15.800 --> 04:16.800
Yeah.

04:16.800 --> 04:17.800
That's it, it's fine. It's stuck. You want to try it?

04:17.800 --> 04:18.800
Yeah, fine. Here.

04:18.800 --> 04:20.800
Yeah. Let me help you.

04:20.800 --> 04:21.800
Oh, that's right.

04:21.800 --> 04:22.800
All right.

04:22.800 --> 04:23.800
Hey, I think I got it in my hand.

04:23.800 --> 04:24.800
Here.

04:24.800 --> 04:25.800
There.

04:25.800 --> 04:26.800
I'll check it.

04:26.800 --> 04:28.800
I'll get it open.

04:28.800 --> 04:29.800
I'll give you a hand.

04:29.800 --> 04:30.800
All right.

04:30.800 --> 04:32.800
It's all right, sir.

04:32.800 --> 04:34.800
Get you out of there.

04:34.800 --> 04:35.800
I'll get some tape on you.

04:35.800 --> 04:37.800
Good to see everybody's fine.

04:37.800 --> 04:38.800
What's going on?

04:38.800 --> 04:39.800
I have to go too now.

04:39.800 --> 04:40.800
You want to tell us what happened to it?

04:40.800 --> 04:41.800
Sure.

04:41.800 --> 04:43.800
I can't break it.

04:43.800 --> 04:44.800
Better get an ambulance out.

04:44.800 --> 04:45.800
Right.

04:45.800 --> 04:47.800
Hey, let's get him under that awning over there out of the rain.

04:47.800 --> 04:49.800
Right.

04:49.800 --> 04:51.800
I need you more.

04:51.800 --> 04:52.800
What do you think you're doing?

04:52.800 --> 04:53.800
I don't know.

04:53.800 --> 04:54.800
Laying down.

04:54.800 --> 04:56.800
I'll take my coat.

04:56.800 --> 04:58.800
Cover him up.

04:58.800 --> 04:59.800
Yes, sir.

04:59.800 --> 05:00.800
Okay, I'm off, sir.

05:00.800 --> 05:01.800
It's all right.

05:01.800 --> 05:02.800
You already got it open?

05:02.800 --> 05:03.800
Yes, sir.

05:03.800 --> 05:04.800
We did.

05:04.800 --> 05:05.800
A little bitty screwdriver probably wouldn't have worked anyway.

05:05.800 --> 05:06.800
Oh, thank you anyway, sir.

05:06.800 --> 05:07.800
Good thing.

05:07.800 --> 05:08.800
Anything else I can do for you?

05:08.800 --> 05:09.800
No, sir.

05:09.800 --> 05:10.800
It's all right.

05:10.800 --> 05:11.800
Nothing you need?

05:11.800 --> 05:12.800
Nothing at all?

05:12.800 --> 05:13.800
Well, I don't know if you got a good memory for all of this.

05:13.800 --> 05:14.800
1101 DM.

05:14.800 --> 05:15.800
The ambulance arrived and took the victim to Georgia Street Receiving Hospital.

05:15.800 --> 05:16.800
Frank and I followed in our car.

05:16.800 --> 05:17.800
The creature was in the car.

05:17.800 --> 05:18.800
We were in the car.

05:18.800 --> 05:19.800
We were in the car.

05:19.800 --> 05:20.800
We were in the car.

05:20.800 --> 05:21.800
We were in the car.

05:21.800 --> 05:22.800
We were in the car.

05:22.800 --> 05:24.800
We were in the car.

05:24.800 --> 05:29.800
This was the tenth in a series of kidnappings in which the suspects had pulled cars to use

05:29.800 --> 05:30.800
in armed robberies.

05:30.800 --> 05:33.800
After beating the victims, they locked them in the trunk of the car, and after completion

05:33.800 --> 05:38.800
of the robberies, they'd abandoned the automobile with the victims tied to the egg in the trunk.

05:38.800 --> 05:41.800
Although today none of the victims had been killed, we knew it was only a matter of time

05:41.800 --> 05:45.800
until the suspects kidnapped somebody who was being capable of failing the treatment

05:45.800 --> 05:49.800
and was not only other robberies but a murder to deal with.

05:49.800 --> 05:52.800
The holdups had been going on for a period of six weeks.

05:52.800 --> 05:55.800
Frank and I followed up what leads and assured that they brought us nothing.

05:55.800 --> 05:59.800
None of the victims could describe the suspect, other than the telephone with mail, why Americans,

05:59.800 --> 06:02.800
and that one of them spoke with a certain draw.

06:02.800 --> 06:03.800
1117 DM.

06:03.800 --> 06:05.800
We arrived at the hospital.

06:05.800 --> 06:08.800
The victim had been placed in treatment room number three.

06:08.800 --> 06:10.800
Dr. George Hall was treating him.

06:10.800 --> 06:12.800
Frank and I went into the room to talk to the doctor.

06:12.800 --> 06:13.800
Hi, Joe.

06:13.800 --> 06:14.800
Frank.

06:14.800 --> 06:15.800
Hi, Danny.

06:15.800 --> 06:16.800
How is he?

06:16.800 --> 06:17.800
Oh, he's all right.

06:17.800 --> 06:18.800
Suffering from shock.

06:18.800 --> 06:19.800
I'll get him a setter, just quiet him down.

06:19.800 --> 06:20.800
He'll be okay in a few minutes.

06:20.800 --> 06:21.800
What happened today?

06:21.800 --> 06:22.800
He had a trouble bandage again.

06:22.800 --> 06:23.800
Is he going to be okay?

06:23.800 --> 06:24.800
Yeah, I'll be all right in 15 or 20 minutes.

06:24.800 --> 06:25.800
You know his name?

06:25.800 --> 06:26.800
I want to make other treatments for him.

06:26.800 --> 06:27.800
No, Pat, I'll let the poor boy get it.

06:27.800 --> 06:28.800
He's coming around now.

06:28.800 --> 06:29.800
You're all right now, Paula.

06:29.800 --> 06:30.800
Just relax, take it easy.

06:30.800 --> 06:31.800
Here, see if you can sit up here on the edge of the table.

06:31.800 --> 06:32.800
Joe?

06:32.800 --> 06:33.800
Yeah, Doc.

06:33.800 --> 06:34.800
You want to pour a glass of water, cup silver down the wall?

06:34.800 --> 06:35.800
Yeah, sure.

06:35.800 --> 06:49.800
I'll get you some water, sir.

06:49.800 --> 06:54.800
That's it.

06:54.800 --> 07:05.800
Easy.

07:05.800 --> 07:06.800
Thank you.

07:06.800 --> 07:07.800
Sure, go ahead.

07:07.800 --> 07:08.800
What do you hear the telephone happening?

07:08.800 --> 07:09.800
Yeah, about a quarter to eight, made that to my wife.

07:09.800 --> 07:10.800
Said we were out of coffee.

07:10.800 --> 07:11.800
We were having a late dinner, so while she was finishing fixing it, I went out to get

07:11.800 --> 07:12.800
something.

07:12.800 --> 07:13.800
I got down to Pico and Union, signal was working, stop.

07:13.800 --> 07:14.800
I pulled up.

07:14.800 --> 07:15.800
There were two guys standing on the safety zone.

07:15.800 --> 07:16.800
You know, they were all standing on the safety zone.

07:16.800 --> 07:17.800
They were all standing on the safety zone.

07:17.800 --> 07:18.800
They were all standing on the safety zone.

07:18.800 --> 07:26.800
You know, like they were waiting for a street car.

07:26.800 --> 07:31.800
I thought the time when a lousy thing happened, standing out in the rain waiting for a street

07:31.800 --> 07:32.800
car.

07:32.800 --> 07:33.800
Go ahead.

07:33.800 --> 07:34.800
Well, the next thing I knew, one of them opened the door up in front.

07:34.800 --> 07:35.800
When they opened the door, figured that maybe it was somebody that knew me.

07:35.800 --> 07:36.800
It was dark, you know.

07:36.800 --> 07:37.800
Couldn't see very well.

07:37.800 --> 07:38.800
The other one opened the back door and got right in the car.

07:38.800 --> 07:39.800
I knew very soon.

07:39.800 --> 07:40.800
I didn't know these guys.

07:40.800 --> 07:41.800
But, well, the fellow in front had a very good eye.

07:41.800 --> 07:42.800
He was a very good boy.

07:42.800 --> 07:43.800
He was a very good boy.

07:43.800 --> 07:44.800
He was a very good boy.

07:44.800 --> 07:45.800
He was a very good boy.

07:45.800 --> 07:46.800
He was a very good boy.

07:46.800 --> 07:47.800
He was a very good boy.

07:47.800 --> 07:48.800
He was a very good boy.

07:48.800 --> 07:49.800
He was a very good boy.

07:49.800 --> 07:50.800
He was a very good boy.

07:50.800 --> 07:51.800
He was a very good boy.

07:51.800 --> 07:52.800
He was a very good boy.

07:52.800 --> 07:53.800
Let's go back to the factory and get some money.

07:53.800 --> 07:54.800
Come on.

07:54.800 --> 07:55.800
Coming out of the factory.

07:55.800 --> 07:56.800
Yeah.

07:56.800 --> 07:57.800
Well, the fellow in front had a gun pointed right at me, looked like a can, the biggest

07:57.800 --> 07:58.800
gun I ever saw.

07:58.800 --> 07:59.800
Told me I was scared.

07:59.800 --> 08:00.800
He told me to pull up the curtain.

08:00.800 --> 08:01.800
Now I did.

08:01.800 --> 08:02.800
So I had him then.

08:02.800 --> 08:03.800
He told me to get in the back seat.

08:03.800 --> 08:04.800
I told them I can take my money, car, whatever they wanted.

08:04.800 --> 08:05.800
Just let me go.

08:05.800 --> 08:06.800
The guy in the back told me to shut up and get back there with him.

08:06.800 --> 08:09.800
I asked him if I could let go.

08:09.800 --> 08:11.380
Told him I wouldn't say anything.

08:11.380 --> 08:15.380
They said that they'd just let me go. I wouldn't tell anyone. I was scared, you know.

08:15.380 --> 08:19.380
Yeah, I totally understand. Guy in the front got a real wild look in his eye.

08:19.380 --> 08:24.380
Looked like he was crazy. I tried to get out of the car and he hit me.

08:24.380 --> 08:28.380
Right in the head with that gun. Then they grabbed me, threw me in the back seat,

08:28.380 --> 08:32.380
held me right over the front, just got me on the floor in the back.

08:32.380 --> 08:34.380
Uh-huh. What'd you do then?

08:34.380 --> 08:36.380
Oh, nothing. I just played.

08:36.380 --> 08:39.380
Figured that maybe they'd take out without calling me along.

08:39.380 --> 08:41.380
What happened?

08:41.380 --> 08:44.380
Well, the guy in the back took a roll of adhesive tape out of his pocket,

08:44.380 --> 08:46.380
wrapped around my wrist and ankles.

08:46.380 --> 08:48.380
What'd they do then?

08:48.380 --> 08:51.380
Well, they still thought I was knocked out.

08:51.380 --> 08:54.380
The guy in the front said, get me out of the car.

08:54.380 --> 08:58.380
They fell open. The door lifted me out, picked me up like a sack of potatoes.

08:58.380 --> 09:02.380
Guy went around, ran around, opened the trunk, and they threw me in.

09:02.380 --> 09:07.380
One of my legs was over the bumper and the big guy grabbed it and twisted it so it had fed in the trunk.

09:07.380 --> 09:10.380
I almost died, but I didn't tell them I wasn't out.

09:10.380 --> 09:14.380
And after that, they locked the car and drove away.

09:14.380 --> 09:17.380
They drove for a while and they stopped.

09:17.380 --> 09:20.380
You got any idea how long they drove, sir? How far?

09:20.380 --> 09:23.380
No. I couldn't see anything. Couldn't hear much.

09:23.380 --> 09:25.380
Just a little mumbling.

09:25.380 --> 09:27.380
I know they stopped the gas station, though.

09:27.380 --> 09:29.380
Well, how'd that happen?

09:29.380 --> 09:32.380
Well, right after we stopped, I heard one of them yell at somebody.

09:32.380 --> 09:35.380
I couldn't tell what he was yelling, but it's been a little while.

09:35.380 --> 09:39.380
I heard somebody come back, take the gas cap off of the tank.

09:39.380 --> 09:43.380
And I heard the gas go in the tank right in front of the trunk.

09:43.380 --> 09:46.380
Well, that's the guy that put the cap back on the tank.

09:46.380 --> 09:48.380
I heard one of the guys say something about stick up.

09:48.380 --> 09:52.380
Why would we stop? Did you try to let the gas table set it low if you were in the trunk?

09:52.380 --> 09:54.380
Oh, shoot.

09:54.380 --> 09:58.380
And I tried to kick the trunk, but the way they twisted my leg, put me in, I couldn't move.

09:58.380 --> 10:02.380
They gagged me, too. Put a big piece of adhesive tape over my mouth.

10:02.380 --> 10:06.380
Well, sir, I tried to let the guy know. I just couldn't do it.

10:06.380 --> 10:08.380
You said if you heard one of them say, this is a stick up.

10:08.380 --> 10:12.380
Yeah. Those were the words they used, too. This is a stick up.

10:12.380 --> 10:14.380
Uh-huh. Well, if you go ahead, sir.

10:14.380 --> 10:17.380
Well, there was some quiet talking after that.

10:17.380 --> 10:20.380
I couldn't tell what was going on, and they drove away again.

10:20.380 --> 10:22.380
You had no idea where the gas station was.

10:22.380 --> 10:27.380
No. I'm sorry, but I was being bounced around the trunk.

10:27.380 --> 10:29.380
My head hurt when they hit me.

10:29.380 --> 10:34.380
I know they turned some corners, but I couldn't even guess where the station might be.

10:34.380 --> 10:36.380
All right. Guess what happened then?

10:36.380 --> 10:40.380
Same thing. They'd drive for a while, and then they'd stop.

10:40.380 --> 10:44.380
They'd get out of the car, then come back. We'd start to drive again.

10:44.380 --> 10:47.380
Well, finally they parked. I waited for them to come back.

10:47.380 --> 10:51.380
They didn't. I tried to get the gag off my mouth, so I could yell for help.

10:51.380 --> 10:55.380
I rubbed my face against the spare tire and got loose.

10:55.380 --> 10:59.380
Then I yelled, kicked my feet against the trunk.

10:59.380 --> 11:01.380
I just about gave up when you found me.

11:01.380 --> 11:03.380
I'm sure I was through.

11:03.380 --> 11:05.380
It's getting hard to breathe in there.

11:05.380 --> 11:06.380
I can imagine.

11:06.380 --> 11:09.380
No, you can't. Until you've been locked in the trunk.

11:09.380 --> 11:12.380
Nobody can imagine that.

11:12.380 --> 11:15.380
Terrible. Just terrible.

11:15.380 --> 11:18.380
Say, have you called me? That's my wife. Have you called her?

11:18.380 --> 11:19.380
No, sir, we haven't.

11:19.380 --> 11:21.380
Oh, she'll be a hot, hot man. What time is it?

11:21.380 --> 11:23.380
It's 1145.

11:23.380 --> 11:27.380
Four hours to get a pound of coffee. She'll be raising her roof.

11:27.380 --> 11:28.380
Would you call her? Tell her where I am?

11:28.380 --> 11:29.380
Yes, sir, I'll call her.

11:29.380 --> 11:31.380
Want to give me the number?

11:31.380 --> 11:34.380
Madison 3-4656.

11:34.380 --> 11:36.380
Tell her you're calling for Henry. Explain what happened.

11:36.380 --> 11:39.380
All right, I'll be right away.

11:39.380 --> 11:43.380
Auditor, be sure to tell her you're a policeman. She'll believe you.

11:43.380 --> 11:46.380
Yes, sir.

11:46.380 --> 11:49.380
I have a couple questions, sir. I have to solve this card.

11:49.380 --> 11:53.380
I hate to ask. Could I have another couple of ones?

11:53.380 --> 11:56.380
I'll get it.

11:56.380 --> 11:58.380
What do you want to know?

11:58.380 --> 12:00.380
Your full name?

12:00.380 --> 12:01.380
Henry J. Hilde.

12:01.380 --> 12:03.380
H-I-L-L-D-A-L-E?

12:03.380 --> 12:06.380
Uh-huh.

12:06.380 --> 12:08.380
All right, see you in a while.

12:08.380 --> 12:12.380
Thank you.

12:12.380 --> 12:14.380
I don't know why I'm so thirsty.

12:14.380 --> 12:16.380
I got in the trunk, I guess. Got in the trunk.

12:16.380 --> 12:19.380
Yes. What's your address, Mr. Hilde?

12:19.380 --> 12:22.380
920 North Lebanon Avenue.

12:22.380 --> 12:24.380
Phone number is Madison 3-4656.

12:24.380 --> 12:26.380
4-6-5-6.

12:26.380 --> 12:27.380
How old?

12:27.380 --> 12:28.380
48.

12:28.380 --> 12:30.380
It's 49, it's October.

12:30.380 --> 12:34.380
All right, Mr. Hilde. You have a way to get home. We'll run him home, Doc.

12:34.380 --> 12:36.380
What about my car? Can't I take it?

12:36.380 --> 12:41.380
Well, we're going to have to pocket the fingerprints so we can release it to you in the morning.

12:41.380 --> 12:42.380
You called me?

12:42.380 --> 12:44.380
Yes, sir. I just talked to her.

12:44.380 --> 12:45.380
Where's she store?

12:45.380 --> 12:47.380
Well, she was a little upset, worried about you.

12:47.380 --> 12:50.380
But she told her about what happened.

12:50.380 --> 12:52.380
Yes, sir. Everything's all right now.

12:52.380 --> 12:53.380
That's good.

12:53.380 --> 12:58.380
Mr. Hilde, you can leave now. I suggest you see your own doctor in the morning just to check up.

12:58.380 --> 13:03.380
Oh, all right. Well, thanks a lot for your trouble. Sure appreciate it.

13:03.380 --> 13:07.380
That's okay.

13:07.380 --> 13:09.380
You know, just this way, all the way down here.

13:09.380 --> 13:13.380
Oh, yes.

13:13.380 --> 13:16.380
I'll get the baton for her.

13:16.380 --> 13:18.380
Thanks, sorry, Joe.

13:18.380 --> 13:20.380
One big trouble.

13:20.380 --> 13:21.380
What's that?

13:21.380 --> 13:25.380
We're hearing it too often.

13:25.380 --> 13:31.380
12.18 p.m. We left Jersey City City Hospital and drove Mr. Hildale back to his home.

13:31.380 --> 13:35.380
On the way we asked him for a description, but he was only able to give us the very major one.

13:35.380 --> 13:38.380
We did hear enough information from him for our crime report.

13:38.380 --> 13:42.380
He told us he'd come in the next day to look through the mug books.

13:42.380 --> 13:46.380
We checked into the city hall, got a D.I. number, and filled out the crime report.

13:46.380 --> 13:48.380
We booked the adhesive tape as evidence.

13:48.380 --> 13:52.380
The information on the robbery suspected school that night had come into the office.

13:52.380 --> 13:58.380
There had been three of them, and among them was a service station Mr. Hildale had told us about.

13:58.380 --> 14:02.380
At 1.46 a.m., Frank and I signed out of the office and went home to get some sleep.

14:02.380 --> 14:05.380
7.58 a.m. We talked with Captain Didion.

14:05.380 --> 14:08.380
Here's the description we got from the service station, Lieutenant.

14:08.380 --> 14:10.380
Yes, sir.

14:10.380 --> 14:12.380
Hey, guys.

14:12.380 --> 14:14.380
Want to hand me that milk?

14:14.380 --> 14:16.380
Yeah, there you are.

14:16.380 --> 14:19.380
Stomachs clear, didn't you, King?

14:24.380 --> 14:27.380
This is a potential kidnapping, the 23rd robbery.

14:27.380 --> 14:29.380
One of you two is going to get off the dime and bring those guys in.

14:29.380 --> 14:31.380
Oh, do it again, Skipper, you know that.

14:31.380 --> 14:34.380
And it's not enough. I know you guys have been beating your heads against the wall on this thing,

14:34.380 --> 14:36.380
but the corner pocket's on my back and we've got to break it.

14:36.380 --> 14:38.380
We've contacted all our informants.

14:38.380 --> 14:41.380
We've run out of every lead that's turned up. They all go to the same place.

14:41.380 --> 14:43.380
I'm going to achieve every excuse I can.

14:43.380 --> 14:47.380
I'm not going to try to sell them anymore. I don't think you'd buy them.

14:47.380 --> 14:52.380
You know what? The guys who are pulling these jobs, they're flesh and blood. They eat and sleep.

14:52.380 --> 14:57.380
Somebody in town knows them. They're not fainted, but it's fine.

14:57.380 --> 14:59.380
These guys aren't the brainiest ones in the world.

14:59.380 --> 15:02.380
If they were, they wouldn't be getting the cars the way they do.

15:02.380 --> 15:04.380
Oh, yeah, that's figured.

15:04.380 --> 15:06.380
How about the cars, my name's Hing?

15:06.380 --> 15:10.380
They said the car was dried up to work on it. I couldn't tell if they were old, so they thought that.

15:10.380 --> 15:13.380
I've been going over their crime reports. I've nearly got an idea.

15:13.380 --> 15:14.380
What?

15:14.380 --> 15:18.380
The way it looks, they picked up the cars in one area, pulled the jobs in the same area.

15:18.380 --> 15:20.380
It could be that they live in that area.

15:20.380 --> 15:24.380
They've been working inside a 30 square block, straight down a hill, 7th to Peacock.

15:24.380 --> 15:30.380
I've got a description on them. Talk to the desk clerks at every hotel and boarding house in the area.

15:30.380 --> 15:32.380
Where are they, did you?

15:32.380 --> 15:33.380
Yeah, he's here.

15:33.380 --> 15:36.380
See you, Jim.

15:36.380 --> 15:37.380
This side.

15:37.380 --> 15:39.380
What do you have here?

15:39.380 --> 15:41.380
Hmm?

15:41.380 --> 15:44.380
You bet. That's the way it goes sometimes.

15:44.380 --> 15:46.380
Yeah, well, thanks a lot.

15:46.380 --> 15:47.380
Bergman?

15:47.380 --> 15:50.380
Yeah, he just finished the car. It's cool, not a thing on it.

15:50.380 --> 16:02.380
930 AM. Mr. Hildale got to the city hall and I took him into the mud room to look at the books.

16:02.380 --> 16:05.380
Fogged out in Texas suits and the police spinning around.

16:05.380 --> 16:10.380
We gave him the description of the suspect's NLMO and the fact that one of them spoke to the seven accents.

16:10.380 --> 16:17.380
We asked him to write off 500 flyers for distribution in the area that we were going to canvas. 1215 PM.

16:17.380 --> 16:20.380
Sorry, Sergeant, didn't recognize any of them.

16:20.380 --> 16:21.380
Oh, that's all right. I understand.

16:21.380 --> 16:27.380
I don't think his picture was there. I'd feel awful if I saw it and didn't recognize it, but I'm pretty sure you just don't have a picture of the man.

16:27.380 --> 16:30.380
Well, maybe you'd like to rest a little bit before you look at any more.

16:30.380 --> 16:35.380
Yes, I can. I get a little confused looking at so many. After a while they all begin to look alike.

16:35.380 --> 16:36.380
Joe, yeah?

16:36.380 --> 16:37.380
See you later.

16:37.380 --> 16:39.380
Sure, sir. Excuse me, Mr. Hildale.

16:39.380 --> 16:40.380
Of course.

16:40.380 --> 16:43.380
Joe, what?

16:43.380 --> 16:44.380
Yeah?

16:44.380 --> 16:45.380
It's got a call from Sally Sutton.

16:45.380 --> 16:46.380
San Francisco?

16:46.380 --> 16:47.380
Yeah.

16:47.380 --> 16:48.380
I think they got our boy.

16:48.380 --> 17:03.380
You are listening to Dragnet, the authentic story of your police force in action.

17:03.380 --> 17:19.380
Folks would tell me that in talking to Inspector Sutton of the San Francisco Police Department he found out that they had one of the suspects.

17:19.380 --> 17:22.380
Sutton said he was apprehended after he kidnapped the one who stopped for a boulevard stop.

17:22.380 --> 17:25.380
The suspect would tape the man up and throw him in the trunk of the automobile.

17:25.380 --> 17:32.380
Sutton would argue that a witness along the street had called the police and tells them a description of the car and the license number.

17:32.380 --> 17:40.380
The kidnapper was apprehended immediately. He refused to talk and further investigation disclosed that the suspect was a PZ from Los Angeles.

17:40.380 --> 17:46.380
Inspector Sutton told us that he sent a stand-up mug to the suspect by email special delivery.

17:46.380 --> 17:51.380
The following morning when he received the mug, he showed them to the victims of the robberies in the Los Angeles area.

17:51.380 --> 18:00.380
Several of them positively identified the man. Others stated that he resembled the suspect and some of the victims were unable to give any identification of the suspect at all.

18:00.380 --> 18:08.380
In view of the circumstances, Falcon, I were ordered to take two of the most reliable witnesses up to San Francisco in order to observe the suspect in person.

18:08.380 --> 18:14.380
We found the out of town book, checked out a trip car, picked up our witnesses and left for the Bay Area.

18:14.380 --> 18:21.380
Seven fifteen p.m. we checked into the San Francisco Police Station on Training Street. A special show up with the remains of a victim from Los Angeles.

18:21.380 --> 18:27.380
They failed to give a positive identification of the suspect but both of them said that he could be one of the men involved in the robbery.

18:27.380 --> 18:32.380
Eight twenty p.m. we talked to the suspect, a Jack Webster, in Inspector Sutton's office.

18:32.380 --> 18:34.380
What are you guys trying to prove?

18:34.380 --> 18:36.380
We're not trying to prove anything. Let's do what we want to fast.

18:36.380 --> 18:38.380
Well that's what I'm giving you. Seems like when you get them you don't want to lose them.

18:38.380 --> 18:40.380
Look, we got two people outside that came all the way up here from L.A.

18:40.380 --> 18:43.380
Both of them say you're the guy who stole their cars and beat them up.

18:43.380 --> 18:44.380
Well they're both crazy.

18:44.380 --> 18:47.380
According to the reports, you pulled a kidnapping just like the ones we pulled out south. How about that?

18:47.380 --> 18:49.380
So it looks the same. That mean I did it?

18:49.380 --> 18:50.380
Looks like it.

18:50.380 --> 18:53.380
We ran your names to R&I down in Los Angeles. There's a cab on your car for PZs. You know that?

18:53.380 --> 18:54.380
What?

18:54.380 --> 18:56.380
Galloway in Los Angeles wants you for parole violation.

18:56.380 --> 18:58.380
Oh, well I think I can explain that.

18:58.380 --> 19:01.380
I don't think he can. Webster Galloway says he hasn't heard from you for the past six weeks.

19:01.380 --> 19:04.380
That's how long these robberies have been going on. You look awful good for him.

19:04.380 --> 19:08.380
So I maybe skipped town. I was going to report up here. I got a job. Now I'm trying to go straight.

19:08.380 --> 19:10.380
How about the job they got you for now?

19:10.380 --> 19:12.380
I needed a little extra dough. You know, some came up.

19:12.380 --> 19:14.380
I read about those jobs in L.A. I figured it might work for me.

19:14.380 --> 19:16.380
I thought maybe you'd figure it was the same guy.

19:16.380 --> 19:17.380
Yeah, we do.

19:17.380 --> 19:18.380
Now you got it all wrong.

19:18.380 --> 19:21.380
Sure you got me nailed for this one, but that's all. I had nothing to do with him in L.A.

19:21.380 --> 19:22.380
I witnessed a few other things.

19:22.380 --> 19:26.380
I tell you, witnesses, they're full of cheese. I didn't have anything to do with him.

19:26.380 --> 19:28.380
Now I'm sorry, but you got me tagged for a job up here. Nothing else.

19:28.380 --> 19:29.380
How'd you figure that?

19:29.380 --> 19:32.380
Well, how long you say those jokes has been working in L.A. about six weeks?

19:32.380 --> 19:34.380
When you got nothing on me.

19:34.380 --> 19:37.380
Sure, I have less time for a month and a half and I can prove it.

19:37.380 --> 19:45.380
Jack Webster told us that he's been registered at a hotel on Gary Street for the past month and a half.

19:45.380 --> 19:50.380
Further, he said that he's been working in a foundry in South Wofford, just go through the same period of time.

19:50.380 --> 19:53.380
We checked both of the places out and found that he was telling the truth.

19:53.380 --> 19:58.380
He was filed on in San Francisco for grand theft auto and kidnapping.

19:58.380 --> 20:04.380
Sunday, February 22nd, we arrived back in Los Angeles, took our witnesses to their homes and checked into the office.

20:04.380 --> 20:08.380
We called Captain Gideon and found that there had been no new developments in the case.

20:08.380 --> 20:14.380
Frank and I went home to get some sweets. Monday morning, 7.45 a.m., we signed into the office.

20:14.380 --> 20:18.380
We picked up supplies and started to camp at the area where we thought the holdup men were living.

20:18.380 --> 20:22.380
During the first day, we were able to check out 28 places.

20:22.380 --> 20:25.380
Tuesday, the 24th, it started to rain again.

20:25.380 --> 20:31.380
At 8.30 a.m., we started to camp at the rest of the hotel's rooming houses and boarding houses in the area.

20:31.380 --> 20:34.380
For three days, we talked of the day and the night curtain each place.

20:34.380 --> 20:38.380
We left each of them a flyer with the description of the men and our time,

20:38.380 --> 20:43.380
asking them to call if anyone else in the description should register at their particular place.

20:43.380 --> 20:48.380
For three days, it started on Saturday, February 28th.

20:48.380 --> 20:51.380
You think the love has stopped, Joe?

20:51.380 --> 20:53.380
Yes, it is left.

20:53.380 --> 20:54.380
Yeah.

20:54.380 --> 20:59.380
It's like the guys we want to drop off the face of the earth, nobody's seen or heard of them.

20:59.380 --> 21:01.380
I never realized there were so many hotels in LA.

21:01.380 --> 21:04.380
Well, there's a lot of them.

21:04.380 --> 21:05.380
Well, let's try this one.

21:05.380 --> 21:07.380
All right.

21:10.380 --> 21:12.380
Here's something to walk.

21:12.380 --> 21:14.380
We're going to call the police officers, sir, with our ID.

21:14.380 --> 21:15.380
What, sir?

21:15.380 --> 21:16.380
Police officers.

21:16.380 --> 21:17.380
Oh, oh, police.

21:17.380 --> 21:18.380
That's right, sir.

21:18.380 --> 21:20.380
Yeah. Well, what do you want?

21:20.380 --> 21:24.380
We'd like to know if you got anyone here who answers these descriptions.

21:24.380 --> 21:25.380
Like this, huh?

21:25.380 --> 21:26.380
Yes, sir.

21:26.380 --> 21:30.380
Well, it's kind of hard to say. If you had a picture of them, it might help.

21:30.380 --> 21:33.380
I'm sorry, sir, we don't have a picture, just that description.

21:33.380 --> 21:38.380
It could be the fellows with four A's and still think we'll be searching, huh?

21:38.380 --> 21:41.380
Yeah, I bet it's them. I knew we should have called you fellows about.

21:41.380 --> 21:42.380
Sir?

21:42.380 --> 21:48.380
See, the day before yesterday, Amy, she's the girl, you know, teams up with taking care of the rooms.

21:48.380 --> 21:51.380
She said that she opened the closet, she saw a gun laying on the shelf.

21:51.380 --> 21:53.380
You know what? They're right out in the open.

21:53.380 --> 21:54.380
Did you report that to the police?

21:54.380 --> 21:55.380
Huh? What'd you say?

21:55.380 --> 21:56.380
Did you report it to the police?

21:56.380 --> 21:59.380
Oh, no. No, no, I didn't.

21:59.380 --> 22:05.380
You see, I figured that, you know, living, not living, didn't cause any trouble about the cause.

22:05.380 --> 22:10.380
And Amy talked about whether we should let you know, but then we decided against it.

22:10.380 --> 22:12.380
I said, I don't see no issues.

22:12.380 --> 22:14.380
Why didn't you tell us when you saw them last, sir?

22:14.380 --> 22:16.380
Oh, well, a couple of hours ago.

22:16.380 --> 22:17.380
They registered here?

22:17.380 --> 22:23.380
Yeah, and they started that with us. They're up in room four A. Ain't there now, though?

22:23.380 --> 22:29.380
Well, I'll be darned if he ain't there. Well, I guess not, I'm sad.

22:29.380 --> 22:32.380
Huh, I must have given them the key and didn't remember.

22:32.380 --> 22:34.380
That's room four A, she said.

22:34.380 --> 22:35.380
What'd you say?

22:35.380 --> 22:36.380
I said that's room four A.

22:36.380 --> 22:40.380
Four A? Yeah, that's right, four A, four four. They're up there now.

22:40.380 --> 22:42.380
Thank you, sir.

22:42.380 --> 22:47.380
Hey, uh, what do you want it for? The dangerous criminals?

22:47.380 --> 22:48.380
Well, we don't know, sir.

22:48.380 --> 22:51.380
Well, be careful, you know, we wouldn't want anything to happen.

22:51.380 --> 22:54.380
Yes, sir.

22:54.380 --> 22:58.380
Here, I'll get the button.

22:58.380 --> 23:00.380
What'd he say to you, Joe?

23:00.380 --> 23:01.380
I don't know.

23:01.380 --> 23:06.380
We'll go through our boys.

23:06.380 --> 23:14.380
Yeah, listen to me.

23:14.380 --> 23:18.380
Down this way.

23:18.380 --> 23:24.380
Room two, room four, room six. Here it is.

23:24.380 --> 23:25.380
You want to cover me?

23:25.380 --> 23:29.380
Yeah.

23:29.380 --> 23:31.380
Where is it? Room first.

23:31.380 --> 23:32.380
Why, what?

23:32.380 --> 23:33.380
Mike's after you.

23:33.380 --> 23:37.380
Ah, I guess I'm in.

23:37.380 --> 23:38.380
I told you, anyway, you ain't going to move.

23:38.380 --> 23:43.380
Watch out, watch out!

23:43.380 --> 23:45.380
All right, sir, on your feet.

23:45.380 --> 23:46.380
Come on.

23:46.380 --> 23:47.380
How about the other one?

23:47.380 --> 23:48.380
He's out.

23:48.380 --> 23:50.380
Here, I'll take him down for you.

23:50.380 --> 23:53.380
Stupid, you point stupid. I told him, told him a hundred times.

23:53.380 --> 23:55.380
Stand still. You told him what?

23:55.380 --> 23:58.380
That we should have left. Get out of this lousy town, going back home.

23:58.380 --> 23:59.380
Yeah, all right, let's go.

23:59.380 --> 24:02.380
Back in a can this time, we'll never get out of him and his big ideas.

24:02.380 --> 24:04.380
Smart guy, old ad to big brains.

24:04.380 --> 24:05.380
It's right, Joe.

24:05.380 --> 24:07.380
Yeah, well, maybe you'll make it this time.

24:07.380 --> 24:16.380
You'll have a lot of time to convince him.

24:16.380 --> 24:18.380
The story you have just heard was true.

24:18.380 --> 24:21.380
The names were changed to protect the innocent.

24:21.380 --> 24:24.380
On the 17th, trial was held in Superior Court, Department 87,

24:24.380 --> 24:27.380
City and County of Los Angeles, State of California.

24:27.380 --> 24:29.380
In a moment, the results of that trial.

24:29.380 --> 24:43.380
Andrew J. Scott and Edward F. Winters were tried and convicted on 12 counts of robbery in the first degree

24:43.380 --> 24:46.380
and 10 counts of kidnapping for the purposes of robbery.

24:46.380 --> 24:49.380
They are now serving their terms in the state penitentiary.

24:49.380 --> 24:53.380
A hold has been placed on them in the event of parole by the State of Arkansas.

24:53.380 --> 25:00.380
First degree robbery is punishable by imprisonment in the state penitentiary for from five years to life for each count.

25:00.380 --> 25:23.380
In the case of Scott and Winters, these sentences are to run consecutively.

