1
00:00:00,000 --> 00:00:12,720
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,080
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:15,080 --> 00:00:20,760
Fatima cigarettes, king size, extra mild and soothing, brings you dragnet on both radio

4
00:00:20,760 --> 00:00:21,760
and television.

5
00:00:21,760 --> 00:00:33,560
You're a detective sergeant.

6
00:00:33,560 --> 00:00:35,040
You're assigned a homicide detail.

7
00:00:35,040 --> 00:00:39,320
A young man walks into your office and tells you that his best friend has been killed by

8
00:00:39,320 --> 00:00:41,240
unknown assailants.

9
00:00:41,240 --> 00:00:45,120
Your job, investigate.

10
00:00:45,120 --> 00:00:50,440
Friends, the name Fatima has always stood for quality.

11
00:00:50,440 --> 00:00:55,240
Fatimas are distinctive with a truly different flavor and aroma.

12
00:00:55,240 --> 00:01:01,160
And in king size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection

13
00:01:01,160 --> 00:01:02,680
of Fatima quality.

14
00:01:02,680 --> 00:01:06,900
Remember, in Fatima, the difference is quality.

15
00:01:06,900 --> 00:01:12,640
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, Fatima continues

16
00:01:12,640 --> 00:01:16,200
to grow in favor among king size cigarette smokers everywhere.

17
00:01:16,200 --> 00:01:18,840
Switch to Fatima yourself today.

18
00:01:18,840 --> 00:01:23,120
Ask your dealer for Fatima in the bright, sunny yellow pack.

19
00:01:23,120 --> 00:01:25,240
King size Fatima.

20
00:01:25,240 --> 00:01:29,240
The difference is quality.

21
00:01:29,240 --> 00:01:36,600
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

22
00:01:36,600 --> 00:01:41,520
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

23
00:01:41,520 --> 00:01:46,120
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

24
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
police files.

25
00:01:47,840 --> 00:01:53,040
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

26
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
in action.

27
00:01:54,040 --> 00:01:59,280
It was Monday, August 9th.

28
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
It was warm in Los Angeles.

29
00:02:00,280 --> 00:02:02,680
We were working the day watch out of homicide detail.

30
00:02:02,680 --> 00:02:04,080
My partner is Frank Smith.

31
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
The boss is Captain Warman.

32
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
My name is Friday.

33
00:02:06,080 --> 00:02:09,560
It was 7.58 a.m. when I got to room 42.

34
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
Homicide.

35
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
That you, Frank?

36
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
Yeah, morning, Joe.

37
00:02:12,560 --> 00:02:16,560
Looks like it's going to be a scorcher today, doesn't it?

38
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
Yeah, nice and clear.

39
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
How's the weekend going?

40
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
Lousy.

41
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Why?

42
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
What do you mean?

43
00:02:21,560 --> 00:02:23,360
Oh, Faye and me had a ruckus Saturday night.

44
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Was that so?

45
00:02:24,360 --> 00:02:26,160
Yeah, it happens every time we have somebody over for dinner.

46
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
Never fails.

47
00:02:27,160 --> 00:02:28,160
Yeah.

48
00:02:28,160 --> 00:02:29,160
She gets to yakking it up with the company.

49
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
We never eat till 10, 10.30.

50
00:02:30,160 --> 00:02:31,760
It's a miserable time for dinner.

51
00:02:31,760 --> 00:02:33,240
Yeah, it's pretty late at night.

52
00:02:33,240 --> 00:02:36,320
Saturday night, we had the Johnsons over, going to play a little cards, have a little

53
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
dinner.

54
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
You know, relax.

55
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Wife picks Swedish meatballs.

56
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
They're on the stove.

57
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Everything's dandy.

58
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
She gets to talking.

59
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
We finally sit down to eat.

60
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
It's 10.15.

61
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Meatballs are burned.

62
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Yeah.

63
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
We lost our appetite.

64
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
It was real embarrassing, Joe.

65
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
We finally sat down.

66
00:02:49,320 --> 00:02:51,080
I figured, let Faye know I was pretty sore.

67
00:02:51,080 --> 00:02:54,040
But I didn't want to come right out and tell her in front of the Johnsons, you know.

68
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Yeah, I understand.

69
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
So I picked up one of the meatballs that was burned.

70
00:02:56,640 --> 00:02:58,360
Said she'd invented something new.

71
00:02:58,360 --> 00:03:01,160
Everybody else used chlorophyll for their tea, but we had built-in charcoal.

72
00:03:01,160 --> 00:03:02,160
Yeah.

73
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
What did she say?

74
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Nothing.

75
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
Just a look.

76
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Hasn't said a word to me since.

77
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Sends the kids with messages for me.

78
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
It's pretty miserable.

79
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
She'll probably be over it when you get home tonight.

80
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Pardon me.

81
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Yes, sir?

82
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Is this the homicide department?

83
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
Or any court of murder?

84
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Yes, sir.

85
00:03:14,160 --> 00:03:17,160
That's right.

86
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
You the fellas I talked to about a murder?

87
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
Yes, sir.

88
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Come on in.

89
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Sit down.

90
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Take that chair over there.

91
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
I thought I'd never make it.

92
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Are you all right?

93
00:03:25,160 --> 00:03:30,160
Yeah, not that I'm here, it's all right.

94
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Your face is pretty badly cut there.

95
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
Those bruises, scratches on your throat.

96
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
You sure you're all right now?

97
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Yeah, yeah, I'm all right.

98
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
I never thought I'd get here.

99
00:03:36,160 --> 00:03:41,160
At times I was ready to quit, but then I'd think of Kevin, what they did to him.

100
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
I had to keep walking.

101
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
I had to.

102
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
For Kevin, I had to.

103
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
Well, everything's all right now.

104
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
You can tell us about it.

105
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
I don't know where to start.

106
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
What's your name, young fella?

107
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Bruce Hamilton.

108
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
All right, Bruce.

109
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
I'm Joe Friday.

110
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
This is my partner, Frank Smith.

111
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Hello, Bruce.

112
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Hello.

113
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
We know that you must have been through a terrible ordeal, but you can tell us about it.

114
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
It's all right.

115
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
What day is today?

116
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
It's Monday the 9th.

117
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
Monday.

118
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
And it was Saturday night.

119
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
Just two days.

120
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
Seems like 10 years.

121
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
I don't know.

122
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
I don't know.

123
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
I don't know.

124
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
I don't know.

125
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
I don't know.

126
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
I don't know.

127
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
I don't know.

128
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
I don't know.

129
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
I don't know.

130
00:04:11,160 --> 00:04:13,160
It seems like 10 years.

131
00:04:13,160 --> 00:04:18,720
We just finished dinner, sitting around the fire having coffee, trying to figure out

132
00:04:18,720 --> 00:04:21,880
whose turn it was to do the dishes.

133
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Then we heard them.

134
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
You heard them?

135
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
Who was that?

136
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
Horsemen.

137
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
Lots of them.

138
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
They rode right into the camp.

139
00:04:27,880 --> 00:04:33,320
One of them yelled something, and they all stopped, stood there looking at us.

140
00:04:33,320 --> 00:04:35,440
We didn't know what to do, who they were.

141
00:04:35,440 --> 00:04:37,040
We just stood there.

142
00:04:37,040 --> 00:04:41,320
Then this big guy, I guess he was the leader, said something to us in Spanish.

143
00:04:41,320 --> 00:04:43,320
We couldn't understand him.

144
00:04:43,320 --> 00:04:45,240
All right, go ahead.

145
00:04:45,240 --> 00:04:47,640
You see, Kevin and I go to school together.

146
00:04:47,640 --> 00:04:51,760
Summer vacation, we decided to go down to Mexico and do a little prospecting.

147
00:04:51,760 --> 00:04:52,760
That's the reason we were there.

148
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Go on.

149
00:04:53,760 --> 00:04:56,480
We just stood there and looked at him.

150
00:04:56,480 --> 00:04:58,920
Big guy said something else, and then they all laughed.

151
00:04:58,920 --> 00:05:01,920
And he got off his horse and came over to Kevin and me.

152
00:05:01,920 --> 00:05:03,280
He was a big man.

153
00:05:03,280 --> 00:05:06,600
When we tried to tell him that we didn't know what he was saying, he laughed and turned

154
00:05:06,600 --> 00:05:09,280
to the other man, and they laughed too.

155
00:05:09,280 --> 00:05:12,480
Big guy said something else to him, and they all got off their horses and started to go

156
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
through our things.

157
00:05:13,480 --> 00:05:18,360
Kevin told them not to and started to walk over to them to stop them.

158
00:05:18,360 --> 00:05:20,480
The leader hit Kevin and knocked him down.

159
00:05:20,480 --> 00:05:24,160
The men laughed at him, and Kevin got up and ran toward one of them.

160
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Kevin started to hit him.

161
00:05:25,320 --> 00:05:28,480
I broke away from the one that was holding me and ran to help Kevin.

162
00:05:28,480 --> 00:05:33,080
The big guy grabbed me and hit me in the face, knocked me down, started to kick me.

163
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
I heard a shot.

164
00:05:34,080 --> 00:05:38,840
When I looked where Kevin was, he was all doubled up, holding his stomach.

165
00:05:38,840 --> 00:05:43,360
He hollered at me to help him, and the guy shot him again.

166
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Fell down and didn't move.

167
00:05:44,360 --> 00:05:48,480
They all laughed, thought it was a big joke.

168
00:05:48,480 --> 00:05:51,680
I got up, one of them shot at me, started running.

169
00:05:51,680 --> 00:05:52,880
I ran as fast as I could.

170
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
He kept shooting.

171
00:05:53,880 --> 00:05:56,560
I thought sure they'd hit me, and I kind of waited for it.

172
00:05:56,560 --> 00:05:59,360
Then I ran through some bushes, and I fell into this gully.

173
00:05:59,360 --> 00:06:04,360
They hit the bottom, I just lay there, didn't move, almost afraid to breathe.

174
00:06:04,360 --> 00:06:06,760
Guess they thought they'd kill me.

175
00:06:06,760 --> 00:06:08,240
I see.

176
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
What happened then?

177
00:06:09,240 --> 00:06:12,440
I waited until I couldn't hear them anymore, and then I crawled up out of the gully to

178
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
see if they were gone.

179
00:06:13,440 --> 00:06:16,360
I wanted to help Kevin.

180
00:06:16,360 --> 00:06:19,200
I didn't see anybody, so I walked over to where he was.

181
00:06:19,200 --> 00:06:22,520
He was laying on his face.

182
00:06:22,520 --> 00:06:26,000
You got no idea how I felt when I turned him over.

183
00:06:26,000 --> 00:06:27,560
All right, we understand.

184
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Go ahead.

185
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
I knew right away he was dead.

186
00:06:30,400 --> 00:06:33,440
They shot him in the stomach and in the chest.

187
00:06:33,440 --> 00:06:34,960
His shirt was all stained.

188
00:06:34,960 --> 00:06:40,040
There was nothing I could do for him, nothing anybody could do.

189
00:06:40,040 --> 00:06:42,920
I looked at him for a long time as I cried.

190
00:06:42,920 --> 00:06:45,080
It was terrible.

191
00:06:45,080 --> 00:06:46,720
Kevin was dead in this.

192
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Nothing I could do for him.

193
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
What did you do then?

194
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
I buried Kevin.

195
00:06:52,920 --> 00:06:58,120
I looked for something to dig the grave with, but they'd taken everything, even the shovel,

196
00:06:58,120 --> 00:07:01,960
and I found a place under a tree and dug a grave with my hands.

197
00:07:01,960 --> 00:07:04,520
Then I went back and got Kevin.

198
00:07:04,520 --> 00:07:06,880
I laid him in the grave.

199
00:07:06,880 --> 00:07:11,680
I dug him, covered him up, and set a prayer for him.

200
00:07:11,680 --> 00:07:14,280
I did the best I could for him.

201
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
Best I could.

202
00:07:15,280 --> 00:07:18,280
All right, son, take it easy.

203
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
Frank, let's get him some water.

204
00:07:20,280 --> 00:07:22,600
I'll take him down to the interrogation room.

205
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
All right.

206
00:07:23,600 --> 00:07:26,040
Bruce, maybe you'd like to go down the hall to another room.

207
00:07:26,040 --> 00:07:28,440
It's a little more quiet down there, huh?

208
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
Yeah.

209
00:07:29,440 --> 00:07:31,840
So I'm crying like a kid.

210
00:07:31,840 --> 00:07:35,040
I guess you think it's silly, but I can't help it.

211
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
That's all right, Bruce.

212
00:07:36,040 --> 00:07:37,440
We know how you feel.

213
00:07:37,440 --> 00:07:40,440
Nobody gets too old to cry.

214
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
Go ahead.

215
00:07:42,440 --> 00:07:45,440
No, it's down this way.

216
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Okay.

217
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
So I'm tired.

218
00:07:47,440 --> 00:07:50,440
I'm glad to get this over with.

219
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
Sure.

220
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
All right, here we are.

221
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Go ahead, Bruce.

222
00:07:53,440 --> 00:07:56,440
Want to sit down?

223
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
Thanks.

224
00:07:57,440 --> 00:08:01,440
Here's a glass of water, Bruce.

225
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Thanks.

226
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Tastes good.

227
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Helps.

228
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
All right.

229
00:08:05,440 --> 00:08:10,440
Now, is there any more you want to tell us?

230
00:08:10,440 --> 00:08:13,440
Well, there's a little more.

231
00:08:13,440 --> 00:08:16,440
There was nothing I could do.

232
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
I looked around.

233
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
They'd taken everything.

234
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Dishes, food, supplies, clothes.

235
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
I went over them and I found a little bit of everything.

236
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
Food, supplies, clothes.

237
00:08:23,440 --> 00:08:26,440
I went over the mesquite bushes where we hid our duffel bag.

238
00:08:26,440 --> 00:08:28,440
We kept all our money and papers in there.

239
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
Wallets, identification, all our valuables.

240
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
They found that.

241
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
It was gone.

242
00:08:33,440 --> 00:08:35,440
They hadn't left anything.

243
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
They took everything.

244
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Didn't leave a thing, huh?

245
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Not a thing.

246
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
What'd you do then?

247
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
Started a walk.

248
00:08:42,440 --> 00:08:44,440
We parked our car just off the highway.

249
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
It was about five miles.

250
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
I got to where we'd parked it.

251
00:08:47,440 --> 00:08:49,440
The car was gone.

252
00:08:49,440 --> 00:08:50,440
I didn't know what to do.

253
00:08:50,440 --> 00:08:52,440
What could I do?

254
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Nothing.

255
00:08:53,440 --> 00:08:56,440
I started to walk to Ensenada to tell the police.

256
00:08:56,440 --> 00:08:59,440
Then I began to think that the bandits had taken my wallet.

257
00:08:59,440 --> 00:09:02,440
I didn't have any identification, no way to prove who I was.

258
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
Couldn't even speak the language.

259
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
I got scared that they might not believe me.

260
00:09:06,440 --> 00:09:10,440
Now, you walked all the way from Ensenada to the American border, is that it?

261
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
That's right.

262
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
I walked all Saturday night.

263
00:09:13,440 --> 00:09:17,440
Then Sunday morning I found an old adobe house and I crawled through a window and slept.

264
00:09:17,440 --> 00:09:21,440
I don't know how long I was asleep, but it was dark when I woke up.

265
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
I started to walk again.

266
00:09:23,440 --> 00:09:25,440
I walked all Sunday night, too.

267
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
I got to the border.

268
00:09:26,440 --> 00:09:31,440
I was afraid to go through the gate, so I went down by the riverbed and found a hole in the fence.

269
00:09:31,440 --> 00:09:34,440
I crawled through and went over the American side.

270
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
When I got there, I felt better, safe.

271
00:09:37,440 --> 00:09:41,440
I figured that I'd go up to the first policeman I saw and tell him what happened.

272
00:09:41,440 --> 00:09:44,440
Did you notify the authorities down in San Diego?

273
00:09:44,440 --> 00:09:48,440
No, I got to the police station, but I didn't go in.

274
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
I didn't tell them.

275
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Why not?

276
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
Like I said, I didn't have any way to prove who I was.

277
00:09:52,440 --> 00:09:54,440
I had no money. My wallet was gone.

278
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
My clothes were all torn. My face was all cut.

279
00:09:57,440 --> 00:10:00,440
I thought it'd be better if I could get to Kevin's mother.

280
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
I could see her and talk to her. She'd know what to do.

281
00:10:03,440 --> 00:10:06,440
I hitched a ride. I wanted to go to San Francisco.

282
00:10:06,440 --> 00:10:09,440
Truck driver brought me this far.

283
00:10:09,440 --> 00:10:13,440
While we were driving, I thought more and more about what I'd say to Kevin's mother.

284
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
How I'd tell her he was dead.

285
00:10:15,440 --> 00:10:17,440
And I know I couldn't do it.

286
00:10:17,440 --> 00:10:21,440
But I had to tell somebody. That's why I came to see you.

287
00:10:21,440 --> 00:10:24,440
Now, Bruce, we're gonna have to go back down to Mexico.

288
00:10:24,440 --> 00:10:27,440
You'll be able to show us where the body is, won't you?

289
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
I have to go. I guess I can.

290
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
But I can tell you exactly where it was.

291
00:10:31,440 --> 00:10:34,440
I can give you a map, tell you right where he's buried.

292
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
Do you want to give us that information now?

293
00:10:36,440 --> 00:10:42,440
Yeah. It was south of Ensenada, 40 miles down the new paved highway.

294
00:10:42,440 --> 00:10:45,440
South of Ensenada, 40 miles. You sure it was 40 miles?

295
00:10:45,440 --> 00:10:51,440
Yeah. While we were driving, Kevin and I kept trying to figure out how many kilometers to a mile.

296
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
I kept watching the speedometer.

297
00:10:53,440 --> 00:10:56,440
It was just 40 miles when we turned off the paved highway onto a little dirt road.

298
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
40 miles?

299
00:10:57,440 --> 00:11:02,440
Yeah. There's a clump of trees near there on the gully. You can't miss it.

300
00:11:02,440 --> 00:11:05,440
Can you give us the description of the car, the license number?

301
00:11:05,440 --> 00:11:10,440
Well, I don't remember the license number, but the car was a 51 Ford Sedan, dark blue.

302
00:11:10,440 --> 00:11:14,440
I belonged to Kevin. I never paid any attention to the license.

303
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
That's K-E-V-I-N, Kevin, huh?

304
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Yeah.

305
00:11:17,440 --> 00:11:21,440
Now we can check that through DMV. What was Kevin's full name and address?

306
00:11:21,440 --> 00:11:27,440
Kevin Allen Bradley. He lived at 6502 Washington Street, San Francisco.

307
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
He lived with his mother, an apartment on Nod Hill.

308
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
Would you give us a description of Kevin?

309
00:11:32,440 --> 00:11:37,440
Well, he's about my size generally. 5'10", 140 pounds, blue eyes.

310
00:11:37,440 --> 00:11:41,440
His hair's light, kind of blonde like mine, 22 years old.

311
00:11:41,440 --> 00:11:45,440
We looked a lot alike. Kids at school used to think we were brothers sometimes.

312
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
I see.

313
00:11:46,440 --> 00:11:49,440
Joe, we better get a communication to the Mexican authorities, fill them in on the whole thing.

314
00:11:49,440 --> 00:11:53,440
Tell them we're coming down. Contact San Francisco and let them handle that end of the thing.

315
00:11:53,440 --> 00:11:57,440
Get a teletype off the DMV in Sacramento, get a license number on the car.

316
00:11:57,440 --> 00:12:01,440
We better contact the San Diego PD and get a hold of Al Gaetan, fill him in on the thing.

317
00:12:01,440 --> 00:12:04,440
Yeah, that's a good idea. I'll stay here with Bruce. You want to compare that?

318
00:12:04,440 --> 00:12:07,440
I don't know.

319
00:12:10,440 --> 00:12:13,440
Now look, young fella, would you know these bandits again if you saw them?

320
00:12:13,440 --> 00:12:20,440
Why, I might not know some of them, but the big guy and the one that shot Kevin, I'll never forget them.

321
00:12:20,440 --> 00:12:26,440
The big guy was tall, heavy, over 6 feet, well over 200 pounds. I'll never forget him.

322
00:12:26,440 --> 00:12:32,440
That laugh when he killed Kevin. When he laughed, you could see he had two gold teeth right here in front.

323
00:12:32,440 --> 00:12:35,440
These here. Two gold teeth, huh? Yeah.

324
00:12:35,440 --> 00:12:38,440
Now how about the other man, Bruce? Did you get a good look at him?

325
00:12:38,440 --> 00:12:43,440
He was a small man, dark like the leader. He wasn't wearing a hat, real thin face.

326
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
His clothes were all dirty and his pants were torn around the bottoms.

327
00:12:46,440 --> 00:12:52,440
He was wearing those leather sandals, the open kind. His feet were filthy like he hadn't had a bath in a year.

328
00:12:52,440 --> 00:12:55,440
You think you'd be able to identify any of the others?

329
00:12:55,440 --> 00:12:59,440
I don't know, maybe if I saw him. I was scared and I don't mind admitting.

330
00:12:59,440 --> 00:13:04,440
Joe? Yeah, Frank. I stopped by R&I before I went on with the other communications.

331
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
Checked the name Kevin Allen Bradley through. Yeah.

332
00:13:06,440 --> 00:13:11,440
There's a teletype from San Francisco dated July 13th. It's a missing person report on Kevin. You want to read it?

333
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
What's it say? Regular missing report?

334
00:13:13,440 --> 00:13:20,440
It describes male, white, American, 22 years, 5'10", 140 pounds, blonde, blue eyes, fair complexion.

335
00:13:20,440 --> 00:13:23,440
Time of disappearance was wearing a dark blue gabardine suit.

336
00:13:23,440 --> 00:13:28,440
Driving a dark blue 1951 Ford, license number 1, Robert 2951.

337
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Something else, Joe?

338
00:13:29,440 --> 00:13:33,440
There's no way he's carrying a sum of money in excess of $1,500 when he disappeared.

339
00:13:33,440 --> 00:13:35,440
$1,500? That's a lot of money in there.

340
00:13:35,440 --> 00:13:38,440
Not to Kevin. He was used to carrying that kind of money.

341
00:13:38,440 --> 00:13:41,440
You see, his folks were pretty rich. He always had all the money he wanted.

342
00:13:41,440 --> 00:13:45,440
I see. Well, how about this missing report here, Bruce?

343
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
What do you mean?

344
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
Well, didn't Kevin's mother know that he was going to Mexico?

345
00:13:49,440 --> 00:13:55,440
Well, no. You see, they had an argument about where he was going to spend his summer vacation.

346
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
She wanted him to go to Canada, and he wanted to come down here.

347
00:13:58,440 --> 00:14:00,440
One afternoon he just took off.

348
00:14:00,440 --> 00:14:04,440
Kevin went to the bank and got the money and just took off.

349
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
He didn't tell his mother anything about it?

350
00:14:06,440 --> 00:14:08,440
No, he thought that she'd try to stop him.

351
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Probably would have too if she'd known.

352
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Oh, was the money among the things that were stolen from you?

353
00:14:13,440 --> 00:14:16,440
Well, yeah. It was in Kevin's wallet in the duffel bag.

354
00:14:16,440 --> 00:14:21,440
I suppose it was kind of foolish to leave that much money just laying around, but we did.

355
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
We didn't think that anything had happened like this.

356
00:14:24,440 --> 00:14:27,440
I stopped and think back over it.

357
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
Kevin being dead, I don't know, I just get sick.

358
00:14:30,440 --> 00:14:33,440
Now, you say you didn't have any money. How did you get along?

359
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
I didn't think much about food.

360
00:14:35,440 --> 00:14:38,440
The important thing was to tell somebody about Kevin's being killed.

361
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
That's all I thought about, telling somebody.

362
00:14:41,440 --> 00:14:44,440
Yeah, sure. Well, you must be pretty hungry then. You'd like something to eat now, would you?

363
00:14:44,440 --> 00:14:48,440
Yeah, it might taste pretty good. Sandwich and some coffee.

364
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
How about you guys? You going to eat?

365
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
Frank, how about you?

366
00:14:51,440 --> 00:14:55,440
Yeah, I'll try to get communications off around across the street and pick up some sandwiches and coffee and bring them back here.

367
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
All right, fine.

368
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
What kind of sandwich do you like, Bruce?

369
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
Anything. Doesn't make any difference.

370
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Joe?

371
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
Ham's all right. White bread, a lot of mustard.

372
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Okay, I'll be right back.

373
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
All right.

374
00:15:03,440 --> 00:15:07,440
Oh, say, Joe, I'm running kind of low on my allowance. I only got a buck and a half. You got a little change?

375
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Yeah, sure.

376
00:15:08,440 --> 00:15:10,440
Here, let me get this.

377
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
What's that?

378
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
Huh?

379
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Did you say you had some money?

380
00:15:14,440 --> 00:15:17,440
Well, I have got $10. $10 bill.

381
00:15:17,440 --> 00:15:21,440
Well, maybe I'm wrong, but I thought you said the bandits took all your money. Did I get it wrong?

382
00:15:21,440 --> 00:15:27,440
Well, what I meant is I didn't think I had any money. I found this $10 in my pocket just before I walked in here.

383
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
Oh, I see, yeah.

384
00:15:28,440 --> 00:15:34,440
Look, you can see it's all wadded up. It must have been in my pocket for a long time. Just a $10 all wadded up.

385
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
Yeah, it's all crumpled up there. You can hardly tell what it is, can you?

386
00:15:37,440 --> 00:15:40,440
Yeah, that's right. But you can see it's a $10.

387
00:15:40,440 --> 00:15:44,440
Sure, it's all wrinkled up. You can see how I missed it.

388
00:15:44,440 --> 00:15:48,440
Yeah. I'll tell you, why don't you put everything in your pockets right here on the table, huh?

389
00:15:48,440 --> 00:15:50,440
Why? What'll that show?

390
00:15:50,440 --> 00:15:52,440
All right, come on, boy.

391
00:15:52,440 --> 00:15:54,440
I haven't got anything in my pockets.

392
00:15:54,440 --> 00:15:57,440
Well, you found the $10. Maybe you'll find something else.

393
00:15:57,440 --> 00:16:05,440
All right, but I don't know what it's going to show. Pocket knife, handkerchief, comb.

394
00:16:05,440 --> 00:16:08,440
You got the $10 on the table there. That's all.

395
00:16:08,440 --> 00:16:10,440
Maybe there's something in your coat pocket.

396
00:16:10,440 --> 00:16:13,440
No, I don't carry anything in my coat pockets. It stretches them.

397
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
Well, you take a look anyway, huh?

398
00:16:15,440 --> 00:16:18,440
I told you I don't use them. See? Nothing.

399
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
How about the inside pocket?

400
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
No, there's nothing there.

401
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Let's have a look, huh?

402
00:16:23,440 --> 00:16:25,440
I told you there's nothing there.

403
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
Then you won't mind if we have a look.

404
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
What's that you got there, Bruce?

405
00:16:32,440 --> 00:16:35,440
That's my wallet. Guess they didn't take it after all.

406
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
Gee, thanks for finding it.

407
00:16:37,440 --> 00:16:41,440
No, I probably wouldn't have thought to look for it. I just figured that it was gone.

408
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Here, let me have it.

409
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Let's see what's in it, huh?

410
00:16:44,440 --> 00:16:47,440
Just some cards, personal stuff like that. Nothing you'd be interested in.

411
00:16:47,440 --> 00:16:51,440
I forgot all about it. I feel pretty silly. I didn't even know it was there.

412
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Take a look, Joe.

413
00:16:55,440 --> 00:16:57,440
You say this is your wallet, is that right, Bruce?

414
00:16:57,440 --> 00:17:00,440
Yeah, it's mine. I told you it's mine. How about let me have it, huh?

415
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
There's quite a bit of money in here, Bruce.

416
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Huh?

417
00:17:03,440 --> 00:17:06,440
I don't know. Just a glance here. Looks to be about $1,000, doesn't it?

418
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
Just a minute. I think I can explain that.

419
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
There's another thing here I don't think you can explain.

420
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
What's that name in the wallet? Kevin Bradley.

421
00:17:24,440 --> 00:17:28,440
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

422
00:17:28,440 --> 00:17:32,440
Friends, the name Fatima has always stood for quality.

423
00:17:32,440 --> 00:17:37,440
Fatimas are distinctive, with a truly different flavor and aroma.

424
00:17:37,440 --> 00:17:42,440
And in king-size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke,

425
00:17:42,440 --> 00:17:45,440
plus the added protection of Fatima quality.

426
00:17:45,440 --> 00:17:49,440
Yes, there's a good reason why Fatima continues to grow in favor

427
00:17:49,440 --> 00:17:52,440
among king-size cigarette smokers everywhere.

428
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
In Fatima, the difference is quality.

429
00:17:54,440 --> 00:17:58,440
Quality of tobaccos, the finest Turkish and domestic varieties,

430
00:17:58,440 --> 00:18:05,440
extra mild and superbly blended to give you a much different, much better flavor and aroma.

431
00:18:05,440 --> 00:18:09,440
Quality of manufacture, smooth, round, perfect cigarettes,

432
00:18:09,440 --> 00:18:12,440
rolled in the finest paper money can buy.

433
00:18:12,440 --> 00:18:15,440
Quality even to the appearance of the bright, sunny yellow pack,

434
00:18:15,440 --> 00:18:21,440
carefully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

435
00:18:21,440 --> 00:18:25,440
So next time, insist on Fatima quality.

436
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
Look for the bright, sunny yellow pack.

437
00:18:27,440 --> 00:18:32,440
Smoke Fatima, the extra mild and soothing king-size cigarette,

438
00:18:32,440 --> 00:18:35,440
with the added protection of Fatima quality.

439
00:18:35,440 --> 00:18:42,440
Music

440
00:18:42,440 --> 00:18:46,440
With the finding of Kevin Bradley's wallet, the case had taken a new turn.

441
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
We continued to question Bruce Hamilton,

442
00:18:48,440 --> 00:18:51,440
but he insisted that he thought the wallet and the money had been taken

443
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
by the bandits when they killed the Bradley boy.

444
00:18:53,440 --> 00:18:57,440
While I talked to him, Frank went down the hall and contacted the Mexican authorities

445
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
and gave them the information.

446
00:18:59,440 --> 00:19:02,440
He gave them the description of Kevin Bradley and of Bruce Hamilton.

447
00:19:02,440 --> 00:19:04,440
They told him that to the best of their knowledge,

448
00:19:04,440 --> 00:19:06,440
there were no bandits operating in the vicinity,

449
00:19:06,440 --> 00:19:09,440
but they would dispatch a search party to go over the area.

450
00:19:09,440 --> 00:19:13,440
They said they would keep us advised of any developments that might arise.

451
00:19:13,440 --> 00:19:18,440
Frank also contacted the San Francisco Police Department and gave them the information.

452
00:19:18,440 --> 00:19:22,440
They said they'd take care of that end of the investigation, 1147 A.M.

453
00:19:22,440 --> 00:19:27,440
Frank came back to the interrogation room and we continued to question the Hamilton boy.

454
00:19:27,440 --> 00:19:30,440
I told you all I know. I don't know how the money got there.

455
00:19:30,440 --> 00:19:34,440
I was as surprised as you were. I don't understand it. You've got to believe me.

456
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Yeah, well, you're making it pretty tough to believe, Bruce.

457
00:19:36,440 --> 00:19:39,440
It's kind of hard to buy the fact that over a thousand dollars in Kevin's wallet

458
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
turns up in your pocket and you don't know how it got there.

459
00:19:41,440 --> 00:19:45,440
But it's the truth. I don't know how I can convince you that it's the truth.

460
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
Well, there are a couple of other things that aren't clear here.

461
00:19:47,440 --> 00:19:51,440
What? Tell me. I'm not lying. I've got nothing to hide. What's not right? Tell me.

462
00:19:51,440 --> 00:19:53,440
Well, it's business of not telling the authorities.

463
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
I told you I was scared that they might not believe me.

464
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
You can understand that, can't you?

465
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
Well, maybe up to a point.

466
00:19:57,440 --> 00:20:01,440
I thought that if I could get to Kevin's mother, then she could take care of it.

467
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
I didn't know what else to do.

468
00:20:02,440 --> 00:20:06,440
Then when I got to L.A., I had a chance to think about it and I couldn't go through with it.

469
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
I couldn't tell his mother. I couldn't face her.

470
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
Bruce, when you described where we could find the body,

471
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
you said it was about 40 miles down the paved highway, that right?

472
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
That's what I said.

473
00:20:13,440 --> 00:20:15,440
Well, how long has it been since you've been to Mexico?

474
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
Well, I told you I just came back from there.

475
00:20:17,440 --> 00:20:19,440
Don't you believe anything I've told you?

476
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
Well, Joe and I just finished an investigation down in Mexico.

477
00:20:21,440 --> 00:20:24,440
Investigation took us about 70 miles south of Ensenada.

478
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
We found a highway paved for only about five miles south.

479
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
You say 40 miles. How do you explain the difference?

480
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
Well, maybe I was wrong about the distance.

481
00:20:30,440 --> 00:20:32,440
Well, you're pretty sure when you first told us about it.

482
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Well, maybe I made a mistake.

483
00:20:33,440 --> 00:20:35,440
There's something else, Bruce. It's a little hazy here.

484
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
I told you I want to help anything.

485
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
How far south of Ensenada did you say you were?

486
00:20:38,440 --> 00:20:41,440
I said about 40 miles. Now I'm not sure.

487
00:20:41,440 --> 00:20:43,440
But you are sure that it was south of Ensenada.

488
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
Yeah.

489
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
And Kevin was killed on a Saturday night.

490
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
That's right.

491
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
And you started for the States right away.

492
00:20:47,440 --> 00:20:50,440
That's what I said. I started walking as soon as I found the car was gone.

493
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
And you walked all the way to the border.

494
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
That's right.

495
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
How'd you walk? What route did you take?

496
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
I told you I stayed off the road.

497
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
I was afraid of the bandits coming back.

498
00:20:57,440 --> 00:21:00,440
I walked along the roadside and then through the hills.

499
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
I got off the roadside whenever I saw anybody coming.

500
00:21:02,440 --> 00:21:04,440
But you did walk all the way.

501
00:21:04,440 --> 00:21:06,440
Yeah, that's right. All the way from Ensenada to the border.

502
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
And it took you how long?

503
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
Well, Saturday night and Sunday night.

504
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
I got a ride in San Diego in the morning.

505
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
What time do you figure that you started for the border?

506
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Maybe 11.30, midnight. I don't know for sure.

507
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
And you stopped at dawn?

508
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
Well, yeah. I stopped and slept.

509
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
Then I woke up and I started a walk.

510
00:21:19,440 --> 00:21:23,440
And you're asking us to believe that you walked over 100 miles in less than 14 hours. Is that right?

511
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Yeah.

512
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
And through country like that?

513
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
What do you think? That I'm making the whole thing up?

514
00:21:26,440 --> 00:21:30,440
Look at my face, my back. Here, look. Does this look like my imagination?

515
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
You could have gotten these in a fight with Kevin. Maybe he didn't want you to take the money.

516
00:21:33,440 --> 00:21:38,440
You keep talking about the money. I tried to tell you I don't know how the money got in my pocket.

517
00:21:38,440 --> 00:21:42,440
I don't know anything about it. You think I killed Kevin, is that right?

518
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Yeah, it looks that way, doesn't it?

519
00:21:43,440 --> 00:21:47,440
He was my best friend. I had no reason to kill him. He was my friend.

520
00:21:47,440 --> 00:21:51,440
Now look, son, we better get this thing straight for you. You've opened up a can of beans here.

521
00:21:51,440 --> 00:21:56,440
You waltz in here and give us a cock and bull story about this killing. Parts of your story we can't buy.

522
00:21:56,440 --> 00:21:59,440
Why are you trying to sell it to us? You lied about the road. You lied about the money.

523
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
The story about how you walked doesn't ring true.

524
00:22:01,440 --> 00:22:05,440
You want to know what I really think, Bruce? I think the whole thing's a lie from start to finish. A lie.

525
00:22:05,440 --> 00:22:08,440
Now let's come off it. Who killed Kevin Bradley?

526
00:22:08,440 --> 00:22:10,440
I don't know. I don't know.

527
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
Now get this straight, Bruce. Did you kill him?

528
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
Huh?

529
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
Did you kill Kevin Bradley? Is that the reason for this story?

530
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
No, no, I didn't.

531
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
Well, somebody did. Can you tell us who?

532
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
You're getting me all mixed up.

533
00:22:19,440 --> 00:22:22,440
You're the one that's getting it mixed up, Bruce. We just want to know who killed Kevin Bradley.

534
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
We think maybe it was you.

535
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Looks like it might have been.

536
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
No, no, it couldn't be. Leave me alone. I didn't do it.

537
00:22:26,440 --> 00:22:29,440
Why couldn't you have done it? Looks like you did.

538
00:22:29,440 --> 00:22:31,440
Because Kevin Bradley isn't dead.

539
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
What's that?

540
00:22:32,440 --> 00:22:36,440
He was never killed. I'm Kevin Bradley.

541
00:22:40,440 --> 00:22:43,440
The boy broke down completely and admitted that the whole thing was a hoax.

542
00:22:43,440 --> 00:22:50,440
He said he hadn't been in Mexico at all, but he spent the past week in a downtown hotel working out the story that he planned to tell us.

543
00:22:50,440 --> 00:22:53,440
He admitted that the wounds were self-inflicted.

544
00:22:53,440 --> 00:22:58,440
He explained that he had scratched his own face and hit himself with a rock to produce the cuts and bruises.

545
00:22:58,440 --> 00:23:04,440
He went on to say that he had picked Mexico as the scene of the false killing because he thought the story would be more difficult to trace.

546
00:23:04,440 --> 00:23:11,440
Like many citizens, he was unaware of the close cooperation between American law enforcement agencies and the Mexican authorities.

547
00:23:11,440 --> 00:23:17,440
We asked him about the existence of a Bruce Hamilton, and he told us there was such a boy in his class at school.

548
00:23:17,440 --> 00:23:21,440
12.50 p.m. The communication had come through from San Francisco,

549
00:23:21,440 --> 00:23:26,440
and the teletype said that Mrs. Bradley was en route to Los Angeles to aid in the investigation.

550
00:23:26,440 --> 00:23:31,440
When we told Kevin about this, he lapsed into silence and for another hour refused to say anything.

551
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
2.05 p.m.

552
00:23:32,440 --> 00:23:35,440
All right, now look, boy, you've been sitting there for an hour and you haven't said a word.

553
00:23:35,440 --> 00:23:38,440
If there's something you want to say, well, listen.

554
00:23:38,440 --> 00:23:43,440
There's nothing to say. I tried. I tried to get away from her.

555
00:23:43,440 --> 00:23:47,440
All my life she's told me what to do. I tried to tell her, but I couldn't.

556
00:23:47,440 --> 00:23:50,440
Nobody could understand. You don't. You can't.

557
00:23:50,440 --> 00:23:54,440
Every time I tried to get away, she'd say something or do something, so I couldn't leave.

558
00:23:54,440 --> 00:23:57,440
I was trapped and I didn't know what to do.

559
00:23:57,440 --> 00:24:00,440
And I thought I did know, and even that didn't work.

560
00:24:00,440 --> 00:24:05,440
I thought that if you told her I was dead, she'd forget me, leave me alone.

561
00:24:05,440 --> 00:24:08,440
I can't even die right.

562
00:24:08,440 --> 00:24:13,440
Kevin, you're here. I knew what they told me was wrong. I knew you were all right.

563
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Hello, Mother.

564
00:24:14,440 --> 00:24:18,440
What happened to you, Kevin, darling? Your face, your clothes.

565
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
Oh, my poor baby, how did this happen? Are you all right?

566
00:24:21,440 --> 00:24:24,440
Your poor face, all cut. What's happened, Kevin?

567
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
It's all right, Mother.

568
00:24:25,440 --> 00:24:29,440
No, it's not all right. I don't know what happened, who did this awful thing, but I'll take care of it.

569
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Officer.

570
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
Yes, ma'am.

571
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
What do you know about this?

572
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
My big part.

573
00:24:33,440 --> 00:24:37,440
What do you know about this? Did you do it? Did you hit this poor boy?

574
00:24:37,440 --> 00:24:42,440
Look at this poor face. Just look at it. It's terrible. That's what it is. It's terrible.

575
00:24:42,440 --> 00:24:46,440
I mean to find out just what happened here. I'll get to the bottom of this.

576
00:24:46,440 --> 00:24:50,440
No, don't you worry, Kevin, baby. Mother, she'll take care of you.

577
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Mother, please.

578
00:24:51,440 --> 00:24:53,440
It's all right, honey. Everything will be all right.

579
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
Mother, these officers had nothing to do with it.

580
00:24:55,440 --> 00:24:59,440
Of course not. If you say so, Kevin, baby. Have you called the doctor about this?

581
00:24:59,440 --> 00:25:05,440
Have you gotten in touch with someone to take care of his face? Never mind. I'll take him to a doctor.

582
00:25:05,440 --> 00:25:08,440
I'll look after him. Poor baby. Mother will look after him.

583
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Mother, please don't.

584
00:25:09,440 --> 00:25:14,440
No, Kevin, you know that Mother knows what's best. Mother will take care of him.

585
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
Stop it. Stop it. Shut up.

586
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
Kevin.

587
00:25:18,440 --> 00:25:22,440
I'm sick of it, tired of it. For 20 years, as long as I can remember, you've taken care of things.

588
00:25:22,440 --> 00:25:25,440
Did you ever think I might want to take care of a few things myself?

589
00:25:25,440 --> 00:25:28,440
Have you ever thought that I wasn't a kid anymore? I'm an adult.

590
00:25:28,440 --> 00:25:32,440
Like it says on the missing report, male, white, American, 22 years, an adult.

591
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
All right. Take it easy, son.

592
00:25:33,440 --> 00:25:36,440
No, I've tried to say this before and I've never had the nerve.

593
00:25:36,440 --> 00:25:38,440
I've got it now and I'm going to finish.

594
00:25:38,440 --> 00:25:41,440
I'm tired of having you make all the arrangements for me.

595
00:25:41,440 --> 00:25:45,440
I'm going to have dates with girls that I want to go out with, not the ones you pick for me.

596
00:25:45,440 --> 00:25:50,440
I'm going to get a job and make my own way. I'm going to buy a car and if I smash it up and me along with it, it's my business.

597
00:25:50,440 --> 00:25:52,440
I'll never forgive you for what you've done.

598
00:25:52,440 --> 00:25:56,440
You spent 20 years making me an outsider, always on the fringe.

599
00:25:56,440 --> 00:26:02,440
I couldn't do the things I wanted to, only the things you wanted me to do, only the things you thought best.

600
00:26:02,440 --> 00:26:07,440
I'm sick of having you make the decisions for me. From here on in, I'm going to make them myself.

601
00:26:07,440 --> 00:26:11,440
I tried to kill Kevin Bradley for no reason. You killed him a long time ago.

602
00:26:11,440 --> 00:26:15,440
Take a good look at me, Mother. Take a good look and see what you've done.

603
00:26:15,440 --> 00:26:19,440
I hate the sight of you. I hate everything about you and I'll leave me alone and go away.

604
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
All right. Take it easy, boy.

605
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
It's all right, Officer. I understand.

606
00:26:24,440 --> 00:26:29,440
Sometimes he gets like this. He doesn't mean it. I know him.

607
00:26:29,440 --> 00:26:32,440
All right, Kevin. I'm sure the officers are impressed.

608
00:26:32,440 --> 00:26:35,440
Dry your eyes and we'll go home.

609
00:26:35,440 --> 00:26:39,440
Do you hear me, Kevin? Stop this foolishness I said. We're going home.

610
00:26:39,440 --> 00:26:41,440
Yes, Mother, I hear you.

611
00:26:41,440 --> 00:26:47,440
I'm sorry, Officer. Embarrassing. I don't know why he does these things. He's always been pretty emotional.

612
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Yes, Mother.

613
00:26:48,440 --> 00:26:52,440
There's nothing else. We'd better be going. I want to catch the early plane back to the city.

614
00:26:52,440 --> 00:26:58,440
There's a party planned for tomorrow night. A million things to do. You'll have to help, Kevin.

615
00:26:58,440 --> 00:27:00,440
Kevin, do you hear me?

616
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
Yes, Mother, I hear you.

617
00:27:02,440 --> 00:27:05,440
Well, then say goodbye to the officers and let's go.

618
00:27:05,440 --> 00:27:10,440
Goodbye, Mr. Friday. Mr. Smith. I'm sorry this all happened.

619
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
Yes, so are we, son.

620
00:27:12,440 --> 00:27:17,440
I tried, Sergeant. It just didn't work, but I did try.

621
00:27:17,440 --> 00:27:21,440
Kevin, let's go. I don't want to miss that plane.

622
00:27:21,440 --> 00:27:23,440
Yes, Mother.

623
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Oh, Sergeant.

624
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Yes, ma'am.

625
00:27:27,440 --> 00:27:30,440
Thank you for giving my boy back to me.

626
00:27:40,440 --> 00:27:45,440
The story you have just heard was true. The names were changed to protect the innocent.

627
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
On August 9th, the matter was taken before the city attorney for a decision.

628
00:27:48,440 --> 00:27:51,440
In a moment, the results of that decision.

629
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
Now, here is our star, Jack Webb.

630
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Thank you, George Fennahman.

631
00:27:54,440 --> 00:27:57,440
Friends, if you're planning a trip this coming holiday weekend,

632
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
I'd like to suggest that you take Fatimas along with you.

633
00:27:59,440 --> 00:28:02,440
Get a carton or two, and that way you'll have enough to last the trip.

634
00:28:02,440 --> 00:28:05,440
In Fatima, the difference is quality.

635
00:28:05,440 --> 00:28:08,440
Quality that gives you extra mildness and a really different flavor and aroma.

636
00:28:08,440 --> 00:28:13,440
You get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality.

637
00:28:13,440 --> 00:28:17,440
That's king-size Fatima in the bright, sunny yellow pack and carton.

638
00:28:17,440 --> 00:28:30,440
In the interest of justice, there was no complaint filed against Kevin Allen Bradley.

639
00:28:30,440 --> 00:28:43,440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

640
00:28:43,440 --> 00:28:48,440
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

641
00:28:48,440 --> 00:28:53,440
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

642
00:28:53,440 --> 00:28:57,440
Heard tonight were Herb Ellis, Edwin Bruce, Sarah Selby.

643
00:28:57,440 --> 00:29:03,440
Script by John Robinson. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

644
00:29:03,440 --> 00:29:16,440
King-size Fatima has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

645
00:29:16,440 --> 00:29:33,440
Friday here at the Mario Lanza Show on NBC.

