1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,760
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:12,760 --> 00:00:18,760
Fatima cigarettes, king size, extra mild and soothing, brings you dragnet on both radio

4
00:00:18,760 --> 00:00:28,760
and television.

5
00:00:28,760 --> 00:00:30,120
You are a detective sergeant.

6
00:00:30,120 --> 00:00:31,760
You are assigned to homicide detail.

7
00:00:31,760 --> 00:00:37,000
A 25 year old man is found hiding in a freight car in a deserted train yard.

8
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
In his arms he holds the body of a dead woman.

9
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
The victim's identity is unknown.

10
00:00:41,760 --> 00:00:43,800
The suspect refuses to talk.

11
00:00:43,800 --> 00:00:49,800
Your job, investigate.

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,920
Compare Fatima with any other king size cigarette.

13
00:00:52,920 --> 00:00:56,760
Yes, compare Fatima with any other king size cigarette.

14
00:00:56,760 --> 00:01:01,120
One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

15
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

16
00:01:04,520 --> 00:01:10,160
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette

17
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
size.

18
00:01:11,160 --> 00:01:13,440
Fatima gives you more for your money.

19
00:01:13,440 --> 00:01:19,320
And in king size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection

20
00:01:19,320 --> 00:01:21,480
of Fatima quality.

21
00:01:21,480 --> 00:01:27,280
Live Fatima in the bright sunny yellow pack.

22
00:01:27,280 --> 00:01:34,040
DRAGNET, the documented drama of an actual crime.

23
00:01:34,040 --> 00:01:38,920
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

24
00:01:38,920 --> 00:01:43,480
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

25
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
police files.

26
00:01:44,480 --> 00:01:50,320
From beginning to end, from crime to punishment, DRAGNET is the story of your police force

27
00:01:50,320 --> 00:01:52,040
in action.

28
00:01:52,040 --> 00:01:56,120
It was Tuesday, January 18th.

29
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
It was cold in Los Angeles.

30
00:01:57,720 --> 00:02:00,240
We were working the night watch out of homicide detail.

31
00:02:00,240 --> 00:02:01,760
My partner's Frank Smith.

32
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
The boss is Captain Warman.

33
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
My name's Friday.

34
00:02:03,760 --> 00:02:09,240
I was on the way back from the record bureau and it was 10.38 p.m. when I got to room 42.

35
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Homicide detail.

36
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Hi.

37
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
Did the cop hot anything yet?

38
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
Nothing.

39
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
I keep asking him questions.

40
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
Might as well be talking to myself.

41
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
He might be in a state of shock.

42
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
No, I don't think so.

43
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
You got anything on him from our office?

44
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
No.

45
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
He's clean.

46
00:02:20,240 --> 00:02:24,840
You and Stahl want to get over to the morgue, roll the dead woman's prints.

47
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
Yeah, sure.

48
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Maybe you'll have better luck with him.

49
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
See you later.

50
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Yeah, sure.

51
00:02:28,840 --> 00:02:35,840
Here's your driver's license, Gordon.

52
00:02:35,840 --> 00:02:41,840
Better put it back in your wallet.

53
00:02:41,840 --> 00:02:46,440
Gordon, put it back in your wallet.

54
00:02:46,440 --> 00:02:50,600
Now, look, son, I don't think you're helping yourself much by keeping quiet.

55
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
There's a lot of explaining to be done here.

56
00:02:52,320 --> 00:02:55,320
I'm afraid you're the only one that can do it.

57
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
Gordon?

58
00:02:56,320 --> 00:02:59,880
All right, son, it's just a matter of time.

59
00:02:59,880 --> 00:03:01,440
You're going to have to tell somebody sooner or later.

60
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
Why won't you tell us now?

61
00:03:02,440 --> 00:03:05,440
Come on, what do you say?

62
00:03:05,440 --> 00:03:08,520
Well, look, son, I'll tell you the truth.

63
00:03:08,520 --> 00:03:10,600
I don't get the reasoning behind all this.

64
00:03:10,600 --> 00:03:11,760
We know there's nothing wrong with you.

65
00:03:11,760 --> 00:03:12,960
We know you can talk all right.

66
00:03:12,960 --> 00:03:15,520
You talk to the officers in the radio car who brought you in.

67
00:03:15,520 --> 00:03:17,920
You know as well as I do, you're going to have to explain what's happened here.

68
00:03:17,920 --> 00:03:20,280
You're going to have to explain that dead body.

69
00:03:20,280 --> 00:03:22,640
You want to get it over with now?

70
00:03:22,640 --> 00:03:26,640
Look, Gordon, if you didn't kill the woman, you haven't anything to worry about.

71
00:03:26,640 --> 00:03:28,120
And if you did, we're going to find out anyway.

72
00:03:28,120 --> 00:03:34,120
Who was the woman, Gordon?

73
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
Will you tell me that much?

74
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
What's her name?

75
00:03:37,560 --> 00:03:40,120
You know her very long?

76
00:03:40,120 --> 00:03:41,880
Did you know her very long?

77
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
What was she to you?

78
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
Do you want to tell me that?

79
00:03:44,920 --> 00:03:47,480
She's a fairly middle aged woman in her early fifties, I'd say.

80
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Is that about right?

81
00:03:48,480 --> 00:03:52,080
Was she your mother, Gordon?

82
00:03:52,080 --> 00:03:54,720
Older sister maybe?

83
00:03:54,720 --> 00:03:57,720
Any relation at all?

84
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
What's the matter, son?

85
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Feeling sick?

86
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
How about a cigarette?

87
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
All right.

88
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
A body of high smoke?

89
00:04:02,720 --> 00:04:18,360
I hope you haven't got the idea we're trying to trick you into anything, Gordon.

90
00:04:18,360 --> 00:04:19,960
We've got a dead woman on our hands here.

91
00:04:19,960 --> 00:04:21,760
We've got to find out why she's dead.

92
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Now what do you say?

93
00:04:22,760 --> 00:04:25,960
No use looking up at the clock, son.

94
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
We're stuck here till we find out about that woman.

95
00:04:27,960 --> 00:04:32,960
Let's go for both of them.

96
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Homicide Friday.

97
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Oh yeah, yeah.

98
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
No, not right now.

99
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
I ought to be back in about half hour.

100
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
Yeah, half hour.

101
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Right, I'll tell them to call you.

102
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
Bye.

103
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
I got an idea, Gordon.

104
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
Might as well set your mind at ease.

105
00:04:43,960 --> 00:04:50,600
Now number one, if you think we're out to build a frame against you on this thing, let

106
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
me tell you that you're wrong and I'll prove it to you, son.

107
00:04:52,600 --> 00:04:55,480
I'm going to tell you exactly what we know about this case, everything.

108
00:04:55,480 --> 00:04:59,120
And when I'm finished, maybe you can fill in the blank spots for us, huh?

109
00:04:59,120 --> 00:05:00,920
What's the matter, you're heading?

110
00:05:00,920 --> 00:05:04,120
Some aspirin in my locker there if you want some.

111
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
No?

112
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
All right.

113
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
Here's all we know about it.

114
00:05:09,120 --> 00:05:14,880
Now one of our radio cars, 1A4, answered a call from the night watchman down in the freight

115
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
yards.

116
00:05:15,880 --> 00:05:19,600
He told the officers that he'd spotted a man wandering around down at the far end of the

117
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
train yards near the west gate.

118
00:05:22,400 --> 00:05:26,680
He only saw him at a distance, but he said he could make out the man and that he saw

119
00:05:26,680 --> 00:05:27,960
that he had a woman with him.

120
00:05:27,960 --> 00:05:31,260
She must have either been sick or she had too much to drink because the man appeared

121
00:05:31,260 --> 00:05:33,900
to be dragging her along with him.

122
00:05:33,900 --> 00:05:36,920
The two of them disappeared behind a line of boxcars on the siding.

123
00:05:36,920 --> 00:05:41,120
When the watchman went out to look for the two people, he couldn't find them.

124
00:05:41,120 --> 00:05:44,400
Called the radio car and when the officers got there, they started searching.

125
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
I finally found you hiding back in the corner of an empty boxcar there.

126
00:05:48,400 --> 00:05:52,480
You were holding that dead woman in your arms.

127
00:05:52,480 --> 00:05:55,520
There wasn't anything the officers could see that might have caused the woman's death.

128
00:05:55,520 --> 00:05:58,920
There were no marks on the body, nothing visible anyway.

129
00:05:58,920 --> 00:06:01,920
When they tried to question you, all that you'd tell them was your name and that you

130
00:06:01,920 --> 00:06:05,720
didn't want to live, that you didn't care what happened to you.

131
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
That's about the size of it, Gordon.

132
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Did I leave anything out?

133
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
Gordon?

134
00:06:08,720 --> 00:06:12,040
Oh yeah, there is something else.

135
00:06:12,040 --> 00:06:15,600
From what we could gather, the dead woman had been doing some drinking before she died.

136
00:06:15,600 --> 00:06:18,600
And in fact, she looks like she was a pretty heavy drinker.

137
00:06:18,600 --> 00:06:22,680
Another thing, we know you and the woman got into the train yard down by the west gate.

138
00:06:22,680 --> 00:06:25,920
We know that you dragged your body across the freight yards to that empty boxcar that

139
00:06:25,920 --> 00:06:27,480
they found you hiding in.

140
00:06:27,480 --> 00:06:31,960
The heel marks from her shoes lead from the sidewalk through the dirt directly to the

141
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
door of that boxcar.

142
00:06:32,960 --> 00:06:37,560
We could see where you dragged your body from the door back to the corner of the car.

143
00:06:37,560 --> 00:06:39,880
Now that's the whole story so far, Gordon.

144
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
You want to fill in the rest?

145
00:06:41,880 --> 00:06:44,880
Son, how about it?

146
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Who is the woman?

147
00:06:45,880 --> 00:06:53,800
All right, look, how about these items we found in your pocket, Gordon, this address

148
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
book here?

149
00:06:54,800 --> 00:06:59,080
Is this the woman's name in here?

150
00:06:59,080 --> 00:07:01,440
This handkerchief with a lipstick on it.

151
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
Were you out with another girl tonight?

152
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Were you, son?

153
00:07:03,800 --> 00:07:06,760
If you were, it might help to tell us who she is.

154
00:07:06,760 --> 00:07:10,160
Do you hear me, son?

155
00:07:10,160 --> 00:07:12,680
How about this lady's ring you had in your pocket?

156
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
Name Elizabeth engraved on the inside.

157
00:07:14,160 --> 00:07:16,120
Does that tie in at all, Gordon?

158
00:07:16,120 --> 00:07:19,120
Who's it belong to?

159
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Homicide Friday.

160
00:07:21,120 --> 00:07:23,120
Oh yeah, Frank.

161
00:07:23,120 --> 00:07:28,120
Can you get an ID in on her?

162
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
Mm-hmm.

163
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
H-O-F-M-M-A-N.

164
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
2N?

165
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
Right.

166
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
You going out there now?

167
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Okay, take O'Donnell with you, huh?

168
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
Right, let me hear from him.

169
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Right, no, no, not yet.

170
00:07:36,120 --> 00:07:37,120
No, all right, bye.

171
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
That was my partner, Gordon.

172
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
The officer who was in here with you.

173
00:07:39,120 --> 00:07:44,120
They took the dead woman's fingerprints.

174
00:07:44,120 --> 00:07:49,120
They've got her identified, son.

175
00:07:49,120 --> 00:07:55,120
Elizabeth Hoffman, aged 52 years, music teacher, last known address, 5473 6th Avenue.

176
00:07:55,120 --> 00:07:58,120
They're on their way out there now to check it.

177
00:07:58,120 --> 00:08:00,120
All right, relax, Gordon.

178
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
That window doesn't lead anywhere.

179
00:08:01,120 --> 00:08:04,120
Well, you want to take another look at this ring?

180
00:08:04,120 --> 00:08:07,120
You got a fair idea that it means something, Gordon.

181
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
They examined the dead woman's hands.

182
00:08:09,120 --> 00:08:11,120
They know she was wearing a ring recently.

183
00:08:11,120 --> 00:08:13,120
Her name's Elizabeth Hoffman.

184
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
Name Elizabeth engraved inside this ring.

185
00:08:15,120 --> 00:08:19,120
Now, look, boy, we're going to get the answer sooner or later.

186
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
How about it?

187
00:08:20,120 --> 00:08:22,120
What were you doing with this ring in your pocket?

188
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
Now, let me tell you something, young fella.

189
00:08:24,120 --> 00:08:27,120
I don't know what's bothering you, but whatever it is, we're going to find it out.

190
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
Now, get it through your head.

191
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
You're in a bad spot.

192
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
If you're not interested in helping yourself, then neither am I.

193
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
The monkey's on your back.

194
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
You're going to have to help scratch it off.

195
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Now, get with it.

196
00:08:34,120 --> 00:08:37,120
Now, get it out.

197
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
All right.

198
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Let's have your driver's license.

199
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
Come on.

200
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Get it out.

201
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
All right.

202
00:08:42,120 --> 00:08:44,120
I'll take it.

203
00:08:44,120 --> 00:08:55,120
Gordon John Miller, 2055 Malcolm Avenue, Los Angeles.

204
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
Hello, information?

205
00:08:57,120 --> 00:09:01,120
Do you have a phone listing for 2055 Malcolm Avenue?

206
00:09:01,120 --> 00:09:05,120
Yes, ma'am.

207
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
Mm-mm.

208
00:09:07,120 --> 00:09:10,120
32-32-192.

209
00:09:10,120 --> 00:09:17,120
Thanks a lot.

210
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
Put the phone down.

211
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
You ready to tell us?

212
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
No, I won't tell you.

213
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
All right.

214
00:09:22,120 --> 00:09:27,120
Any way you want it, Gordon.

215
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
You can't call.

216
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
You can't.

217
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
I won't let you.

218
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
I'll take it easy.

219
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
They can't tell you.

220
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
They don't know.

221
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Give me the phone.

222
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
All right.

223
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
Sit down.

224
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
I said sit down.

225
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
If you won't answer the questions, we'll find somebody who will.

226
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Give me your wrist.

227
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Now, sit still.

228
00:09:40,120 --> 00:09:46,120
Now, the sooner you get it through your head, you're not here on a traffic ticket, the better.

229
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
You're going to stay cuffed to that chair till we're ready to book you.

230
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
I'm sick of treating you like a baby.

231
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
They can't tell you.

232
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
They don't understand.

233
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
They can't tell you.

234
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
There can't be any worse than you.

235
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Now, sit still there.

236
00:09:56,120 --> 00:10:11,120
Hello, is this the Miller residence, 2055 Malcolm Avenue?

237
00:10:11,120 --> 00:10:13,840
My name's Friday, ma'am.

238
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Police department, Central Homicide.

239
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Who's this speaking, please?

240
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
I see.

241
00:10:16,840 --> 00:10:21,840
Miss Miller, are you related to a Gordon Miller?

242
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Your brother?

243
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Uh-huh.

244
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
No, he's not her.

245
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
There's nothing wrong with him.

246
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Yes, he's here.

247
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
We're holding him.

248
00:10:27,840 --> 00:10:29,840
I wonder if you'd be kind enough to come down here to the city hall.

249
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
It's the city hall, yes, ma'am.

250
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
It's important.

251
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
We'd like to talk to you.

252
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
No, as soon as possible.

253
00:10:34,840 --> 00:10:37,840
Yeah, you can get in through the Main Street entrance.

254
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Main Street, M-A-I-N.

255
00:10:38,840 --> 00:10:41,840
It's room 42, 42 on the main floor.

256
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Just ask for Friday.

257
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
That's my name.

258
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
All right, thank you.

259
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Goodbye.

260
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
It's your sister, Lillian.

261
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
She's on her way down, Gordon.

262
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
It's not going to help.

263
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
She doesn't know a lot of them, though.

264
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Who's them?

265
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
You mean your family?

266
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Yes, they're my family.

267
00:10:52,840 --> 00:10:55,840
They shouldn't have called.

268
00:10:55,840 --> 00:10:58,840
They don't know about it.

269
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
They can't tell you.

270
00:10:59,840 --> 00:11:02,840
Why did you have to call?

271
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
You know why, Gordon.

272
00:11:03,840 --> 00:11:05,840
We gave you plenty of chance to tell us yourself.

273
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
The answers have to come from somewhere.

274
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
What answers?

275
00:11:08,840 --> 00:11:11,840
What do you want me to say?

276
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Commicide Friday.

277
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
What?

278
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
How's that again?

279
00:11:14,840 --> 00:11:16,840
No, I'm afraid you have the wrong extension.

280
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
You want vice detail.

281
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
In just a minute, I'll have your call transferred.

282
00:11:18,840 --> 00:11:23,840
Yeah, would you give this call to 2607?

283
00:11:23,840 --> 00:11:26,840
Yeah, thank you.

284
00:11:26,840 --> 00:11:33,840
I asked, what do you want me to say?

285
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
What do you want?

286
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Pretty simple, Gordon.

287
00:11:35,840 --> 00:11:38,840
Just tell us what happened tonight, will you?

288
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
She's dead, isn't she, Elizabeth?

289
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
Yes, that's right.

290
00:11:41,840 --> 00:11:43,840
There's nothing else to say.

291
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
I killed her.

292
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
Why did you kill her, son?

293
00:11:47,840 --> 00:11:50,840
I'm not sure, really, I'm not.

294
00:11:50,840 --> 00:11:53,840
I think I felt sorry for her.

295
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
I killed her, though I know that much.

296
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
You murdered the woman, but you don't know why?

297
00:11:57,840 --> 00:11:59,840
Yeah.

298
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
I keep trying to remember.

299
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
I can't.

300
00:12:02,840 --> 00:12:03,840
It doesn't seem real.

301
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
You've been drinking, Gordon?

302
00:12:04,840 --> 00:12:08,840
Yeah, two or three days.

303
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
We were going to have dinner tonight.

304
00:12:10,840 --> 00:12:12,840
We started drinking cocktails before.

305
00:12:12,840 --> 00:12:14,840
Quite a few.

306
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
We never had dinner.

307
00:12:15,840 --> 00:12:17,840
What do you mean by we?

308
00:12:17,840 --> 00:12:21,840
Two of us, Elizabeth and I.

309
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Elizabeth Hoffman.

310
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Where were you drinking?

311
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
I don't know.

312
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
I'm telling you the truth.

313
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
I keep trying to remember.

314
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
No marks on the body, Gordon.

315
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
None we could see anyway.

316
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
How'd you kill her?

317
00:12:31,840 --> 00:12:34,840
I killed her, that's enough, isn't it?

318
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
I murdered her.

319
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
Please don't talk anymore.

320
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
I'm sorry, son.

321
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
That's not even half the story.

322
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
You admit you killed the woman.

323
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
You won't tell us why, you won't tell us how.

324
00:12:43,840 --> 00:12:46,840
It wasn't about her alone.

325
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
They kept hounding her.

326
00:12:48,840 --> 00:12:53,840
They drove her out of her mind.

327
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Come on, son, snap out of it.

328
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
That's not going to help any.

329
00:12:55,840 --> 00:12:57,840
Come on.

330
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
Yeah.

331
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Now what's it all about?

332
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
What do you have to do with it?

333
00:13:00,840 --> 00:13:03,840
I've known her for 10 years.

334
00:13:03,840 --> 00:13:06,840
She was my music teacher.

335
00:13:06,840 --> 00:13:08,840
Piano, brilliant woman.

336
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
Elizabeth was a real artist.

337
00:13:10,840 --> 00:13:12,840
You've been taking piano lessons

338
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
from her for 10 years, is that right?

339
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
Yes, sir.

340
00:13:15,840 --> 00:13:17,840
Elizabeth was arranging a concert tour for me.

341
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
South America this fall.

342
00:13:19,840 --> 00:13:21,840
She said she was sure I'd be a success.

343
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
I couldn't fail.

344
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
Concerts in eight cities all over South America.

345
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
We were going this fall.

346
00:13:26,840 --> 00:13:28,840
We were going to leave in August.

347
00:13:28,840 --> 00:13:31,840
Does that have anything to do with her death?

348
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
I guess so, in a way.

349
00:13:33,840 --> 00:13:36,840
She did everything for me and I had to kill her.

350
00:13:36,840 --> 00:13:39,840
Only one who believed in me.

351
00:13:39,840 --> 00:13:40,840
I can't tell you.

352
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
The last two years I didn't have any money

353
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
to pay for my lessons.

354
00:13:43,840 --> 00:13:44,840
She didn't care.

355
00:13:44,840 --> 00:13:47,840
She even fed me, took care of me when I was sick once.

356
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
She did everything for me.

357
00:13:49,840 --> 00:13:52,840
You know, this is pretty hard to understand, son.

358
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
She did everything for you, then why did you kill her?

359
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
What makes you think that's important?

360
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
She's dead and I killed her.

361
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
You always ask why.

362
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
It's not important how she died.

363
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
It is to us.

364
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Now how'd you kill her, Gordon?

365
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
Why'd you take her body down to the freight yard?

366
00:14:07,840 --> 00:14:10,840
You should have known Elizabeth when she was alive.

367
00:14:10,840 --> 00:14:12,840
You never met a woman like her.

368
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Just wonderful.

369
00:14:13,840 --> 00:14:16,840
Talented, she was brilliant, understanding.

370
00:14:16,840 --> 00:14:19,840
Great woman, warm.

371
00:14:19,840 --> 00:14:21,840
No one like her, Sergeant.

372
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Great human being.

373
00:14:22,840 --> 00:14:24,840
She drank quite a bit, didn't she, Gordon?

374
00:14:24,840 --> 00:14:27,840
Yes, she drank.

375
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
Reason for it, though.

376
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
Reason that way with a lot of brilliant people.

377
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
Who drink once in a while.

378
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
She drank more than that, didn't she?

379
00:14:33,840 --> 00:14:35,840
She had a reason for it.

380
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
Who are you to sit and judge on her?

381
00:14:38,840 --> 00:14:41,840
Elizabeth was a brilliant artist, great woman, great.

382
00:14:41,840 --> 00:14:44,840
One of the finest musicians in the country, a great woman.

383
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
She was a drunk and a bad drunk.

384
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
Now let's face it, son, you know that as well as I do.

385
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
You're a liar. She wasn't.

386
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
You're a rotten liar.

387
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Six drunk arrests in 14 months.

388
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
That's what her card reads in the record bureau.

389
00:14:52,840 --> 00:14:54,840
Those are the only times we know of.

390
00:14:54,840 --> 00:14:56,840
Now how many can you add to it?

391
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
She drank.

392
00:14:58,840 --> 00:15:00,840
She thought it was the only way out for her.

393
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
Wasn't any other way.

394
00:15:02,840 --> 00:15:04,840
Yeah, well, you're talking in circles here, Gordon.

395
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
Get it straightened out, will you?

396
00:15:06,840 --> 00:15:08,840
You want to know why Elizabeth drank?

397
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
Go ask my family. They'll tell you.

398
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
They'll tell you a lot of things if you want to believe it.

399
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
What can they tell me that you can't?

400
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
Nothing.

401
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
They'll try and pretend they know liars.

402
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
I don't want any part of them.

403
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
They don't want any part of me.

404
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
Don't you live with your family now, Gordon?

405
00:15:21,840 --> 00:15:23,840
I haven't seen them for a year. I don't want to see them.

406
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Why not?

407
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
What, you get along with them? Your father? Your mother?

408
00:15:26,840 --> 00:15:28,840
My mother's dead.

409
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Died when I was 12.

410
00:15:31,840 --> 00:15:33,840
Just my father and my sister.

411
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
What's the matter? Don't you get along with them?

412
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
I just want them to let me alone, that's all. Just let me alone.

413
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
How about Elizabeth Hoffman? Your family know her pretty well?

414
00:15:39,840 --> 00:15:41,840
Yeah, they know her.

415
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
They didn't understand her, though.

416
00:15:43,840 --> 00:15:45,840
I really loved her. She loved me.

417
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
I don't think I follow your son.

418
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
I knew you wouldn't understand.

419
00:15:49,840 --> 00:15:51,840
I was in love with Elizabeth. She was in love with me.

420
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
We were going to get married.

421
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
You're 25 years old, Gordon. Is that right?

422
00:15:55,840 --> 00:15:57,840
Yes.

423
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Elizabeth Hoffman was 52. That's what our records show here.

424
00:15:59,840 --> 00:16:01,840
What about it?

425
00:16:01,840 --> 00:16:03,840
Oh, 27 years difference. That's a little unusual, wouldn't you say?

426
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
Oh, whatever.

427
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
Everything that's great is unusual.

428
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
That's what makes it great.

429
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
I loved her. Time didn't make any difference.

430
00:16:11,840 --> 00:16:13,840
A few years. What's that?

431
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
I loved her more than any woman in the world.

432
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
She meant everything.

433
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
I didn't care if she drank. I didn't care if she was old.

434
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
You don't stop being beautiful just because you grow old.

435
00:16:21,840 --> 00:16:23,840
Elizabeth was beautiful.

436
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
Well, drinking didn't help her much.

437
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
I don't care about that. I'll still say it.

438
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
I don't care about that. I'll still say it.

439
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
She loved me and I loved her.

440
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
Believe me, please. I loved her.

441
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
Believe me, please. I loved her.

442
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
All right, I believe you, son.

443
00:16:37,840 --> 00:16:39,840
Let me ask you this.

444
00:16:39,840 --> 00:16:41,840
Yes?

445
00:16:41,840 --> 00:16:43,840
You say you respected her, that she was talented.

446
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
You were grateful to her. She was generous.

447
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
She made sacrifices for you, did everything for you that she could.

448
00:16:47,840 --> 00:16:49,840
Is that right?

449
00:16:49,840 --> 00:16:51,840
She loved you and you loved her. You were going to marry her.

450
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
Yeah.

451
00:16:53,840 --> 00:16:55,840
This fall on the way to South America.

452
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
Going to be married.

453
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
You always wanted.

454
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
Elizabeth would have been so happy.

455
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
So happy.

456
00:17:03,840 --> 00:17:05,840
Yeah, well then why did you kill her?

457
00:17:05,840 --> 00:17:07,840
Yeah, Frank.

458
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
See you in a minute. Yeah.

459
00:17:09,840 --> 00:17:11,840
Sorry to interrupt.

460
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
There's something I think you ought to know.

461
00:17:13,840 --> 00:17:15,840
John and I checked the boarding house the Hoffman woman was staying at.

462
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
Checked her room. It's clean.

463
00:17:17,840 --> 00:17:19,840
Everything in order.

464
00:17:19,840 --> 00:17:21,840
Miss Miller had the room next to her. Shook his place down, too.

465
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
Anything?

466
00:17:23,840 --> 00:17:25,840
His bags were all packed. Looked like he was ready to go.

467
00:17:25,840 --> 00:17:27,840
His mouth still. And the kitchen sank by the poison.

468
00:17:27,840 --> 00:17:29,840
You are listening to Dragnet.

469
00:17:29,840 --> 00:17:31,840
Authentic stories of your police force in action.

470
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
Friends, more and more smokers coast to coast are switching to Fatimas every day.

471
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
Fatima.

472
00:17:35,840 --> 00:17:37,840
The extra mild and soothing king size cigarette.

473
00:17:37,840 --> 00:17:30,720
With the added protection of a

474
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
The extra mild and soothing king size cigarette.

475
00:17:46,840 --> 00:17:48,840
With the added protection of a

476
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
The extra mild and soothing king size cigarette.

477
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
With the added protection of a

478
00:17:52,840 --> 00:17:55,840
The extra mild and soothing king size cigarette.

479
00:17:55,840 --> 00:17:57,840
With the added protection of Fatima quality.

480
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
Prove Fatima quality yourself today.

481
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Compare Fatima with any other king size cigarette.

482
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
One.

483
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

484
00:18:05,840 --> 00:18:07,840
Two.

485
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
Fatima's length cools the smoke for your protection.

486
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Three.

487
00:18:11,840 --> 00:18:13,840
Fatima's length gives you those extra puffs.

488
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
21% longer than standard cigarette size.

489
00:18:15,840 --> 00:18:17,840
Fatima gives you more for your money.

490
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
And in king size Fatima.

491
00:18:19,840 --> 00:18:22,840
You get an extra mild and soothing smoke.

492
00:18:22,840 --> 00:18:25,840
Plus the added protection of Fatima quality.

493
00:18:25,840 --> 00:18:29,840
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma.

494
00:18:29,840 --> 00:18:34,840
More smokers now insist on king size Fatima than ever before.

495
00:18:34,840 --> 00:18:38,840
Remember in Fatima, the difference is quality.

496
00:18:38,840 --> 00:18:41,840
Switch to king size Fatima today.

497
00:18:41,840 --> 00:18:45,840
Ask your dealer for the bright sunny yellow pack.

498
00:18:45,840 --> 00:18:50,840
Music.

499
00:18:50,840 --> 00:18:53,840
Music.

500
00:18:53,840 --> 00:18:56,840
Tuesday, January 18th, 1155 p.m.

501
00:18:56,840 --> 00:19:01,840
My partner Frank Smith and I continued questioning the murder suspect, 25 year old Gordon Miller.

502
00:19:01,840 --> 00:19:07,840
While he freely admitted to the murder of his music teacher and fiance, 52 year old Elizabeth Hoffman.

503
00:19:07,840 --> 00:19:10,840
We still were unable to get him to give us a good reason for the murder.

504
00:19:10,840 --> 00:19:14,840
Whenever we put the question to him, he either admitted to the murder or he was not guilty.

505
00:19:14,840 --> 00:19:18,840
When we put the question to him, he either refused to answer or he was evasive.

506
00:19:18,840 --> 00:19:21,840
We got the same results when we questioned him about how he killed the Hoffman woman.

507
00:19:21,840 --> 00:19:23,840
Where he killed her.

508
00:19:23,840 --> 00:19:25,840
1220 a.m. The interrogation went on.

509
00:19:25,840 --> 00:19:27,840
But you ought to remember where you killed her Gordon.

510
00:19:27,840 --> 00:19:30,840
You say the two of you left the rooming house, you stopped for some drinks and you went for a walk.

511
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Where did you walk?

512
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
Down Arlington Avenue. We kept walking and we turned off.

513
00:19:33,840 --> 00:19:35,840
We walked for a long time.

514
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
Were you anywhere near the freight yards when you killed her? Can you remember that?

515
00:19:37,840 --> 00:19:40,840
No, I don't know. Like a nightmare. There's so much of it. I guess I don't want to remember it.

516
00:19:40,840 --> 00:19:44,840
And what's the last location you can recall Gordon? I mean before you found yourself in the freight yards.

517
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Olympic Boulevard I think. Someplace on Olympic.

518
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
Kept walking and walking. I don't remember why.

519
00:19:48,840 --> 00:19:51,840
You remember packing your suitcases before you left the boarding house?

520
00:19:51,840 --> 00:19:54,840
Packing? Yeah I think I do. Elizabeth and I talked about going away for a few days.

521
00:19:54,840 --> 00:19:57,840
Someplace out of town. I think we're going to go tomorrow.

522
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
They checked both your rooms Gordon. Yours and Elizabeth Hoffman's.

523
00:19:59,840 --> 00:20:03,840
They found your bags packed but there was nothing about her room that indicated she was going away.

524
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
Everything was in order. Can you explain that?

525
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
I don't know. Maybe she didn't have time. Hadn't gotten around to it.

526
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
I guess you found the poison too.

527
00:20:09,840 --> 00:20:13,840
That's right. I got it two days ago. We thought about it. We even wrote a letter explaining why we do it.

528
00:20:13,840 --> 00:20:16,840
Yeah. We didn't have the courage though. Neither one of us.

529
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
Talked about it and decided to forget it.

530
00:20:18,840 --> 00:20:21,840
I've told you everything. There isn't anything else to say.

531
00:20:21,840 --> 00:20:24,840
Friday? Yeah. Oh alright Jeff. Send her in please.

532
00:20:26,840 --> 00:20:28,840
You're Lillian Miller is that right? Yes that's right.

533
00:20:28,840 --> 00:20:31,840
I don't want to see her. I don't want to see her. She's your sister Gordon. She wants to see you.

534
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
Please keep her out. Keep her away.

535
00:20:34,840 --> 00:20:37,840
Gordon. My name's Friday Miss Miller. Come on in please.

536
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
Have a chair. Thank you.

537
00:20:40,840 --> 00:20:43,840
How are you Gordon? It's been such a long time. How have you been?

538
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
Chair Miss Miller. Thanks.

539
00:20:46,840 --> 00:20:49,840
Poor kid. What is it Gordon? What's the trouble about?

540
00:20:49,840 --> 00:20:51,840
Honey what is it?

541
00:20:51,840 --> 00:20:54,840
Won't you even look at me? Get out of here. Let me alone. Get out.

542
00:20:54,840 --> 00:20:56,840
Please Gordon don't.

543
00:20:56,840 --> 00:21:00,840
I'm here to help you honey. They called me tonight. They said you're in trouble. What is it? Let me help you please.

544
00:21:00,840 --> 00:21:03,840
You can't help. She's dead now. Will you go home? Elizabeth's dead. I killed her.

545
00:21:03,840 --> 00:21:05,840
Where's the forgotten?

546
00:21:05,840 --> 00:21:07,840
Will you take her out of here Sergeant and tell her to go?

547
00:21:07,840 --> 00:21:11,840
You don't know what you're saying honey. It's not in his right mind Sergeant. I know he isn't.

548
00:21:11,840 --> 00:21:15,840
Please Gordon you have to let us help you. I called dad before I left.

549
00:21:15,840 --> 00:21:18,840
He's on his way here now. We'll get you a lawyer.

550
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
Don't worry honey. It'll be alright. Everything will be alright.

551
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
She's dead. Can you bring her back?

552
00:21:22,840 --> 00:21:24,840
You couldn't have killed her. Couldn't have.

553
00:21:24,840 --> 00:21:27,840
Pounding her. Torturing her. Why couldn't you let her alone? Why couldn't you let us alone?

554
00:21:27,840 --> 00:21:30,840
We only did it for you Gordon and we thought it was best for you.

555
00:21:30,840 --> 00:21:34,840
You fool. You fool. Say anything you want Gordon. I don't care. But let me help you please.

556
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
It doesn't count what I am. Just let me help you.

557
00:21:36,840 --> 00:21:38,840
I'll get it.

558
00:21:39,840 --> 00:21:42,840
Okay. Henry Miller. The boy's father.

559
00:21:42,840 --> 00:21:44,840
I don't want to see him in here. I don't know him. He's not my father.

560
00:21:44,840 --> 00:21:48,840
Alright. Take it easy Gordon. Please honey. Try to understand. We only want to help.

561
00:21:48,840 --> 00:21:52,840
Who's in charge here? My name is Friday Mr. Miller. This is my partner Sergeant Smith.

562
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
The handcuffs on my son. Gordon who did it? He put them on you.

563
00:21:54,840 --> 00:21:57,840
I did Mr. Miller. The only way we could settle him down.

564
00:21:57,840 --> 00:22:01,840
Taking quite a bit of authority in your hands aren't you? Get them off of him right now. No reason to handcuff him.

565
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Sorry. Can't be done.

566
00:22:02,840 --> 00:22:08,840
I said take them off. I have a little influence in this town. I'll see to it that the police commission hears about this.

567
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
Now what's my son doing here anyway?

568
00:22:09,840 --> 00:22:12,840
The Hoffman woman dad. Elizabeth Hoffman.

569
00:22:12,840 --> 00:22:16,840
What about her? She's dead. Gordon says he killed her dad. We've got to do something.

570
00:22:16,840 --> 00:22:19,840
Don't tell him anything Gordon. Don't say a thing. I'll get a lawyer for you right away.

571
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
I know what your rights are. Don't tell him anything.

572
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
Did you know Elizabeth Hoffman Mr. Miller?

573
00:22:23,840 --> 00:22:27,840
I knew her slightly. Can't see what this fuss is all about anyway.

574
00:22:27,840 --> 00:22:29,840
Woman wasn't any good to begin with. No good at all.

575
00:22:29,840 --> 00:22:33,840
You ought to be glad I'm handcuffed at this chair. I never thought of hitting you before. I'd like to do it now.

576
00:22:33,840 --> 00:22:35,840
Please Gordon don't say those things.

577
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
As far as I can remember you've been nothing but trouble.

578
00:22:37,840 --> 00:22:41,840
Now either you snap out of it this time or you're on your own. I'm sick of this.

579
00:22:41,840 --> 00:22:43,840
Police stations, trampy women keeping you out of jail.

580
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Either you start to realize who's boss in this family or there's going to be real trouble.

581
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
You'll find yourself out in the cold. You'll stay there.

582
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
Get him out of here. Get him out of my cell.

583
00:22:50,840 --> 00:22:53,840
Please dad he's not well. Try and understand.

584
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
Enough Gordon. I'll send a lawyer for you. That's all I'll do.

585
00:22:55,840 --> 00:22:58,840
If you make up your mind I'm boss you can come home. If not you can stay away.

586
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
Now figure it out for yourself. I don't care.

587
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
I hate you. I hope you ever forget it. I hate you.

588
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Dad.

589
00:23:03,840 --> 00:23:06,840
I'll see you at home Lillian. It's the maid's night out.

590
00:23:06,840 --> 00:23:08,840
Lock the door before you go to bed.

591
00:23:08,840 --> 00:23:11,840
Please dad we've got to help. Don't leave dad.

592
00:23:13,840 --> 00:23:16,840
God. God. God.

593
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Sergeant.

594
00:23:17,840 --> 00:23:20,840
You know. Will you lock me up now? I'm tired.

595
00:23:20,840 --> 00:23:23,840
Alright Gordon just a minute. Frank you want to stay with him.

596
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Yeah okay.

597
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
Miss Miller you might step outside for a minute. There's something I'd like to ask you.

598
00:23:27,840 --> 00:23:30,840
Yes alright. You'll let me see Gordon again?

599
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
Yes ma'am. Come on this way.

600
00:23:36,840 --> 00:23:41,840
Now look. About this Elizabeth Hoffman Miss Miller. Did you know her at all?

601
00:23:41,840 --> 00:23:44,840
I tried to talk to her. I even offered her money if she'd let Gordon alone.

602
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
It wasn't any news. She'd been drinking. She wouldn't even listen.

603
00:23:47,840 --> 00:23:49,840
I kept saying she was going to marry Gordon.

604
00:23:49,840 --> 00:23:52,840
What's the big attraction do you know I mean between your brother and that woman?

605
00:23:52,840 --> 00:23:54,840
There's only one thing Gordon ever really wanted.

606
00:23:54,840 --> 00:23:57,840
He wasn't too interested in women. Things like that.

607
00:23:57,840 --> 00:24:01,840
All he wanted was to be a musician. A great pianist. That's all he ever wanted.

608
00:24:01,840 --> 00:24:06,840
The sad part about it is he'll never make it. I think down deep he knows that.

609
00:24:06,840 --> 00:24:08,840
When he was a kid dad sent him to the finest teachers.

610
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
After six months they all said the same thing.

611
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Yes ma'am.

612
00:24:11,840 --> 00:24:15,840
He'd never make it. We could play well enough but he certainly wasn't exceptional.

613
00:24:15,840 --> 00:24:17,840
He never improved. He just stayed the same.

614
00:24:17,840 --> 00:24:19,840
He started taking lessons from Elizabeth.

615
00:24:19,840 --> 00:24:21,840
She convinced him he had a great talent.

616
00:24:21,840 --> 00:24:24,840
Kept telling him she'd make a great pianist out of him.

617
00:24:24,840 --> 00:24:28,840
The last three years she kept promising to take him on a tour. Europe, South America.

618
00:24:28,840 --> 00:24:32,840
It never happened. I think Gordon knew it never could happen.

619
00:24:32,840 --> 00:24:35,840
I see. Can you think of any reason at all why he'd want to kill her?

620
00:24:35,840 --> 00:24:37,840
There isn't any reason. None at all. Gordon didn't kill her.

621
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
He couldn't kill anybody. He didn't kill her.

622
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
I'm sure of it.

623
00:24:41,840 --> 00:24:44,840
I hope you're right Miss Miller. For your brother's sake.

624
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Would you excuse me for a few minutes please?

625
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
Yes. All right.

626
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
You wait here. You sit down if you want to. I'll be right back.

627
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
All right.

628
00:24:53,840 --> 00:24:54,840
All set Joe?

629
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Yeah. In a minute.

630
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
Gordon, you ready to go?

631
00:24:57,840 --> 00:25:01,840
I'd like to ask you one more question son. I'd like to have you tell me the truth on this one.

632
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Yeah?

633
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
What did you have in common with Elizabeth Hoffman?

634
00:25:04,840 --> 00:25:07,840
She was twice as old as you are. You gave up a lot for her.

635
00:25:07,840 --> 00:25:10,840
She didn't have any money. She was an alcoholic. What was the big attraction?

636
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
Why did I love Elizabeth? Is that what you mean?

637
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
Yeah, that's right.

638
00:25:13,840 --> 00:25:16,840
You tell me Sergeant. Why do you love any woman? Why?

639
00:25:16,840 --> 00:25:20,840
Because you need them. You need them. You can't be alone. Nobody can be alone.

640
00:25:20,840 --> 00:25:22,840
I needed Elizabeth. That's why I loved her.

641
00:25:22,840 --> 00:25:25,840
There's only been two women in the world who understood me.

642
00:25:25,840 --> 00:25:28,840
One of them was Elizabeth. The other one was my mother.

643
00:25:28,840 --> 00:25:31,840
She died when I was 12. Now they're both dead. Both of them.

644
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
Only ones who understood.

645
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
Yeah.

646
00:25:34,840 --> 00:25:36,840
My father didn't understand. He never did.

647
00:25:36,840 --> 00:25:39,840
All he knows is business. Making money. More money.

648
00:25:39,840 --> 00:25:42,840
That's why he hated Elizabeth. He was jealous. She understood me.

649
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
She knew what I was like. Knew all about me.

650
00:25:44,840 --> 00:25:47,840
When I was with Elizabeth, I was safe. I was happy close to her.

651
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
There wasn't anything to be afraid of.

652
00:25:49,840 --> 00:25:53,840
I'd go to her just like my mother. I'd put my head on her shoulder and she'd put her arms around me.

653
00:25:53,840 --> 00:25:56,840
I wasn't frightened anymore. I was safe.

654
00:25:56,840 --> 00:25:59,840
Everything was alright. Just like when I was a little kid in the night.

655
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
I'd call out for my mother. She was always there.

656
00:26:01,840 --> 00:26:04,840
She'd put her arms around me and everything was safe.

657
00:26:04,840 --> 00:26:08,840
I wasn't afraid. I needed her. It was the same way I needed Elizabeth.

658
00:26:08,840 --> 00:26:10,840
Do you understand now?

659
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
Now do you know why I loved her?

660
00:26:12,840 --> 00:26:15,840
Yeah. I think I do. Only one question left. Why did you kill her?

661
00:26:15,840 --> 00:26:18,840
I don't know. I really don't. Maybe I'll remember.

662
00:26:18,840 --> 00:26:21,840
Look, Gordon. Are you sure you killed her?

663
00:26:21,840 --> 00:26:24,840
If she died in my arms, I must have killed her.

664
00:26:24,840 --> 00:26:27,840
Tomorrow maybe. Maybe I'll remember tomorrow.

665
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
Is Lillian still here? My sister?

666
00:26:28,840 --> 00:26:30,840
She's waiting outside.

667
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
Did she hear my father? What he said?

668
00:26:32,840 --> 00:26:34,840
Told her to be sure and lock the door?

669
00:26:34,840 --> 00:26:38,840
Just like my father. They don't have to lock that door.

670
00:26:38,840 --> 00:26:40,840
It was locked 13 years ago.

671
00:26:40,840 --> 00:26:41,840
How do you mean?

672
00:26:41,840 --> 00:26:43,840
It was locked the day my mother died.

673
00:26:50,840 --> 00:26:52,840
The story you have just heard was true.

674
00:26:52,840 --> 00:26:55,840
The names were changed to protect the innocent.

675
00:26:55,840 --> 00:26:58,840
On January 19th, an autopsy was performed at the county morgue,

676
00:26:58,840 --> 00:27:01,840
city and county of Los Angeles, state of California.

677
00:27:01,840 --> 00:27:04,840
In a moment, the results of that examination.

678
00:27:04,840 --> 00:27:06,840
And now here is our star, Jack Webb.

679
00:27:06,840 --> 00:27:08,840
Thank you, George Fenomen.

680
00:27:08,840 --> 00:27:12,840
Friends, recently I had the pleasure of taking part in a benefit in San Francisco.

681
00:27:12,840 --> 00:27:15,840
While I was there, I met and talked to a lot of smokers

682
00:27:15,840 --> 00:27:18,840
who told me that they'd switched to Fatimas.

683
00:27:18,840 --> 00:27:21,840
They'd found that in Fatima, the difference is quality.

684
00:27:21,840 --> 00:27:25,840
Well, now I'm convinced that you'll switch to Fatimas for the same reason.

685
00:27:25,840 --> 00:27:28,840
Get yourself a pack of Fatimas tomorrow and compare them.

686
00:27:28,840 --> 00:27:31,840
You'll find they give you more for your money.

687
00:27:31,840 --> 00:27:36,840
An extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality.

688
00:27:36,840 --> 00:27:39,840
Remember, look for the bright, sunny, yellow pack.

689
00:27:39,840 --> 00:27:42,840
Buy king-size Fatimas.

690
00:27:50,840 --> 00:27:53,840
The results of the autopsy performed on the body of Elizabeth Hoffman

691
00:27:53,840 --> 00:27:56,840
showed definitely that she had suffered from a chronic heart condition

692
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
aggravated by excessive drinking.

693
00:27:58,840 --> 00:28:02,840
Cause of death was listed as myocarditis, inflammation of the heart muscle.

694
00:28:02,840 --> 00:28:05,840
Gordon Miller was released from custody and completely exonerated

695
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
of the death of Elizabeth Hoffman.

696
00:28:07,840 --> 00:28:10,840
Eighteen months later, he took his own life.

697
00:28:19,840 --> 00:28:24,840
You have just heard Dragmen, a series of authentic cases from official files.

698
00:28:24,840 --> 00:28:28,840
Technical advice comes from the office of Chief of Police W.H. Parker,

699
00:28:28,840 --> 00:28:30,840
Los Angeles Police Department.

700
00:28:30,840 --> 00:28:35,840
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

701
00:28:35,840 --> 00:28:40,840
Heard tonight were Vic Perrin, Herb Ellis, Harry Bartel, Joyce McCluskey.

702
00:28:40,840 --> 00:28:43,840
Script by Jim Moser. Music by Walter Schumer.

703
00:28:43,840 --> 00:28:46,840
George Feneman speaking.

704
00:28:46,840 --> 00:28:51,840
King-size Fatima has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

705
00:28:51,840 --> 00:29:14,840
King-size Fatima has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

