WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.720
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:12.720 --> 00:15.080
The names have been changed to protect the innocent.

00:15.080 --> 00:20.760
Fatima cigarettes, king size, extra mild and soothing, brings you dragnet on both radio

00:20.760 --> 00:21.760
and television.

00:21.760 --> 00:33.560
You're a detective sergeant.

00:33.560 --> 00:35.040
You're assigned a homicide detail.

00:35.040 --> 00:39.320
A young man walks into your office and tells you that his best friend has been killed by

00:39.320 --> 00:41.240
unknown assailants.

00:41.240 --> 00:45.120
Your job, investigate.

00:45.120 --> 00:50.440
Friends, the name Fatima has always stood for quality.

00:50.440 --> 00:55.240
Fatimas are distinctive with a truly different flavor and aroma.

00:55.240 --> 01:01.160
And in king size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection

01:01.160 --> 01:02.680
of Fatima quality.

01:02.680 --> 01:06.900
Remember, in Fatima, the difference is quality.

01:06.900 --> 01:12.640
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, Fatima continues

01:12.640 --> 01:16.200
to grow in favor among king size cigarette smokers everywhere.

01:16.200 --> 01:18.840
Switch to Fatima yourself today.

01:18.840 --> 01:23.120
Ask your dealer for Fatima in the bright, sunny yellow pack.

01:23.120 --> 01:25.240
King size Fatima.

01:25.240 --> 01:29.240
The difference is quality.

01:29.240 --> 01:36.600
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:36.600 --> 01:41.520
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:41.520 --> 01:46.120
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

01:46.120 --> 01:47.840
police files.

01:47.840 --> 01:53.040
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:53.040 --> 01:54.040
in action.

01:54.040 --> 01:59.280
It was Monday, August 9th.

01:59.280 --> 02:00.280
It was warm in Los Angeles.

02:00.280 --> 02:02.680
We were working the day watch out of homicide detail.

02:02.680 --> 02:04.080
My partner is Frank Smith.

02:04.080 --> 02:05.080
The boss is Captain Warman.

02:05.080 --> 02:06.080
My name is Friday.

02:06.080 --> 02:09.560
It was 7.58 a.m. when I got to room 42.

02:09.560 --> 02:10.560
Homicide.

02:10.560 --> 02:11.560
That you, Frank?

02:11.560 --> 02:12.560
Yeah, morning, Joe.

02:12.560 --> 02:16.560
Looks like it's going to be a scorcher today, doesn't it?

02:16.560 --> 02:17.560
Yeah, nice and clear.

02:17.560 --> 02:18.560
How's the weekend going?

02:18.560 --> 02:19.560
Lousy.

02:19.560 --> 02:20.560
Why?

02:20.560 --> 02:21.560
What do you mean?

02:21.560 --> 02:23.360
Oh, Faye and me had a ruckus Saturday night.

02:23.360 --> 02:24.360
Was that so?

02:24.360 --> 02:26.160
Yeah, it happens every time we have somebody over for dinner.

02:26.160 --> 02:27.160
Never fails.

02:27.160 --> 02:28.160
Yeah.

02:28.160 --> 02:29.160
She gets to yakking it up with the company.

02:29.160 --> 02:30.160
We never eat till 10, 10.30.

02:30.160 --> 02:31.760
It's a miserable time for dinner.

02:31.760 --> 02:33.240
Yeah, it's pretty late at night.

02:33.240 --> 02:36.320
Saturday night, we had the Johnsons over, going to play a little cards, have a little

02:36.320 --> 02:37.320
dinner.

02:37.320 --> 02:38.320
You know, relax.

02:38.320 --> 02:39.320
Wife picks Swedish meatballs.

02:39.320 --> 02:40.320
They're on the stove.

02:40.320 --> 02:41.320
Everything's dandy.

02:41.320 --> 02:42.320
She gets to talking.

02:42.320 --> 02:43.320
We finally sit down to eat.

02:43.320 --> 02:44.320
It's 10.15.

02:44.320 --> 02:45.320
Meatballs are burned.

02:45.320 --> 02:46.320
Yeah.

02:46.320 --> 02:47.320
We lost our appetite.

02:47.320 --> 02:48.320
It was real embarrassing, Joe.

02:48.320 --> 02:49.320
We finally sat down.

02:49.320 --> 02:51.080
I figured, let Faye know I was pretty sore.

02:51.080 --> 02:54.040
But I didn't want to come right out and tell her in front of the Johnsons, you know.

02:54.040 --> 02:55.040
Yeah, I understand.

02:55.040 --> 02:56.640
So I picked up one of the meatballs that was burned.

02:56.640 --> 02:58.360
Said she'd invented something new.

02:58.360 --> 03:01.160
Everybody else used chlorophyll for their tea, but we had built-in charcoal.

03:01.160 --> 03:02.160
Yeah.

03:02.160 --> 03:03.160
What did she say?

03:03.160 --> 03:04.160
Nothing.

03:04.160 --> 03:05.160
Just a look.

03:05.160 --> 03:06.160
Hasn't said a word to me since.

03:06.160 --> 03:07.160
Sends the kids with messages for me.

03:07.160 --> 03:08.160
It's pretty miserable.

03:08.160 --> 03:09.160
She'll probably be over it when you get home tonight.

03:09.160 --> 03:10.160
Pardon me.

03:10.160 --> 03:11.160
Yes, sir?

03:11.160 --> 03:12.160
Is this the homicide department?

03:12.160 --> 03:13.160
Or any court of murder?

03:13.160 --> 03:14.160
Yes, sir.

03:14.160 --> 03:17.160
That's right.

03:17.160 --> 03:19.160
You the fellas I talked to about a murder?

03:19.160 --> 03:20.160
Yes, sir.

03:20.160 --> 03:21.160
Come on in.

03:21.160 --> 03:22.160
Sit down.

03:22.160 --> 03:23.160
Take that chair over there.

03:23.160 --> 03:24.160
I thought I'd never make it.

03:24.160 --> 03:25.160
Are you all right?

03:25.160 --> 03:30.160
Yeah, not that I'm here, it's all right.

03:30.160 --> 03:32.160
Your face is pretty badly cut there.

03:32.160 --> 03:33.160
Those bruises, scratches on your throat.

03:33.160 --> 03:34.160
You sure you're all right now?

03:34.160 --> 03:35.160
Yeah, yeah, I'm all right.

03:35.160 --> 03:36.160
I never thought I'd get here.

03:36.160 --> 03:41.160
At times I was ready to quit, but then I'd think of Kevin, what they did to him.

03:41.160 --> 03:42.160
I had to keep walking.

03:42.160 --> 03:43.160
I had to.

03:43.160 --> 03:44.160
For Kevin, I had to.

03:44.160 --> 03:45.160
Well, everything's all right now.

03:45.160 --> 03:46.160
You can tell us about it.

03:46.160 --> 03:47.160
I don't know where to start.

03:47.160 --> 03:48.160
What's your name, young fella?

03:48.160 --> 03:49.160
Bruce Hamilton.

03:49.160 --> 03:50.160
All right, Bruce.

03:50.160 --> 03:51.160
I'm Joe Friday.

03:51.160 --> 03:52.160
This is my partner, Frank Smith.

03:52.160 --> 03:53.160
Hello, Bruce.

03:53.160 --> 03:54.160
Hello.

03:54.160 --> 03:55.160
We know that you must have been through a terrible ordeal, but you can tell us about it.

03:55.160 --> 03:56.160
It's all right.

03:56.160 --> 03:57.160
What day is today?

03:57.160 --> 03:58.160
It's Monday the 9th.

03:58.160 --> 03:59.160
Monday.

03:59.160 --> 04:00.160
And it was Saturday night.

04:00.160 --> 04:01.160
Just two days.

04:01.160 --> 04:02.160
Seems like 10 years.

04:02.160 --> 04:03.160
I don't know.

04:03.160 --> 04:04.160
I don't know.

04:04.160 --> 04:05.160
I don't know.

04:05.160 --> 04:06.160
I don't know.

04:06.160 --> 04:07.160
I don't know.

04:07.160 --> 04:08.160
I don't know.

04:08.160 --> 04:09.160
I don't know.

04:09.160 --> 04:10.160
I don't know.

04:10.160 --> 04:11.160
I don't know.

04:11.160 --> 04:13.160
It seems like 10 years.

04:13.160 --> 04:18.720
We just finished dinner, sitting around the fire having coffee, trying to figure out

04:18.720 --> 04:21.880
whose turn it was to do the dishes.

04:21.880 --> 04:22.880
Then we heard them.

04:22.880 --> 04:23.880
You heard them?

04:23.880 --> 04:24.880
Who was that?

04:24.880 --> 04:25.880
Horsemen.

04:25.880 --> 04:26.880
Lots of them.

04:26.880 --> 04:27.880
They rode right into the camp.

04:27.880 --> 04:33.320
One of them yelled something, and they all stopped, stood there looking at us.

04:33.320 --> 04:35.440
We didn't know what to do, who they were.

04:35.440 --> 04:37.040
We just stood there.

04:37.040 --> 04:41.320
Then this big guy, I guess he was the leader, said something to us in Spanish.

04:41.320 --> 04:43.320
We couldn't understand him.

04:43.320 --> 04:45.240
All right, go ahead.

04:45.240 --> 04:47.640
You see, Kevin and I go to school together.

04:47.640 --> 04:51.760
Summer vacation, we decided to go down to Mexico and do a little prospecting.

04:51.760 --> 04:52.760
That's the reason we were there.

04:52.760 --> 04:53.760
Go on.

04:53.760 --> 04:56.480
We just stood there and looked at him.

04:56.480 --> 04:58.920
Big guy said something else, and then they all laughed.

04:58.920 --> 05:01.920
And he got off his horse and came over to Kevin and me.

05:01.920 --> 05:03.280
He was a big man.

05:03.280 --> 05:06.600
When we tried to tell him that we didn't know what he was saying, he laughed and turned

05:06.600 --> 05:09.280
to the other man, and they laughed too.

05:09.280 --> 05:12.480
Big guy said something else to him, and they all got off their horses and started to go

05:12.480 --> 05:13.480
through our things.

05:13.480 --> 05:18.360
Kevin told them not to and started to walk over to them to stop them.

05:18.360 --> 05:20.480
The leader hit Kevin and knocked him down.

05:20.480 --> 05:24.160
The men laughed at him, and Kevin got up and ran toward one of them.

05:24.160 --> 05:25.320
Kevin started to hit him.

05:25.320 --> 05:28.480
I broke away from the one that was holding me and ran to help Kevin.

05:28.480 --> 05:33.080
The big guy grabbed me and hit me in the face, knocked me down, started to kick me.

05:33.080 --> 05:34.080
I heard a shot.

05:34.080 --> 05:38.840
When I looked where Kevin was, he was all doubled up, holding his stomach.

05:38.840 --> 05:43.360
He hollered at me to help him, and the guy shot him again.

05:43.360 --> 05:44.360
Fell down and didn't move.

05:44.360 --> 05:48.480
They all laughed, thought it was a big joke.

05:48.480 --> 05:51.680
I got up, one of them shot at me, started running.

05:51.680 --> 05:52.880
I ran as fast as I could.

05:52.880 --> 05:53.880
He kept shooting.

05:53.880 --> 05:56.560
I thought sure they'd hit me, and I kind of waited for it.

05:56.560 --> 05:59.360
Then I ran through some bushes, and I fell into this gully.

05:59.360 --> 06:04.360
They hit the bottom, I just lay there, didn't move, almost afraid to breathe.

06:04.360 --> 06:06.760
Guess they thought they'd kill me.

06:06.760 --> 06:08.240
I see.

06:08.240 --> 06:09.240
What happened then?

06:09.240 --> 06:12.440
I waited until I couldn't hear them anymore, and then I crawled up out of the gully to

06:12.440 --> 06:13.440
see if they were gone.

06:13.440 --> 06:16.360
I wanted to help Kevin.

06:16.360 --> 06:19.200
I didn't see anybody, so I walked over to where he was.

06:19.200 --> 06:22.520
He was laying on his face.

06:22.520 --> 06:26.000
You got no idea how I felt when I turned him over.

06:26.000 --> 06:27.560
All right, we understand.

06:27.560 --> 06:28.560
Go ahead.

06:28.560 --> 06:30.400
I knew right away he was dead.

06:30.400 --> 06:33.440
They shot him in the stomach and in the chest.

06:33.440 --> 06:34.960
His shirt was all stained.

06:34.960 --> 06:40.040
There was nothing I could do for him, nothing anybody could do.

06:40.040 --> 06:42.920
I looked at him for a long time as I cried.

06:42.920 --> 06:45.080
It was terrible.

06:45.080 --> 06:46.720
Kevin was dead in this.

06:46.720 --> 06:47.720
Nothing I could do for him.

06:47.720 --> 06:50.720
What did you do then?

06:50.720 --> 06:52.920
I buried Kevin.

06:52.920 --> 06:58.120
I looked for something to dig the grave with, but they'd taken everything, even the shovel,

06:58.120 --> 07:01.960
and I found a place under a tree and dug a grave with my hands.

07:01.960 --> 07:04.520
Then I went back and got Kevin.

07:04.520 --> 07:06.880
I laid him in the grave.

07:06.880 --> 07:11.680
I dug him, covered him up, and set a prayer for him.

07:11.680 --> 07:14.280
I did the best I could for him.

07:14.280 --> 07:15.280
Best I could.

07:15.280 --> 07:18.280
All right, son, take it easy.

07:18.280 --> 07:20.280
Frank, let's get him some water.

07:20.280 --> 07:22.600
I'll take him down to the interrogation room.

07:22.600 --> 07:23.600
All right.

07:23.600 --> 07:26.040
Bruce, maybe you'd like to go down the hall to another room.

07:26.040 --> 07:28.440
It's a little more quiet down there, huh?

07:28.440 --> 07:29.440
Yeah.

07:29.440 --> 07:31.840
So I'm crying like a kid.

07:31.840 --> 07:35.040
I guess you think it's silly, but I can't help it.

07:35.040 --> 07:36.040
That's all right, Bruce.

07:36.040 --> 07:37.440
We know how you feel.

07:37.440 --> 07:40.440
Nobody gets too old to cry.

07:40.440 --> 07:42.440
Go ahead.

07:42.440 --> 07:45.440
No, it's down this way.

07:45.440 --> 07:46.440
Okay.

07:46.440 --> 07:47.440
So I'm tired.

07:47.440 --> 07:50.440
I'm glad to get this over with.

07:50.440 --> 07:51.440
Sure.

07:51.440 --> 07:52.440
All right, here we are.

07:52.440 --> 07:53.440
Go ahead, Bruce.

07:53.440 --> 07:56.440
Want to sit down?

07:56.440 --> 07:57.440
Thanks.

07:57.440 --> 08:01.440
Here's a glass of water, Bruce.

08:01.440 --> 08:02.440
Thanks.

08:02.440 --> 08:03.440
Tastes good.

08:03.440 --> 08:04.440
Helps.

08:04.440 --> 08:05.440
All right.

08:05.440 --> 08:10.440
Now, is there any more you want to tell us?

08:10.440 --> 08:13.440
Well, there's a little more.

08:13.440 --> 08:16.440
There was nothing I could do.

08:16.440 --> 08:17.440
I looked around.

08:17.440 --> 08:18.440
They'd taken everything.

08:18.440 --> 08:19.440
Dishes, food, supplies, clothes.

08:19.440 --> 08:20.440
I went over them and I found a little bit of everything.

08:20.440 --> 08:23.440
Food, supplies, clothes.

08:23.440 --> 08:26.440
I went over the mesquite bushes where we hid our duffel bag.

08:26.440 --> 08:28.440
We kept all our money and papers in there.

08:28.440 --> 08:31.440
Wallets, identification, all our valuables.

08:31.440 --> 08:32.440
They found that.

08:32.440 --> 08:33.440
It was gone.

08:33.440 --> 08:35.440
They hadn't left anything.

08:35.440 --> 08:36.440
They took everything.

08:36.440 --> 08:37.440
Didn't leave a thing, huh?

08:37.440 --> 08:38.440
Not a thing.

08:38.440 --> 08:39.440
What'd you do then?

08:39.440 --> 08:42.440
Started a walk.

08:42.440 --> 08:44.440
We parked our car just off the highway.

08:44.440 --> 08:46.440
It was about five miles.

08:46.440 --> 08:47.440
I got to where we'd parked it.

08:47.440 --> 08:49.440
The car was gone.

08:49.440 --> 08:50.440
I didn't know what to do.

08:50.440 --> 08:52.440
What could I do?

08:52.440 --> 08:53.440
Nothing.

08:53.440 --> 08:56.440
I started to walk to Ensenada to tell the police.

08:56.440 --> 08:59.440
Then I began to think that the bandits had taken my wallet.

08:59.440 --> 09:02.440
I didn't have any identification, no way to prove who I was.

09:02.440 --> 09:04.440
Couldn't even speak the language.

09:04.440 --> 09:06.440
I got scared that they might not believe me.

09:06.440 --> 09:10.440
Now, you walked all the way from Ensenada to the American border, is that it?

09:10.440 --> 09:11.440
That's right.

09:11.440 --> 09:13.440
I walked all Saturday night.

09:13.440 --> 09:17.440
Then Sunday morning I found an old adobe house and I crawled through a window and slept.

09:17.440 --> 09:21.440
I don't know how long I was asleep, but it was dark when I woke up.

09:21.440 --> 09:23.440
I started to walk again.

09:23.440 --> 09:25.440
I walked all Sunday night, too.

09:25.440 --> 09:26.440
I got to the border.

09:26.440 --> 09:31.440
I was afraid to go through the gate, so I went down by the riverbed and found a hole in the fence.

09:31.440 --> 09:34.440
I crawled through and went over the American side.

09:34.440 --> 09:37.440
When I got there, I felt better, safe.

09:37.440 --> 09:41.440
I figured that I'd go up to the first policeman I saw and tell him what happened.

09:41.440 --> 09:44.440
Did you notify the authorities down in San Diego?

09:44.440 --> 09:48.440
No, I got to the police station, but I didn't go in.

09:48.440 --> 09:49.440
I didn't tell them.

09:49.440 --> 09:50.440
Why not?

09:50.440 --> 09:52.440
Like I said, I didn't have any way to prove who I was.

09:52.440 --> 09:54.440
I had no money. My wallet was gone.

09:54.440 --> 09:57.440
My clothes were all torn. My face was all cut.

09:57.440 --> 10:00.440
I thought it'd be better if I could get to Kevin's mother.

10:00.440 --> 10:03.440
I could see her and talk to her. She'd know what to do.

10:03.440 --> 10:06.440
I hitched a ride. I wanted to go to San Francisco.

10:06.440 --> 10:09.440
Truck driver brought me this far.

10:09.440 --> 10:13.440
While we were driving, I thought more and more about what I'd say to Kevin's mother.

10:13.440 --> 10:15.440
How I'd tell her he was dead.

10:15.440 --> 10:17.440
And I know I couldn't do it.

10:17.440 --> 10:21.440
But I had to tell somebody. That's why I came to see you.

10:21.440 --> 10:24.440
Now, Bruce, we're gonna have to go back down to Mexico.

10:24.440 --> 10:27.440
You'll be able to show us where the body is, won't you?

10:27.440 --> 10:29.440
I have to go. I guess I can.

10:29.440 --> 10:31.440
But I can tell you exactly where it was.

10:31.440 --> 10:34.440
I can give you a map, tell you right where he's buried.

10:34.440 --> 10:36.440
Do you want to give us that information now?

10:36.440 --> 10:42.440
Yeah. It was south of Ensenada, 40 miles down the new paved highway.

10:42.440 --> 10:45.440
South of Ensenada, 40 miles. You sure it was 40 miles?

10:45.440 --> 10:51.440
Yeah. While we were driving, Kevin and I kept trying to figure out how many kilometers to a mile.

10:51.440 --> 10:53.440
I kept watching the speedometer.

10:53.440 --> 10:56.440
It was just 40 miles when we turned off the paved highway onto a little dirt road.

10:56.440 --> 10:57.440
40 miles?

10:57.440 --> 11:02.440
Yeah. There's a clump of trees near there on the gully. You can't miss it.

11:02.440 --> 11:05.440
Can you give us the description of the car, the license number?

11:05.440 --> 11:10.440
Well, I don't remember the license number, but the car was a 51 Ford Sedan, dark blue.

11:10.440 --> 11:14.440
I belonged to Kevin. I never paid any attention to the license.

11:14.440 --> 11:16.440
That's K-E-V-I-N, Kevin, huh?

11:16.440 --> 11:17.440
Yeah.

11:17.440 --> 11:21.440
Now we can check that through DMV. What was Kevin's full name and address?

11:21.440 --> 11:27.440
Kevin Allen Bradley. He lived at 6502 Washington Street, San Francisco.

11:27.440 --> 11:30.440
He lived with his mother, an apartment on Nod Hill.

11:30.440 --> 11:32.440
Would you give us a description of Kevin?

11:32.440 --> 11:37.440
Well, he's about my size generally. 5'10", 140 pounds, blue eyes.

11:37.440 --> 11:41.440
His hair's light, kind of blonde like mine, 22 years old.

11:41.440 --> 11:45.440
We looked a lot alike. Kids at school used to think we were brothers sometimes.

11:45.440 --> 11:46.440
I see.

11:46.440 --> 11:49.440
Joe, we better get a communication to the Mexican authorities, fill them in on the whole thing.

11:49.440 --> 11:53.440
Tell them we're coming down. Contact San Francisco and let them handle that end of the thing.

11:53.440 --> 11:57.440
Get a teletype off the DMV in Sacramento, get a license number on the car.

11:57.440 --> 12:01.440
We better contact the San Diego PD and get a hold of Al Gaetan, fill him in on the thing.

12:01.440 --> 12:04.440
Yeah, that's a good idea. I'll stay here with Bruce. You want to compare that?

12:04.440 --> 12:07.440
I don't know.

12:10.440 --> 12:13.440
Now look, young fella, would you know these bandits again if you saw them?

12:13.440 --> 12:20.440
Why, I might not know some of them, but the big guy and the one that shot Kevin, I'll never forget them.

12:20.440 --> 12:26.440
The big guy was tall, heavy, over 6 feet, well over 200 pounds. I'll never forget him.

12:26.440 --> 12:32.440
That laugh when he killed Kevin. When he laughed, you could see he had two gold teeth right here in front.

12:32.440 --> 12:35.440
These here. Two gold teeth, huh? Yeah.

12:35.440 --> 12:38.440
Now how about the other man, Bruce? Did you get a good look at him?

12:38.440 --> 12:43.440
He was a small man, dark like the leader. He wasn't wearing a hat, real thin face.

12:43.440 --> 12:46.440
His clothes were all dirty and his pants were torn around the bottoms.

12:46.440 --> 12:52.440
He was wearing those leather sandals, the open kind. His feet were filthy like he hadn't had a bath in a year.

12:52.440 --> 12:55.440
You think you'd be able to identify any of the others?

12:55.440 --> 12:59.440
I don't know, maybe if I saw him. I was scared and I don't mind admitting.

12:59.440 --> 13:04.440
Joe? Yeah, Frank. I stopped by R&I before I went on with the other communications.

13:04.440 --> 13:06.440
Checked the name Kevin Allen Bradley through. Yeah.

13:06.440 --> 13:11.440
There's a teletype from San Francisco dated July 13th. It's a missing person report on Kevin. You want to read it?

13:11.440 --> 13:13.440
What's it say? Regular missing report?

13:13.440 --> 13:20.440
It describes male, white, American, 22 years, 5'10", 140 pounds, blonde, blue eyes, fair complexion.

13:20.440 --> 13:23.440
Time of disappearance was wearing a dark blue gabardine suit.

13:23.440 --> 13:28.440
Driving a dark blue 1951 Ford, license number 1, Robert 2951.

13:28.440 --> 13:29.440
Something else, Joe?

13:29.440 --> 13:33.440
There's no way he's carrying a sum of money in excess of $1,500 when he disappeared.

13:33.440 --> 13:35.440
$1,500? That's a lot of money in there.

13:35.440 --> 13:38.440
Not to Kevin. He was used to carrying that kind of money.

13:38.440 --> 13:41.440
You see, his folks were pretty rich. He always had all the money he wanted.

13:41.440 --> 13:45.440
I see. Well, how about this missing report here, Bruce?

13:45.440 --> 13:46.440
What do you mean?

13:46.440 --> 13:49.440
Well, didn't Kevin's mother know that he was going to Mexico?

13:49.440 --> 13:55.440
Well, no. You see, they had an argument about where he was going to spend his summer vacation.

13:55.440 --> 13:58.440
She wanted him to go to Canada, and he wanted to come down here.

13:58.440 --> 14:00.440
One afternoon he just took off.

14:00.440 --> 14:04.440
Kevin went to the bank and got the money and just took off.

14:04.440 --> 14:06.440
He didn't tell his mother anything about it?

14:06.440 --> 14:08.440
No, he thought that she'd try to stop him.

14:08.440 --> 14:10.440
Probably would have too if she'd known.

14:10.440 --> 14:13.440
Oh, was the money among the things that were stolen from you?

14:13.440 --> 14:16.440
Well, yeah. It was in Kevin's wallet in the duffel bag.

14:16.440 --> 14:21.440
I suppose it was kind of foolish to leave that much money just laying around, but we did.

14:21.440 --> 14:24.440
We didn't think that anything had happened like this.

14:24.440 --> 14:27.440
I stopped and think back over it.

14:27.440 --> 14:30.440
Kevin being dead, I don't know, I just get sick.

14:30.440 --> 14:33.440
Now, you say you didn't have any money. How did you get along?

14:33.440 --> 14:35.440
I didn't think much about food.

14:35.440 --> 14:38.440
The important thing was to tell somebody about Kevin's being killed.

14:38.440 --> 14:41.440
That's all I thought about, telling somebody.

14:41.440 --> 14:44.440
Yeah, sure. Well, you must be pretty hungry then. You'd like something to eat now, would you?

14:44.440 --> 14:48.440
Yeah, it might taste pretty good. Sandwich and some coffee.

14:48.440 --> 14:50.440
How about you guys? You going to eat?

14:50.440 --> 14:51.440
Frank, how about you?

14:51.440 --> 14:55.440
Yeah, I'll try to get communications off around across the street and pick up some sandwiches and coffee and bring them back here.

14:55.440 --> 14:56.440
All right, fine.

14:56.440 --> 14:57.440
What kind of sandwich do you like, Bruce?

14:57.440 --> 14:59.440
Anything. Doesn't make any difference.

14:59.440 --> 15:00.440
Joe?

14:59.440 --> 15:01.440
Ham's all right. White bread, a lot of mustard.

15:01.440 --> 15:02.440
Okay, I'll be right back.

15:02.440 --> 15:03.440
All right.

15:03.440 --> 15:07.440
Oh, say, Joe, I'm running kind of low on my allowance. I only got a buck and a half. You got a little change?

15:07.440 --> 15:08.440
Yeah, sure.

15:08.440 --> 15:10.440
Here, let me get this.

15:10.440 --> 15:11.440
What's that?

15:11.440 --> 15:12.440
Huh?

15:12.440 --> 15:14.440
Did you say you had some money?

15:14.440 --> 15:17.440
Well, I have got $10. $10 bill.

15:17.440 --> 15:21.440
Well, maybe I'm wrong, but I thought you said the bandits took all your money. Did I get it wrong?

15:21.440 --> 15:27.440
Well, what I meant is I didn't think I had any money. I found this $10 in my pocket just before I walked in here.

15:27.440 --> 15:28.440
Oh, I see, yeah.

15:28.440 --> 15:34.440
Look, you can see it's all wadded up. It must have been in my pocket for a long time. Just a $10 all wadded up.

15:34.440 --> 15:37.440
Yeah, it's all crumpled up there. You can hardly tell what it is, can you?

15:37.440 --> 15:40.440
Yeah, that's right. But you can see it's a $10.

15:40.440 --> 15:44.440
Sure, it's all wrinkled up. You can see how I missed it.

15:44.440 --> 15:48.440
Yeah. I'll tell you, why don't you put everything in your pockets right here on the table, huh?

15:48.440 --> 15:50.440
Why? What'll that show?

15:50.440 --> 15:52.440
All right, come on, boy.

15:52.440 --> 15:54.440
I haven't got anything in my pockets.

15:54.440 --> 15:57.440
Well, you found the $10. Maybe you'll find something else.

15:57.440 --> 16:05.440
All right, but I don't know what it's going to show. Pocket knife, handkerchief, comb.

16:05.440 --> 16:08.440
You got the $10 on the table there. That's all.

16:08.440 --> 16:10.440
Maybe there's something in your coat pocket.

16:10.440 --> 16:13.440
No, I don't carry anything in my coat pockets. It stretches them.

16:13.440 --> 16:15.440
Well, you take a look anyway, huh?

16:15.440 --> 16:18.440
I told you I don't use them. See? Nothing.

16:18.440 --> 16:20.440
How about the inside pocket?

16:20.440 --> 16:22.440
No, there's nothing there.

16:22.440 --> 16:23.440
Let's have a look, huh?

16:23.440 --> 16:25.440
I told you there's nothing there.

16:25.440 --> 16:27.440
Then you won't mind if we have a look.

16:30.440 --> 16:32.440
What's that you got there, Bruce?

16:32.440 --> 16:35.440
That's my wallet. Guess they didn't take it after all.

16:35.440 --> 16:37.440
Gee, thanks for finding it.

16:37.440 --> 16:41.440
No, I probably wouldn't have thought to look for it. I just figured that it was gone.

16:41.440 --> 16:43.440
Here, let me have it.

16:43.440 --> 16:44.440
Let's see what's in it, huh?

16:44.440 --> 16:47.440
Just some cards, personal stuff like that. Nothing you'd be interested in.

16:47.440 --> 16:51.440
I forgot all about it. I feel pretty silly. I didn't even know it was there.

16:51.440 --> 16:52.440
Take a look, Joe.

16:55.440 --> 16:57.440
You say this is your wallet, is that right, Bruce?

16:57.440 --> 17:00.440
Yeah, it's mine. I told you it's mine. How about let me have it, huh?

17:00.440 --> 17:02.440
There's quite a bit of money in here, Bruce.

17:02.440 --> 17:03.440
Huh?

17:03.440 --> 17:06.440
I don't know. Just a glance here. Looks to be about $1,000, doesn't it?

17:06.440 --> 17:08.440
Just a minute. I think I can explain that.

17:08.440 --> 17:10.440
There's another thing here I don't think you can explain.

17:10.440 --> 17:13.440
What's that name in the wallet? Kevin Bradley.

17:24.440 --> 17:28.440
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

17:28.440 --> 17:32.440
Friends, the name Fatima has always stood for quality.

17:32.440 --> 17:37.440
Fatimas are distinctive, with a truly different flavor and aroma.

17:37.440 --> 17:42.440
And in king-size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke,

17:42.440 --> 17:45.440
plus the added protection of Fatima quality.

17:45.440 --> 17:49.440
Yes, there's a good reason why Fatima continues to grow in favor

17:49.440 --> 17:52.440
among king-size cigarette smokers everywhere.

17:52.440 --> 17:54.440
In Fatima, the difference is quality.

17:54.440 --> 17:58.440
Quality of tobaccos, the finest Turkish and domestic varieties,

17:58.440 --> 18:05.440
extra mild and superbly blended to give you a much different, much better flavor and aroma.

18:05.440 --> 18:09.440
Quality of manufacture, smooth, round, perfect cigarettes,

18:09.440 --> 18:12.440
rolled in the finest paper money can buy.

18:12.440 --> 18:15.440
Quality even to the appearance of the bright, sunny yellow pack,

18:15.440 --> 18:21.440
carefully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

18:21.440 --> 18:25.440
So next time, insist on Fatima quality.

18:25.440 --> 18:27.440
Look for the bright, sunny yellow pack.

18:27.440 --> 18:32.440
Smoke Fatima, the extra mild and soothing king-size cigarette,

18:32.440 --> 18:35.440
with the added protection of Fatima quality.

18:35.440 --> 18:42.440
Music

18:42.440 --> 18:46.440
With the finding of Kevin Bradley's wallet, the case had taken a new turn.

18:46.440 --> 18:48.440
We continued to question Bruce Hamilton,

18:48.440 --> 18:51.440
but he insisted that he thought the wallet and the money had been taken

18:51.440 --> 18:53.440
by the bandits when they killed the Bradley boy.

18:53.440 --> 18:57.440
While I talked to him, Frank went down the hall and contacted the Mexican authorities

18:57.440 --> 18:59.440
and gave them the information.

18:59.440 --> 19:02.440
He gave them the description of Kevin Bradley and of Bruce Hamilton.

19:02.440 --> 19:04.440
They told him that to the best of their knowledge,

19:04.440 --> 19:06.440
there were no bandits operating in the vicinity,

19:06.440 --> 19:09.440
but they would dispatch a search party to go over the area.

19:09.440 --> 19:13.440
They said they would keep us advised of any developments that might arise.

19:13.440 --> 19:18.440
Frank also contacted the San Francisco Police Department and gave them the information.

19:18.440 --> 19:22.440
They said they'd take care of that end of the investigation, 1147 A.M.

19:22.440 --> 19:27.440
Frank came back to the interrogation room and we continued to question the Hamilton boy.

19:27.440 --> 19:30.440
I told you all I know. I don't know how the money got there.

19:30.440 --> 19:34.440
I was as surprised as you were. I don't understand it. You've got to believe me.

19:34.440 --> 19:36.440
Yeah, well, you're making it pretty tough to believe, Bruce.

19:36.440 --> 19:39.440
It's kind of hard to buy the fact that over a thousand dollars in Kevin's wallet

19:39.440 --> 19:41.440
turns up in your pocket and you don't know how it got there.

19:41.440 --> 19:45.440
But it's the truth. I don't know how I can convince you that it's the truth.

19:45.440 --> 19:47.440
Well, there are a couple of other things that aren't clear here.

19:47.440 --> 19:51.440
What? Tell me. I'm not lying. I've got nothing to hide. What's not right? Tell me.

19:51.440 --> 19:53.440
Well, it's business of not telling the authorities.

19:53.440 --> 19:55.440
I told you I was scared that they might not believe me.

19:55.440 --> 19:56.440
You can understand that, can't you?

19:56.440 --> 19:57.440
Well, maybe up to a point.

19:57.440 --> 20:01.440
I thought that if I could get to Kevin's mother, then she could take care of it.

20:01.440 --> 20:02.440
I didn't know what else to do.

20:02.440 --> 20:06.440
Then when I got to L.A., I had a chance to think about it and I couldn't go through with it.

20:06.440 --> 20:08.440
I couldn't tell his mother. I couldn't face her.

20:08.440 --> 20:10.440
Bruce, when you described where we could find the body,

20:10.440 --> 20:12.440
you said it was about 40 miles down the paved highway, that right?

20:12.440 --> 20:13.440
That's what I said.

20:13.440 --> 20:15.440
Well, how long has it been since you've been to Mexico?

20:15.440 --> 20:17.440
Well, I told you I just came back from there.

20:17.440 --> 20:19.440
Don't you believe anything I've told you?

20:19.440 --> 20:21.440
Well, Joe and I just finished an investigation down in Mexico.

20:21.440 --> 20:24.440
Investigation took us about 70 miles south of Ensenada.

20:24.440 --> 20:26.440
We found a highway paved for only about five miles south.

20:26.440 --> 20:28.440
You say 40 miles. How do you explain the difference?

20:28.440 --> 20:30.440
Well, maybe I was wrong about the distance.

20:30.440 --> 20:32.440
Well, you're pretty sure when you first told us about it.

20:32.440 --> 20:33.440
Well, maybe I made a mistake.

20:33.440 --> 20:35.440
There's something else, Bruce. It's a little hazy here.

20:35.440 --> 20:36.440
I told you I want to help anything.

20:36.440 --> 20:38.440
How far south of Ensenada did you say you were?

20:38.440 --> 20:41.440
I said about 40 miles. Now I'm not sure.

20:41.440 --> 20:43.440
But you are sure that it was south of Ensenada.

20:43.440 --> 20:44.440
Yeah.

20:44.440 --> 20:45.440
And Kevin was killed on a Saturday night.

20:45.440 --> 20:46.440
That's right.

20:46.440 --> 20:47.440
And you started for the States right away.

20:47.440 --> 20:50.440
That's what I said. I started walking as soon as I found the car was gone.

20:50.440 --> 20:51.440
And you walked all the way to the border.

20:51.440 --> 20:52.440
That's right.

20:52.440 --> 20:54.440
How'd you walk? What route did you take?

20:54.440 --> 20:55.440
I told you I stayed off the road.

20:55.440 --> 20:57.440
I was afraid of the bandits coming back.

20:57.440 --> 21:00.440
I walked along the roadside and then through the hills.

21:00.440 --> 21:02.440
I got off the roadside whenever I saw anybody coming.

21:02.440 --> 21:04.440
But you did walk all the way.

21:04.440 --> 21:06.440
Yeah, that's right. All the way from Ensenada to the border.

21:06.440 --> 21:07.440
And it took you how long?

21:07.440 --> 21:09.440
Well, Saturday night and Sunday night.

21:09.440 --> 21:11.440
I got a ride in San Diego in the morning.

21:11.440 --> 21:13.440
What time do you figure that you started for the border?

21:13.440 --> 21:15.440
Maybe 11.30, midnight. I don't know for sure.

21:15.440 --> 21:16.440
And you stopped at dawn?

21:16.440 --> 21:18.440
Well, yeah. I stopped and slept.

21:18.440 --> 21:19.440
Then I woke up and I started a walk.

21:19.440 --> 21:23.440
And you're asking us to believe that you walked over 100 miles in less than 14 hours. Is that right?

21:23.440 --> 21:24.440
Yeah.

21:24.440 --> 21:25.440
And through country like that?

21:25.440 --> 21:26.440
What do you think? That I'm making the whole thing up?

21:26.440 --> 21:30.440
Look at my face, my back. Here, look. Does this look like my imagination?

21:30.440 --> 21:33.440
You could have gotten these in a fight with Kevin. Maybe he didn't want you to take the money.

21:33.440 --> 21:38.440
You keep talking about the money. I tried to tell you I don't know how the money got in my pocket.

21:38.440 --> 21:42.440
I don't know anything about it. You think I killed Kevin, is that right?

21:42.440 --> 21:43.440
Yeah, it looks that way, doesn't it?

21:43.440 --> 21:47.440
He was my best friend. I had no reason to kill him. He was my friend.

21:47.440 --> 21:51.440
Now look, son, we better get this thing straight for you. You've opened up a can of beans here.

21:51.440 --> 21:56.440
You waltz in here and give us a cock and bull story about this killing. Parts of your story we can't buy.

21:56.440 --> 21:59.440
Why are you trying to sell it to us? You lied about the road. You lied about the money.

21:59.440 --> 22:01.440
The story about how you walked doesn't ring true.

22:01.440 --> 22:05.440
You want to know what I really think, Bruce? I think the whole thing's a lie from start to finish. A lie.

22:05.440 --> 22:08.440
Now let's come off it. Who killed Kevin Bradley?

22:08.440 --> 22:10.440
I don't know. I don't know.

22:10.440 --> 22:12.440
Now get this straight, Bruce. Did you kill him?

22:12.440 --> 22:13.440
Huh?

22:13.440 --> 22:15.440
Did you kill Kevin Bradley? Is that the reason for this story?

22:15.440 --> 22:16.440
No, no, I didn't.

22:16.440 --> 22:18.440
Well, somebody did. Can you tell us who?

22:18.440 --> 22:19.440
You're getting me all mixed up.

22:19.440 --> 22:22.440
You're the one that's getting it mixed up, Bruce. We just want to know who killed Kevin Bradley.

22:22.440 --> 22:23.440
We think maybe it was you.

22:23.440 --> 22:24.440
Looks like it might have been.

22:24.440 --> 22:26.440
No, no, it couldn't be. Leave me alone. I didn't do it.

22:26.440 --> 22:29.440
Why couldn't you have done it? Looks like you did.

22:29.440 --> 22:31.440
Because Kevin Bradley isn't dead.

22:31.440 --> 22:32.440
What's that?

22:32.440 --> 22:36.440
He was never killed. I'm Kevin Bradley.

22:40.440 --> 22:43.440
The boy broke down completely and admitted that the whole thing was a hoax.

22:43.440 --> 22:50.440
He said he hadn't been in Mexico at all, but he spent the past week in a downtown hotel working out the story that he planned to tell us.

22:50.440 --> 22:53.440
He admitted that the wounds were self-inflicted.

22:53.440 --> 22:58.440
He explained that he had scratched his own face and hit himself with a rock to produce the cuts and bruises.

22:58.440 --> 23:04.440
He went on to say that he had picked Mexico as the scene of the false killing because he thought the story would be more difficult to trace.

23:04.440 --> 23:11.440
Like many citizens, he was unaware of the close cooperation between American law enforcement agencies and the Mexican authorities.

23:11.440 --> 23:17.440
We asked him about the existence of a Bruce Hamilton, and he told us there was such a boy in his class at school.

23:17.440 --> 23:21.440
12.50 p.m. The communication had come through from San Francisco,

23:21.440 --> 23:26.440
and the teletype said that Mrs. Bradley was en route to Los Angeles to aid in the investigation.

23:26.440 --> 23:31.440
When we told Kevin about this, he lapsed into silence and for another hour refused to say anything.

23:31.440 --> 23:32.440
2.05 p.m.

23:32.440 --> 23:35.440
All right, now look, boy, you've been sitting there for an hour and you haven't said a word.

23:35.440 --> 23:38.440
If there's something you want to say, well, listen.

23:38.440 --> 23:43.440
There's nothing to say. I tried. I tried to get away from her.

23:43.440 --> 23:47.440
All my life she's told me what to do. I tried to tell her, but I couldn't.

23:47.440 --> 23:50.440
Nobody could understand. You don't. You can't.

23:50.440 --> 23:54.440
Every time I tried to get away, she'd say something or do something, so I couldn't leave.

23:54.440 --> 23:57.440
I was trapped and I didn't know what to do.

23:57.440 --> 24:00.440
And I thought I did know, and even that didn't work.

24:00.440 --> 24:05.440
I thought that if you told her I was dead, she'd forget me, leave me alone.

24:05.440 --> 24:08.440
I can't even die right.

24:08.440 --> 24:13.440
Kevin, you're here. I knew what they told me was wrong. I knew you were all right.

24:13.440 --> 24:14.440
Hello, Mother.

24:14.440 --> 24:18.440
What happened to you, Kevin, darling? Your face, your clothes.

24:18.440 --> 24:21.440
Oh, my poor baby, how did this happen? Are you all right?

24:21.440 --> 24:24.440
Your poor face, all cut. What's happened, Kevin?

24:24.440 --> 24:25.440
It's all right, Mother.

24:25.440 --> 24:29.440
No, it's not all right. I don't know what happened, who did this awful thing, but I'll take care of it.

24:29.440 --> 24:30.440
Officer.

24:30.440 --> 24:31.440
Yes, ma'am.

24:31.440 --> 24:32.440
What do you know about this?

24:32.440 --> 24:33.440
My big part.

24:33.440 --> 24:37.440
What do you know about this? Did you do it? Did you hit this poor boy?

24:37.440 --> 24:42.440
Look at this poor face. Just look at it. It's terrible. That's what it is. It's terrible.

24:42.440 --> 24:46.440
I mean to find out just what happened here. I'll get to the bottom of this.

24:46.440 --> 24:50.440
No, don't you worry, Kevin, baby. Mother, she'll take care of you.

24:50.440 --> 24:51.440
Mother, please.

24:51.440 --> 24:53.440
It's all right, honey. Everything will be all right.

24:53.440 --> 24:55.440
Mother, these officers had nothing to do with it.

24:55.440 --> 24:59.440
Of course not. If you say so, Kevin, baby. Have you called the doctor about this?

24:59.440 --> 25:05.440
Have you gotten in touch with someone to take care of his face? Never mind. I'll take him to a doctor.

25:05.440 --> 25:08.440
I'll look after him. Poor baby. Mother will look after him.

25:08.440 --> 25:09.440
Mother, please don't.

25:09.440 --> 25:14.440
No, Kevin, you know that Mother knows what's best. Mother will take care of him.

25:14.440 --> 25:17.440
Stop it. Stop it. Shut up.

25:17.440 --> 25:18.440
Kevin.

25:18.440 --> 25:22.440
I'm sick of it, tired of it. For 20 years, as long as I can remember, you've taken care of things.

25:22.440 --> 25:25.440
Did you ever think I might want to take care of a few things myself?

25:25.440 --> 25:28.440
Have you ever thought that I wasn't a kid anymore? I'm an adult.

25:28.440 --> 25:32.440
Like it says on the missing report, male, white, American, 22 years, an adult.

25:32.440 --> 25:33.440
All right. Take it easy, son.

25:33.440 --> 25:36.440
No, I've tried to say this before and I've never had the nerve.

25:36.440 --> 25:38.440
I've got it now and I'm going to finish.

25:38.440 --> 25:41.440
I'm tired of having you make all the arrangements for me.

25:41.440 --> 25:45.440
I'm going to have dates with girls that I want to go out with, not the ones you pick for me.

25:45.440 --> 25:50.440
I'm going to get a job and make my own way. I'm going to buy a car and if I smash it up and me along with it, it's my business.

25:50.440 --> 25:52.440
I'll never forgive you for what you've done.

25:52.440 --> 25:56.440
You spent 20 years making me an outsider, always on the fringe.

25:56.440 --> 26:02.440
I couldn't do the things I wanted to, only the things you wanted me to do, only the things you thought best.

26:02.440 --> 26:07.440
I'm sick of having you make the decisions for me. From here on in, I'm going to make them myself.

26:07.440 --> 26:11.440
I tried to kill Kevin Bradley for no reason. You killed him a long time ago.

26:11.440 --> 26:15.440
Take a good look at me, Mother. Take a good look and see what you've done.

26:15.440 --> 26:19.440
I hate the sight of you. I hate everything about you and I'll leave me alone and go away.

26:19.440 --> 26:21.440
All right. Take it easy, boy.

26:21.440 --> 26:24.440
It's all right, Officer. I understand.

26:24.440 --> 26:29.440
Sometimes he gets like this. He doesn't mean it. I know him.

26:29.440 --> 26:32.440
All right, Kevin. I'm sure the officers are impressed.

26:32.440 --> 26:35.440
Dry your eyes and we'll go home.

26:35.440 --> 26:39.440
Do you hear me, Kevin? Stop this foolishness I said. We're going home.

26:39.440 --> 26:41.440
Yes, Mother, I hear you.

26:41.440 --> 26:47.440
I'm sorry, Officer. Embarrassing. I don't know why he does these things. He's always been pretty emotional.

26:47.440 --> 26:48.440
Yes, Mother.

26:48.440 --> 26:52.440
There's nothing else. We'd better be going. I want to catch the early plane back to the city.

26:52.440 --> 26:58.440
There's a party planned for tomorrow night. A million things to do. You'll have to help, Kevin.

26:58.440 --> 27:00.440
Kevin, do you hear me?

27:00.440 --> 27:02.440
Yes, Mother, I hear you.

27:02.440 --> 27:05.440
Well, then say goodbye to the officers and let's go.

27:05.440 --> 27:10.440
Goodbye, Mr. Friday. Mr. Smith. I'm sorry this all happened.

27:10.440 --> 27:12.440
Yes, so are we, son.

27:12.440 --> 27:17.440
I tried, Sergeant. It just didn't work, but I did try.

27:17.440 --> 27:21.440
Kevin, let's go. I don't want to miss that plane.

27:21.440 --> 27:23.440
Yes, Mother.

27:25.440 --> 27:26.440
Oh, Sergeant.

27:26.440 --> 27:27.440
Yes, ma'am.

27:27.440 --> 27:30.440
Thank you for giving my boy back to me.

27:40.440 --> 27:45.440
The story you have just heard was true. The names were changed to protect the innocent.

27:45.440 --> 27:48.440
On August 9th, the matter was taken before the city attorney for a decision.

27:48.440 --> 27:51.440
In a moment, the results of that decision.

27:51.440 --> 27:53.440
Now, here is our star, Jack Webb.

27:53.440 --> 27:54.440
Thank you, George Fennahman.

27:54.440 --> 27:57.440
Friends, if you're planning a trip this coming holiday weekend,

27:57.440 --> 27:59.440
I'd like to suggest that you take Fatimas along with you.

27:59.440 --> 28:02.440
Get a carton or two, and that way you'll have enough to last the trip.

28:02.440 --> 28:05.440
In Fatima, the difference is quality.

28:05.440 --> 28:08.440
Quality that gives you extra mildness and a really different flavor and aroma.

28:08.440 --> 28:13.440
You get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality.

28:13.440 --> 28:17.440
That's king-size Fatima in the bright, sunny yellow pack and carton.

28:17.440 --> 28:30.440
In the interest of justice, there was no complaint filed against Kevin Allen Bradley.

28:30.440 --> 28:43.440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:43.440 --> 28:48.440
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:48.440 --> 28:53.440
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

28:53.440 --> 28:57.440
Heard tonight were Herb Ellis, Edwin Bruce, Sarah Selby.

28:57.440 --> 29:03.440
Script by John Robinson. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

29:03.440 --> 29:16.440
King-size Fatima has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

29:16.440 --> 29:33.440
Friday here at the Mario Lanza Show on NBC.

