1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,760
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:12,760 --> 00:00:18,720
Fatima cigarettes, king size, extra mild and soothing, brings you dragnet on both radio

4
00:00:18,720 --> 00:00:28,440
and television.

5
00:00:28,440 --> 00:00:29,920
You're a detective sergeant.

6
00:00:29,920 --> 00:00:32,320
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:32,320 --> 00:00:35,720
An unidentified man is abducted from a downtown street.

8
00:00:35,720 --> 00:00:38,640
The scene is checked where the man was reported taken.

9
00:00:38,640 --> 00:00:40,840
Blood stains are found on the sidewalk.

10
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
The abductors escaped in a gray sedan.

11
00:00:43,080 --> 00:00:44,960
No one saw the license number.

12
00:00:44,960 --> 00:00:50,920
Your job, get him.

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,880
Compare Fatima with any other king size cigarette.

14
00:00:53,880 --> 00:00:58,080
Yes, compare Fatima with any other king size cigarette.

15
00:00:58,080 --> 00:01:02,400
One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

16
00:01:02,400 --> 00:01:05,680
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

17
00:01:05,680 --> 00:01:11,480
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette

18
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
size.

19
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Fatima gives you more for your money.

20
00:01:15,040 --> 00:01:20,640
And in king size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection

21
00:01:20,640 --> 00:01:22,880
of Fatima quality.

22
00:01:22,880 --> 00:01:26,640
Buy Fatima in the bright sunny yellow pack.

23
00:01:26,640 --> 00:01:35,680
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

24
00:01:35,680 --> 00:01:40,600
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

25
00:01:40,600 --> 00:01:45,120
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

26
00:01:45,120 --> 00:01:46,800
police files.

27
00:01:46,800 --> 00:01:51,960
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

28
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
in action.

29
00:01:52,960 --> 00:01:58,400
It was Monday, March 18th.

30
00:01:58,400 --> 00:02:00,440
It was overcast in Los Angeles.

31
00:02:00,440 --> 00:02:02,600
We were working the night watch out homicide detail.

32
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
My partner is Frank Smith.

33
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
The boss is Captain Orman.

34
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
My name's Friday.

35
00:02:05,600 --> 00:02:10,600
It was 6 48 p.m. when we got to the corner of 11th and South Pierce Street, the 797 Club.

36
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Sorry, no more service tonight.

37
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
You're name Leon Morley?

38
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
Yeah, I can't serve you any drinks.

39
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
So closing up.

40
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
Police officers, Mr. Morley.

41
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
I'd like to talk to you a minute if you don't mind.

42
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
Oh, I'm sorry.

43
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
I thought maybe you're after a drink.

44
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
We were just talking to the officer.

45
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
I'm sorry.

46
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
I thought maybe you're after a drink.

47
00:02:21,600 --> 00:02:25,280
We were just talking to the officers in the radio car up the street, the car that answered

48
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
the call out here tonight.

49
00:02:26,280 --> 00:02:28,480
They told us you're one of the people who saw what happened.

50
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
Well, yeah, I guess I did.

51
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
I saw part of it anyway.

52
00:02:30,960 --> 00:02:33,400
Lousy deal, kind of thing that makes your ulcers pop.

53
00:02:33,400 --> 00:02:35,560
That's why I'm closing down early, going home.

54
00:02:35,560 --> 00:02:37,520
We're following through on the investigation, Mr. Morley.

55
00:02:37,520 --> 00:02:39,640
I'd like to have you tell us everything you know about it, if you would, everything that

56
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
you saw.

57
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
I told the cops in the radio car everything I know.

58
00:02:42,680 --> 00:02:46,240
It was about 6 o'clock and I heard this big commotion out in the street.

59
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
I didn't know what it was.

60
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
It sounded like somebody was hurt.

61
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
I went out and took a look.

62
00:02:50,040 --> 00:02:53,000
Marie in the beauty shop next door, she was outside rubbernecking too.

63
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
She saw as much as I did.

64
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
You talked to her?

65
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Yes, sir, we have.

66
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
She wasn't too clear on some of the details.

67
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Maybe you can straighten it out for us.

68
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I'm glad to, if I can.

69
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
What do you want to know?

70
00:03:00,000 --> 00:03:02,560
You mind telling us in your own words just exactly how it happened?

71
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
I mean, how you saw it?

72
00:03:03,560 --> 00:03:05,640
Well, there's not an awful lot to it.

73
00:03:05,640 --> 00:03:09,320
I was working behind the bar here and it was around 6 o'clock, like I say, maybe a couple

74
00:03:09,320 --> 00:03:10,520
of nights after.

75
00:03:10,520 --> 00:03:13,960
I was just fixing up a round of drinks for some fellows when I heard this noise outside.

76
00:03:13,960 --> 00:03:15,760
Yeah, I didn't know what it was at first.

77
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
It sounded like somebody screaming, like they were hurt.

78
00:03:17,680 --> 00:03:20,480
You said you heard this commotion outside the bar about 6 o'clock?

79
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Yeah, that's right.

80
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
While I didn't go out right then, I finished mixing a round of drinks.

81
00:03:24,480 --> 00:03:28,120
First, I thought the racket was just a couple of early drunks, but it kept on.

82
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
Man screaming.

83
00:03:29,120 --> 00:03:31,320
It got louder and I decided to take a look.

84
00:03:31,320 --> 00:03:34,360
I went out and looked down the street a couple of doors, down toward the corner.

85
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Which corner is that, Mr. Moore?

86
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
The nearest one, down to the left.

87
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Here, I'll show you.

88
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
All right, fine.

89
00:03:39,360 --> 00:03:40,920
I didn't know what was happening.

90
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
Terrible sound.

91
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
A man screaming at the top of his lungs.

92
00:03:43,800 --> 00:03:45,240
You recognized who the man was?

93
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
No, I didn't.

94
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Never saw him before.

95
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
I didn't get too good a look at him anyway.

96
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
It was getting kind of dark.

97
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Here, let me show you.

98
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
Over here by the window.

99
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
All right, fine.

100
00:03:52,240 --> 00:03:58,440
I see it was right down there, just next to that mailbox.

101
00:03:58,440 --> 00:04:00,520
These two guys had a hold of the man who was screaming.

102
00:04:00,520 --> 00:04:03,280
They were trying to drag him into a car, a gray sedan.

103
00:04:03,280 --> 00:04:04,640
Man was trying to fight him off.

104
00:04:04,640 --> 00:04:06,520
Can you describe any of these three men for us?

105
00:04:06,520 --> 00:04:08,400
No, I couldn't be sure about it.

106
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
Like I say, it was getting kind of dark.

107
00:04:09,720 --> 00:04:13,640
Well, you can see for yourself, they were about 7,500 feet away.

108
00:04:13,640 --> 00:04:15,200
This man, they were trying to drag him into the car.

109
00:04:15,200 --> 00:04:16,480
He kept screaming, leave me alone.

110
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
You can have the money.

111
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Leave me alone.

112
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
You can have my car.

113
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
Looked like he just hurt to me, blood on his clothes.

114
00:04:20,920 --> 00:04:22,080
Didn't anybody try to help him?

115
00:04:22,080 --> 00:04:23,640
Well, you know how this neighborhood is.

116
00:04:23,640 --> 00:04:25,000
When there's trouble, they all cut out.

117
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
They don't want to get involved.

118
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
It happened pretty fast anyway.

119
00:04:28,560 --> 00:04:32,280
These two guys got this man in the back seat of the car, and the big guy got in the back

120
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
seat with him.

121
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
The smaller guy got in the front seat and they took off.

122
00:04:34,880 --> 00:04:37,320
On which way did they go, Mr. Morley?

123
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Straight down the street there.

124
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
It turned right at that corner.

125
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Mm-hmm.

126
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Did you happen to see the license number?

127
00:04:41,320 --> 00:04:43,100
No, I thought of it though.

128
00:04:43,100 --> 00:04:44,440
They didn't turn the car lights on.

129
00:04:44,440 --> 00:04:45,760
It went by pretty fast too.

130
00:04:45,760 --> 00:04:46,880
I couldn't get a good look at it.

131
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
Was it a California plate, do you know?

132
00:04:48,600 --> 00:04:49,760
Oh yeah, I noticed that much.

133
00:04:49,760 --> 00:04:51,040
That's about all though.

134
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
What kind of a car was it?

135
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
Like I told you, gray sedan, four door.

136
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
I couldn't tell the makes.

137
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Fairly new car.

138
00:04:56,440 --> 00:04:58,920
Did you notice anything outstanding about the car, anything at all?

139
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Well, I don't know.

140
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
What do you mean outstanding?

141
00:05:00,920 --> 00:05:03,560
Well, special markings of any kind, anything unusual.

142
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Maybe some of the accessories, spotlight, anything like that?

143
00:05:06,200 --> 00:05:08,520
No, nothing I noticed.

144
00:05:08,520 --> 00:05:09,920
The rear bumper was bent out, I think.

145
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Matter of fact, I'm pretty sure of it.

146
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
The rear bumper?

147
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Yeah.

148
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
I saw it when they drove off.

149
00:05:13,920 --> 00:05:15,480
They drove right past the place here.

150
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
How about the men, sir?

151
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
Can you describe them at all?

152
00:05:17,920 --> 00:05:19,720
No, one was pretty tall and thin.

153
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
The other one was smaller.

154
00:05:20,720 --> 00:05:22,440
About the same build on the thin side.

155
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
They sure must have worked that guy over.

156
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
He was all bent over.

157
00:05:25,240 --> 00:05:27,080
It looked like he was holding his stomach.

158
00:05:27,080 --> 00:05:28,240
Stains all down in front of his suit.

159
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
On the sidewalk too.

160
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
I guess you saw that.

161
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Yes, sir, we did.

162
00:05:31,240 --> 00:05:33,120
Now, you're sure that you've never seen any of these men before?

163
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Nothing familiar about them at all?

164
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
No, sir, not to me.

165
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
I think if I saw them before, I'd know it.

166
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Oh, just a minute.

167
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
It's probably the wife.

168
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
Excuse me, I'll be right back.

169
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Yeah, sure.

170
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
What do you think, Jim?

171
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Well, it doesn't look too good.

172
00:05:43,120 --> 00:05:45,720
I think they put some stains on the sidewalk down there.

173
00:05:45,720 --> 00:05:47,720
If it was just a robbery, why'd they take the guy with them?

174
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
You got me.

175
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
You possibly might have recognized him.

176
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Maybe you got some, but I hope you're wrong.

177
00:05:50,720 --> 00:05:53,720
If you can make the hoods, a good chance you're not gonna turn a man loose alive.

178
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
Sergeant.

179
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Yeah?

180
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
It's your office on the phone.

181
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
I want to talk to either one of you.

182
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
I'll get it, Jim.

183
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
All right, thanks, Frank.

184
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Phone straight back, Sergeant.

185
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
Enter the bar.

186
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Okay, thanks.

187
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
Look, Sergeant, I gotta have something to quiet my nerves.

188
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
How about you?

189
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Want a drink?

190
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
No, no, thanks.

191
00:06:06,720 --> 00:06:09,720
Besides the woman in that beauty shop next door, Mr. Morley, did you notice anyone else

192
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
around who saw what went on?

193
00:06:10,720 --> 00:06:13,160
No, as far as I know, Marie and I were the only ones.

194
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
Just like I told you, when there's any trouble around this neighborhood, they get off the

195
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
street quick.

196
00:06:16,800 --> 00:06:20,040
You can't think of anything else that might give us a break on this, anything at all now?

197
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Wish I could.

198
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
I think I told you just about everything.

199
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Right.

200
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
You'll feel lousy.

201
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Joe.

202
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Yeah?

203
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
I was talking to Harry.

204
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Yeah?

205
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
1-A-1 found the car, great sedan.

206
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Where'd they find it?

207
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Third and Vixel.

208
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
It was empty.

209
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Key still in it.

210
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Are you sure it's the right car?

211
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Blood stains in the back seat.

212
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
7-18 p.m.

213
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
Frank and I left the house.

214
00:06:37,040 --> 00:06:43,720
7-19 p.m. Frank and I left the 7-97 club, got in the car, and drove down to Third and

215
00:06:43,720 --> 00:06:46,960
Vixel, where the abandoned gray sedan had been located.

216
00:06:46,960 --> 00:06:50,680
It matched the same general description of the abductor's car, a four-door gray sedan,

217
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
late model, with a damaged rear bumper.

218
00:06:53,120 --> 00:06:56,840
Dean Bergman from Leighton Prince dusted the car and succeeded in raising a half a dozen

219
00:06:56,840 --> 00:07:00,360
fingerprints, which he took back to the office for possible identification.

220
00:07:00,360 --> 00:07:04,040
The crime lab crew went over the car for additional physical evidence.

221
00:07:04,040 --> 00:07:08,240
The stains found on the back seat were identified as having been made by human blood.

222
00:07:08,240 --> 00:07:11,560
The white slip attached to the steering post showed the car was registered to a Kenneth

223
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
L. Gorman at a Canal Street address.

224
00:07:14,560 --> 00:07:18,080
Before Frank and I left the scene, we got a report that approximately 20 minutes prior

225
00:07:18,080 --> 00:07:22,080
to the time the gray sedan had been located, another car had been stolen.

226
00:07:22,080 --> 00:07:27,280
It was a Maroon late model club coupe, licensed 7-Tom, 7-972.

227
00:07:27,280 --> 00:07:30,880
It had been taken in the same neighborhood, less than two blocks from where the gray sedan

228
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
was abandoned.

229
00:07:31,880 --> 00:07:36,840
A broadcast and an APB was gotten out on it immediately, 8.05 p.m.

230
00:07:36,840 --> 00:07:39,920
After checking by the office, Frank and I drove down to check on the home address of

231
00:07:39,920 --> 00:07:42,360
the registered owner of the gray sedan, Kenneth L. Gorman.

232
00:07:42,360 --> 00:07:46,040
It was a white wood-framed cottage at the upper end of Canal Street.

233
00:07:46,040 --> 00:07:50,240
The woman who answered the door identified herself as Mrs. Elsie Gorman, a small middle-aged

234
00:07:50,240 --> 00:07:52,560
woman, blue eyes, partially graying hair.

235
00:07:52,560 --> 00:07:54,120
No, I'm sorry, officers.

236
00:07:54,120 --> 00:07:55,640
My husband isn't home right now.

237
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Where is he, Mrs. Gorman, do you know?

238
00:07:56,640 --> 00:07:59,640
Well, he went downtown to see his friend of his, business appointment.

239
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
Is there anything I can help you with?

240
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
Are you expecting your husband home pretty soon, ma'am?

241
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Yes, I am.

242
00:08:04,600 --> 00:08:06,760
Matter of fact, he should have been home long before this.

243
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
I don't know what's keeping him.

244
00:08:07,760 --> 00:08:11,400
He told me he was going downtown to collect some money his friend of his owed him.

245
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
Said he'd be right back.

246
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
I don't know what's keeping him.

247
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
When do you leave the house, ma'am?

248
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
About 2.30, 3.00 this afternoon.

249
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
It's almost 8.30 now.

250
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
It could be he stopped to have a beer with his friends.

251
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
He usually phones though if he's going to be late.

252
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
I don't understand these men sometimes.

253
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
You and your husband own a car, Mrs. Gorman?

254
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Yes, we do.

255
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
My husband has it right now.

256
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
He's a good man.

257
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
He's a good man.

258
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
He's a good man.

259
00:08:25,400 --> 00:08:32,400
What kind of a car is it, ma'am?

260
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
A 49 Chevy sedan.

261
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Gray color, four door?

262
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Yes.

263
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
License number 7T7972?

264
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Well, yes, I think that's it.

265
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Why?

266
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
What's the matter?

267
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Something happened?

268
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Nothing to get worried about, Mrs. Gorman.

269
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
We located the car in the downtown area parked on a side street.

270
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Keys were still in it.

271
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Thought we'd check on it.

272
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Where was it parked?

273
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Near 3rd and Bixels.

274
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Well, that can't be right.

275
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
This man, my husband's name is.

276
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
He's a good man.

277
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
He's a good man.

278
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
He's a good man.

279
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
That can't be right.

280
00:08:55,400 --> 00:08:57,400
This man, my husband, is going to see at his store on Alameda.

281
00:08:57,400 --> 00:09:00,400
It's on Alameda between 9th and 10th.

282
00:09:00,400 --> 00:09:03,400
No reason for Kenneth to drive the car way down on 3rd Street.

283
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Impossible.

284
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
He might have had another business appointment down there, ma'am.

285
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Maybe something he didn't mention to you.

286
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Well, I don't know.

287
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
I suppose it is possible.

288
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
You'd think he'd call, though.

289
00:09:09,400 --> 00:09:14,400
He usually does when he's going to be out late like this.

290
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
What about this man your husband was going to see, Mrs. Gorman?

291
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
You happen to know who he is?

292
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
Yes.

293
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Fred Bernard.

294
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
He's in the sheet metal business.

295
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Has his shop on South Alameda.

296
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
He owed my husband $300.

297
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
My husband went down this afternoon to collect it.

298
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
He's a friend of your husband's, is he?

299
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Oh, yes.

300
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
They're good friends.

301
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Fred, my husband has done business for years.

302
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
There wasn't any ill feeling between them about this debt?

303
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
No, no.

304
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Of course not.

305
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
It was just a bill for some material.

306
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
Why do you ask that?

307
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Just routine questions, ma'am.

308
00:09:39,400 --> 00:09:44,400
Can you think of anyone at all who might have a quarrel with your husband, somebody who has a grudge against him, maybe?

309
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
No.

310
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
Why are you asking questions like that?

311
00:09:47,400 --> 00:09:50,400
Is something wrong, something you're not telling me about?

312
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
No, ma'am.

313
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
It's just a routine check, Mrs. Gorman.

314
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
Nothing to worry about.

315
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
I want to make sure he's all right, that's all.

316
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
The way you talk, it isn't all right.

317
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
Far from right.

318
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
It's never gone this long without calling me.

319
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
There must be something wrong.

320
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
You're getting yourself all worked up, ma'am.

321
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
You admit your husband might have had another appointment after he left Bernard.

322
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
By the way, have you checked with Mr. Bernard yet, ma'am?

323
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
No, to tell you the truth, I haven't.

324
00:10:11,400 --> 00:10:14,400
I don't usually like to call my husband when he's out on business.

325
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
I don't like to bother him.

326
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
This is different, though.

327
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
I think I'll call Fred Bernard right now.

328
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
That's a good idea. Do you mind if we wait, ma'am?

329
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
No, no, not at all. It'll only take me a minute. Excuse me.

330
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Yes, ma'am.

331
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
What do you think?

332
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
I don't know. Doesn't look too good, does it?

333
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
The car's abandoned, stains in the back seat,

334
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
and then he's late for getting home. It's all there.

335
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
It could be anything, but now...

336
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
It doesn't look good.

337
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Sergeant?

338
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Yes, ma'am?

339
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
I just talked to Fred Bernard. He said my husband's been there and left.

340
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
What time did he leave Bernard?

341
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
About 3.15, 3.30.

342
00:10:43,400 --> 00:10:47,400
Fred Bernard paid my husband the $300 he owed him, and my husband left.

343
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
Fred told me my husband asked him if he wouldn't have a glass of beer with him,

344
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
but Fred said no, he was busy.

345
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
So my husband said, all right, he was going to have a beer at home.

346
00:10:55,400 --> 00:10:58,400
Told Fred he was going right home. That was at 3.15 this afternoon.

347
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Yes, ma'am.

348
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
There must be something wrong. I know it.

349
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
It just isn't like my husband.

350
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
He wouldn't leave the car like that.

351
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
If he was late, at least, he'd call me.

352
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Oh, would you excuse me again?

353
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
I've had the dinner on the stove.

354
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
It's boiled away to nothing. I want to turn it off.

355
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
Yes, ma'am, go right ahead.

356
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
I hope it works out all right. Seems like a nice one.

357
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
Yes, it does.

358
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
Sure doesn't figure, does it?

359
00:11:20,400 --> 00:11:23,400
I've spent plenty of time to get home. No reason why I shouldn't be here by this time.

360
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
Well, I can think of two.

361
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Yeah?

362
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
An empty car and $300.

363
00:11:31,400 --> 00:11:34,400
We continued interviewing the wife of the missing man, Kenneth Gorman,

364
00:11:34,400 --> 00:11:37,400
and she told us that occasionally he did some drinking at neighborhood bars.

365
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
She also told us that when her husband drank quite a bit in public places,

366
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
he was over-friendly and he liked to brag and flash money.

367
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
Mrs. Gorman got on the phone, contacted all their friends and relatives who happened to be home,

368
00:11:47,400 --> 00:11:50,400
but none of them had seen or heard from Mr. Gorman that day.

369
00:11:50,400 --> 00:11:54,400
Before Frank and I left, Mrs. Gorman gave us a complete description of her husband,

370
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
the clothing he was wearing, and also a recent photograph of him.

371
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
We called Fred Bernard, the friend of the missing man, the last known person to see him,

372
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
and told him that we'd like to talk to him.

373
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
He told us that he was working late, getting out of rush order,

374
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
and that we could find him in his shop.

375
00:12:07,400 --> 00:12:11,400
9.05 p.m. We located Bernard at his shop on South Alameda.

376
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Won't take long, Willard. An awful rush tonight.

377
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Won't take long, sir.

378
00:12:14,400 --> 00:12:18,400
Did Mr. Gorman give you any idea of where he was going when he left here this afternoon?

379
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
No, just like I told his wife on the phone, I paid him the money I owed him.

380
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
He asked me if I wanted a beer, took a rain check on it, and he left.

381
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Went right out that door there.

382
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
You seem worried about anything, Mr. Gorman?

383
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
No, not that I could see. He seemed all right to me.

384
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Had he been drinking, you know?

385
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
No, couldn't say. If he was, I couldn't smell it on him.

386
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
Is there anything unusual about him at all? Anything out of the ordinary?

387
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
No, the same old Ken. Pretty good mood when I paid him.

388
00:12:39,400 --> 00:12:43,400
That's $300 cash. He's all dressed up. I guess you might call that unusual.

389
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
How do you mean unusual?

390
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Well, Ken's like me. Working man, not much of a dresser.

391
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
Usually find him in working clothes.

392
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
I think it's the second time I ever saw him in a suit.

393
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
A new one, too. Looked nice on him.

394
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
He didn't give you any indication at all where he might be going, did he?

395
00:12:55,400 --> 00:12:59,400
No, he just collected his money and went out. I thought maybe he was going home.

396
00:12:59,400 --> 00:13:02,400
What did Miss Gorman tell you? Did you have any idea where he is?

397
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
No, sir, she told us he came down here to collect some money.

398
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
She expected him right home.

399
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
We're not trying to be nosy, Mr. Bernard, but how did Gorman and his wife get along?

400
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
They pretty happy together?

401
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
Yes, I guess you might say that. Get along as well as you could expect them to.

402
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
What do you mean by that?

403
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
Nothing. Ken's a... well, he's a fellow who likes his nightlife.

404
00:13:19,400 --> 00:13:23,400
Wife's just the opposite of quiet type. Almost left him once.

405
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
I guess they're getting along pretty good now, though.

406
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
Why'd she almost leave him? Would you happen to know?

407
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
Well, she'd find him out with a girlfriend. Matter of fact, she caught him at a terrible row.

408
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
She didn't understand any of it. The girlfriend wasn't much at all. Real lush.

409
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
You know the girl's name?

410
00:13:35,400 --> 00:13:38,400
Yeah, I met her twice. Name's Elaine something.

411
00:13:38,400 --> 00:13:42,400
As she works at a cafe, three blocks from here. Real lush. She sure took it.

412
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
You know if Gorman's been seeing her lately?

413
00:13:44,400 --> 00:13:48,400
He says he hasn't been. I don't know. I never can tell when he's drinking, though.

414
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Didn't his wife mention the girl at all?

415
00:13:50,400 --> 00:13:55,400
Well, I guess she wouldn't. It's been a terrible thing for her when she found out. Terrible.

416
00:13:55,400 --> 00:13:59,400
How long ago was all this, Mr. Bernard? I mean, it's a fair affair Gorman had with this girl.

417
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
Oh, six weeks. Maybe two months ago. Just about that.

418
00:14:02,400 --> 00:14:07,400
I tell you, it was the queerest thing I ever saw. Ken has a nice, quiet wife of his at home.

419
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
They get along fine together. Never fought, never quarreled.

420
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
And he picks up with his girly lane. Sure different.

421
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
How's that?

422
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
Real mean girls. Two of them fought all the time.

423
00:14:19,400 --> 00:14:26,400
Nine forty p.m. We left Fred Bernard at his shop, drove to the restaurant where Gorman's girlfriend reportedly was working as a waitress, and we checked with the manager.

424
00:14:26,400 --> 00:14:31,400
He told us a girl by the name of Elaine Summerall had been employed there, but that she'd been fired for drinking on the job.

425
00:14:31,400 --> 00:14:36,400
He also told us that he had reason to suspect that Elaine Summerall was not the girl's true name.

426
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
We showed the cafe manager a picture of Mr. Gorman as he identified it.

427
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
He said Gorman had been in that afternoon inquiring about the Summerall girl.

428
00:14:43,400 --> 00:14:47,400
Gorman had asked for the girl's forwarding address, but the manager told us that he'd thrown it away.

429
00:14:47,400 --> 00:14:52,400
We left our card with him and asked him to contact us immediately in the event the girl returned.

430
00:14:52,400 --> 00:14:56,400
Ten eighteen p.m. We drove back to the city hall and checked in at the office.

431
00:14:56,400 --> 00:15:03,400
We ran the name and description of the Summerall girl through R&I, and they told us they had a Summerall girl in the files who answered the description.

432
00:15:03,400 --> 00:15:07,400
Elaine Summerall, alias Elaine O'Donnell, alias Elaine Shellman.

433
00:15:07,400 --> 00:15:12,400
There were wands out on her for forgery, three counts, and grand theft merchandise.

434
00:15:12,400 --> 00:15:16,400
We signed out of the office, went across the street to the Federal Cafe, and had a sandwich and a cup of coffee.

435
00:15:16,400 --> 00:15:20,400
Wouldn't look through her office if it wasn't for the stains they found in the back seat of that car.

436
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
It's hard to get around it for which to mourn robbery, doesn't it?

437
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
Yeah, Moe sure strikes me pretty funny pulling the man off the street like that.

438
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Must be either hard up or crazy, huh?

439
00:15:28,400 --> 00:15:31,400
Federal Cafe. Isn't that right?

440
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Yeah.

441
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Tom.

442
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
Right, thank you. I'll be right back, Frank.

443
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Thank you.

444
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
Yeah, Friday, Gargan. Yeah, Glenn.

445
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Mm-hmm.

446
00:15:39,400 --> 00:15:44,400
Mm-hmm, where? How long ago? Yeah, I see, huh?

447
00:15:44,400 --> 00:15:49,400
There wasn't, huh? Yeah, we'll roll on it right now. Tell them we're on our way in, will you?

448
00:15:49,400 --> 00:15:53,400
Yeah, right. Thanks, Glenn. Bye.

449
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Yeah?

450
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Chandler. They just found the maroon coupe, the one stolen in the neighborhood where Gormans was dropped.

451
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Where'd they find it?

452
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
Picked it off going up through Lancaster, Sheriff's deputies.

453
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
Did it look good on our job?

454
00:16:02,400 --> 00:16:06,400
Well, there were two men in the car. One of them had a knife, blood stains on their clothes, all over the inside of the car.

455
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
How's it figure?

456
00:16:07,400 --> 00:16:20,400
It doesn't. Not a scratch on either one of them.

457
00:16:20,400 --> 00:16:24,400
You are listening to Dragnet, the authentic stories of your police force in action.

458
00:16:24,400 --> 00:16:35,400
Friends, because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, more smokers coast to coast are switching to king-size Fatimas every day.

459
00:16:35,400 --> 00:16:41,400
Yes, more smokers coast to coast are finding that in Fatima, the difference is quality.

460
00:16:41,400 --> 00:16:45,400
Now here's the practical way to prove Fatima quality yourself.

461
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
Compare Fatima with any other king-size cigarette.

462
00:16:48,400 --> 00:16:53,400
One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

463
00:16:53,400 --> 00:16:57,400
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

464
00:16:57,400 --> 00:17:04,400
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette size.

465
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
Fatima gives you more for your money.

466
00:17:07,400 --> 00:17:14,400
And in king-size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality.

467
00:17:14,400 --> 00:17:19,400
Remember, more and more of your friends are switching to king-size Fatimas.

468
00:17:19,400 --> 00:17:28,400
Compare them yourself. King-size Fatima, extra mild and soothing, plus the added protection of Fatima quality.

469
00:17:28,400 --> 00:17:34,400
Look for the bright, sunny yellow pack. Buy king-size Fatima.

470
00:17:34,400 --> 00:17:41,400
Music

471
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
Monday, March 18th, 1040 p.m.

472
00:17:44,400 --> 00:17:51,400
After we received the report that the stolen Marine coupe along with the two suspects had been recovered north of the city in the town of Lancaster,

473
00:17:51,400 --> 00:17:55,400
Frank and I stopped by the record bureau and checked to see if there was a make on either one of the suspects.

474
00:17:55,400 --> 00:18:02,400
The first one, Paul Mike, white male American, 32 years, 5 foot 11, 150 pounds, brown hair, brown eyes.

475
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
He had a long felony record, including burglary and robbery.

476
00:18:05,400 --> 00:18:10,400
He'd served sentences in both San Quentin and Folsom, and there was a warrant on him for violation of parole.

477
00:18:10,400 --> 00:18:17,400
The second suspect, Floyd Compton, white male American, 34 years, 5 foot 8, 135 pounds, black hair, brown eyes.

478
00:18:17,400 --> 00:18:23,400
His record included arrests on suspicion of burglary, four grand theft merchandise, and three drunk arrests.

479
00:18:23,400 --> 00:18:28,400
He was a petty thief known to us as a shoplifter. He'd never served time in a penitentiary.

480
00:18:28,400 --> 00:18:34,400
1055 p.m. Frank and I, with identifying photographs of the two suspects, left the city and drove north.

481
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
We checked in at the Lancaster Sheriff's Office substation.

482
00:18:37,400 --> 00:18:44,400
Captain Walker Hannan briefed us on the details of the arrest, and then he showed us back to the cell block where the two suspects were being held.

483
00:18:44,400 --> 00:18:48,400
He told us neither of the men had been questioned because the officers there weren't acquainted with the facts of the case.

484
00:18:48,400 --> 00:18:52,400
He also informed us both men had been separated from the time of their apprehension.

485
00:18:52,400 --> 00:18:58,400
Captain Hannan had Paul Mike taken from his cell, and he was brought to the captain's office where we started to question him.

486
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
It went slow.

487
00:18:59,400 --> 00:19:02,400
I don't think I understand you, Sergeant. What's all the excitement about?

488
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
You can answer that better than we can, Mike.

489
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Answer what? What do you want to know?

490
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
The car, Mike, with the blood stains.

491
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
What about them?

492
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
A little unusual, wouldn't you say?

493
00:19:09,400 --> 00:19:13,400
I don't know anything about any blood stains if they're in the car. I don't know how they got there. It isn't my car.

494
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
Why do we know that? What about the stains in your clothes?

495
00:19:15,400 --> 00:19:19,400
Well, I don't know. They were sitting in the car there, and maybe the stains rubbed off on us. You got a cigarette?

496
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
Only one thing wrong with that story, Mike, the stains are on the wrong side of you.

497
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
All right, so I had a fight. Got hit in the nose. What's that, a law against it?

498
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
I got a hunch, Mike.

499
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
Yeah?

500
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
You're lying. Where'd you get that car?

501
00:19:29,400 --> 00:19:33,400
I told you where I got it. Me and Coughlin were bummed a ride on San Fernando Road.

502
00:19:33,400 --> 00:19:36,400
This spook came along the maroon coupe and gave us a ride.

503
00:19:36,400 --> 00:19:40,400
A couple miles this side of the Lancaster, he stopped the car and got out, said he'd be right back.

504
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Walked right out into the desert.

505
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
That ride?

506
00:19:42,400 --> 00:19:48,400
Yeah. Waited for him to come back, waited a long time. Hawked the horn, yelled for him, we finally gave it up.

507
00:19:48,400 --> 00:19:52,400
Matter of fact, Coughlin and me got a little scared. Thought maybe the car was stolen.

508
00:19:52,400 --> 00:19:55,400
I didn't want to get caught in a hot car. I'm an ex-con. I couldn't stand the heat.

509
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
The truth, I'm squaring with you.

510
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
What about the money, Mike?

511
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Huh?

512
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
The money. They booked you in with $133 in your pocket.

513
00:20:00,400 --> 00:20:04,400
Oh, yeah. I got lucky in a crap game last night. I was pulling out.

514
00:20:04,400 --> 00:20:08,400
How about the pocket knife? Blood stains on it? You win that in the crap game too?

515
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
No, matter of fact, it was in the car. Found it right there on the seat.

516
00:20:10,400 --> 00:20:15,400
Big coincidence, Mike. Somebody leads you a car, blood stains on the inside, stains on you and your partner.

517
00:20:15,400 --> 00:20:20,400
Pocket knife, stains on that too. You're on parole, leaving town without notice, driving a car you're not supposed to be driving.

518
00:20:20,400 --> 00:20:23,400
Pocket full of money you got no way of accounting for. Face it, Mike.

519
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
What do you mean?

520
00:20:24,400 --> 00:20:28,400
Face it. You're dead. Flag on your card now. Parole officer wants you. Now, how about the truth?

521
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
What do you mean the truth? I've told the truth.

522
00:20:29,400 --> 00:20:34,400
All right, now come on. Let's save time for all of us, Mike. You've been around long enough. You've graduated. You know we're not going to buy that line.

523
00:20:34,400 --> 00:20:37,400
What line? How can I explain things to you? You won't believe me.

524
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
I told you nothing but the truth since I walked into this room. You won't believe me. You got a cigarette.

525
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
How do you cop for the blood in your shirt?

526
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
I told you I had a fight. Guy hit me in the nose. Happened right down there in LA. You can check it.

527
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Where did it happen?

528
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Bar. Downtown.

529
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
There's a lot of bars downtown.

530
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Well, a place on South Pierce. I go there sometimes.

531
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
What's the name of it?

532
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
797 Club. Ask anybody in there.

533
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
You said it happened tonight?

534
00:20:57,400 --> 00:21:03,400
Yeah, about 8 o'clock. Just before we cut out. Guy hit me right on the nose. Real rough one. You got a cigarette?

535
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
What time did you say you had that fight?

536
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
About 8 o'clock.

537
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
You sure of that?

538
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Sure of what?

539
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
I'm not doing too well, Mike.

540
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Now what's the matter?

541
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
We were at the 797 Club tonight. We talked to the owner.

542
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
So what?

543
00:21:13,400 --> 00:21:17,400
We were there at 6.35. He locked the place up and went home at 6.45. He was sick.

544
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
797 Club?

545
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
Yeah, that's right. Now where were you at the time of the robbery?

546
00:21:21,400 --> 00:21:26,400
I'm on an attorney. I'm not saying anything else. He's trying to frame me. Take me back to my cell.

547
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
Anyway you want it, Mike, let's go.

548
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Mostly you just tell him the truth and he don't believe you.

549
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
How about that cigarette?

550
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Captain, would you have the jailer return this one and bring me Captain?

551
00:21:35,400 --> 00:21:40,400
How about that? He couldn't tell the truth if it helped him. Hope we do better with his partner.

552
00:21:40,400 --> 00:21:44,400
Well, we're going to have to. We know we're on the right track. The big question is what have they done with Gorman?

553
00:21:44,400 --> 00:21:47,400
Big guess. A thousand places they could have dumped him between here and L.A.

554
00:21:47,400 --> 00:21:50,400
I hate to make a book on his chances. Everything points to a killing, doesn't it?

555
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
Mike looks like the one who could handle it.

556
00:21:53,400 --> 00:21:59,400
Come on in, Com. Over here. Sit down. Yeah.

557
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
My name's Friday. This is Smith, my partner.

558
00:22:02,400 --> 00:22:06,400
Hi. Branched out of your class, haven't you, Compton? Money in the big time here?

559
00:22:06,400 --> 00:22:10,400
What do you mean? We haven't done anything. Robbery, kidnapping, grand theft auto. You're moving pretty fast.

560
00:22:10,400 --> 00:22:13,400
Didn't Mike tell you? This guy gave us a ride. He stopped the car and walked away.

561
00:22:13,400 --> 00:22:16,400
We didn't steal the car. I thought the guy was lost. We drove in here to get help.

562
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
Let's take it from the top. Where'd you spend the day? Who were you with?

563
00:22:19,400 --> 00:22:24,400
Mike. He stayed overnight with me. Both slept till about two o'clock, got something to eat and went to a show.

564
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Got out about five. What'd you do then?

565
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
Went to this bar downtown. Didn't Mike tell you?

566
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
You were with him, weren't you?

567
00:22:29,400 --> 00:22:33,400
Sure I was with him. He'll tell you that. He did. And you didn't do anything wrong, did you?

568
00:22:33,400 --> 00:22:37,400
No. Then what are you worrying about? Let's forget Mike now and be level with us, will you?

569
00:22:37,400 --> 00:22:41,400
You're not getting it straight. I didn't do anything. Mike says he can't stand another beef, can't afford it.

570
00:22:41,400 --> 00:22:43,400
He's too up right now. I know that.

571
00:22:43,400 --> 00:22:47,400
Well, we believe him, Compton. Mike's done too much time. He couldn't make another trip easy.

572
00:22:47,400 --> 00:22:51,400
We think he's telling us the truth. Well, so am I. What are you getting at anyway?

573
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
All right, now let's get on the bandwagon when you can. We don't need you, Compton.

574
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
If you talk or not, it doesn't make any difference.

575
00:22:56,400 --> 00:23:00,400
Just a minute. Can I talk to Mike? All right, we'll give it a try. Frank, you want to ask him?

576
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
Yeah, okay. Be right back.

577
00:23:02,400 --> 00:23:06,400
Now let's pick up where we left off. The blood stains on your clothes, stains inside the car. Where'd they come from?

578
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
Mike told you, didn't he? Yeah, you tell us.

579
00:23:08,400 --> 00:23:10,400
What for? Why can't I wait till Mike gets here?

580
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
All right. What about the money? You want to explain about that?

581
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
Nothing to explain. I saved it. What kind of work do you do?

582
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Not jobs around town. Any place I can find them.

583
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
You say you got up at two, you had something to eat, you went to a show, and you got out about five o'clock. Is that right?

584
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Yeah, that's right.

585
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
When'd you go to the 797 Club?

586
00:23:23,400 --> 00:23:26,400
Right after the show, about five o'clock. How long did you stay there?

587
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
About an hour, till about six o'clock.

588
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
Anything unusual happen while you're in the bar?

589
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
What do you mean? Anything unusual, anything out of the ordinary.

590
00:23:32,400 --> 00:23:36,400
Oh, Mike and me sat there, talked, had some drinks. Pretty dead place.

591
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
Decided to take off for Reno. Mike's got a friend up there, a good friend.

592
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
Thought maybe he'd get to both of his jobs.

593
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
Captain?

594
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
Yeah? Where's Mike?

595
00:23:45,400 --> 00:23:48,400
I told him you wanted to talk to him. He said he didn't want to see you.

596
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
I think I'm about to feed him. He told me to tell you to go.

597
00:23:50,400 --> 00:23:54,400
What do you mean, see me in court?

598
00:23:54,400 --> 00:23:57,400
I think you got it, Captain. We told you we didn't need you. Come on, we're tired.

599
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
He's gonna lock you up.

600
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
What'd he say? What'd he tell you?

601
00:23:59,400 --> 00:24:03,400
Look, fella, we're tired. You wanted to go the hard way, all right, you'll get the answers in court.

602
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
What'd he say? What'd he tell you?

603
00:24:04,400 --> 00:24:07,400
Come on, let's go. You should've known better. Mike's not gonna write your beef for you.

604
00:24:07,400 --> 00:24:11,400
He was in it all the way. It's his idea, and it's his beef, not mine. I argued with him.

605
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
I know he shouldn't have gone along crazy.

606
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Yeah, come on.

607
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
It's the truth. The whole thing's Mike's. It's his knife, too.

608
00:24:16,400 --> 00:24:20,400
Met the guy in some bar, and he was real high, talking about some dame he was looking for, a girlfriend.

609
00:24:20,400 --> 00:24:24,400
Guy bought us a couple of drinks, had a big roll of bills. Mike framed the whole thing.

610
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Yeah?

611
00:24:25,400 --> 00:24:29,400
Yeah, he wanted to roll the guy. He left, got in the guy's car and drove with him way toward town.

612
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
Mike was driving. I didn't know where he was heading for.

613
00:24:32,400 --> 00:24:36,400
All of a sudden, the guy says he wants another drink. Mike didn't want to stop, but he was making a racket.

614
00:24:36,400 --> 00:24:41,400
Finally pulled up by the 797 Club. We got out. Then the guy changes his mind. He wants to go home.

615
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Mike tried to talk to him, but he wouldn't listen.

616
00:24:43,400 --> 00:24:47,400
Mike pulled the knife and cut him, then he slugged the guy, and the two of us pushed him in the car and took off.

617
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Where'd you go from there?

618
00:24:48,400 --> 00:24:51,400
We cruised around till we found another car, Maroon Coupe.

619
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
We clouded that one, dumped the gray sedan, and took off up this way.

620
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
That's right.

621
00:24:54,400 --> 00:24:57,400
Look, it's the truth. I'll even tell you about the guy. What happened to him?

622
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
You got flashlights in your car?

623
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
The man's still alive?

624
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
I don't know. He wasn't when we left him.

625
00:25:04,400 --> 00:25:11,400
1.45 a.m. The Lancaster Sheriff's Substation contacted the local emergency ambulance, and they were instructed to follow our car,

626
00:25:11,400 --> 00:25:16,400
along with the suspect Floyd Compton. Frank and I got in the car and headed south, following his directions.

627
00:25:16,400 --> 00:25:21,400
After several tries at locating the spot where Mike and Compton supposedly left their victim,

628
00:25:21,400 --> 00:25:24,400
we finally found where they'd parked their car on the side of the road.

629
00:25:24,400 --> 00:25:31,400
We got out, and Compton led us back across a stretch of sand to a thick clump of sagebrush about 300 yards off the highway.

630
00:25:31,400 --> 00:25:35,400
The victim, Kenneth Gorman, was lying face down, his hands and feet were tied together.

631
00:25:35,400 --> 00:25:39,400
It was fairly evident that he'd lost a good deal of blood, and that he was in a state of severe shock.

632
00:25:39,400 --> 00:25:42,400
He was placed on a stretcher and placed in the ambulance.

633
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
All right, Compton, that's it. Let's go.

634
00:25:46,400 --> 00:25:48,400
Be real tough. I'm sure glad he ain't dead.

635
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Yeah, sure. Come on.

636
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Where are we going now?

637
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
Back to the sheriff's office. I want to take your statement.

638
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Okay with me. There's one thing I want. One more thing.

639
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
Yeah?

640
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
That lousy Mike. I want to be there. I want to see him.

641
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
How's that?

642
00:25:58,400 --> 00:26:01,400
Trying to load this thing on me. I want to see his face when you tell him. Can't wait to see him.

643
00:26:01,400 --> 00:26:09,400
Yeah, neither can we.

644
00:26:09,400 --> 00:26:14,400
The story you have just heard was true. The names were changed to protect the innocent.

645
00:26:14,400 --> 00:26:20,400
On July 12th, trial was held in Superior Court, Department 84, City and County of Los Angeles, State of California.

646
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
In a moment, the results of that trial.

647
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
And now here is our star, Jack Webb.

648
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
Thank you, George Fenn.

649
00:26:25,400 --> 00:26:30,400
Friends, once again, I'd like to ask you to compare a Fatima with a Kingside cigarette you're now smoking.

650
00:26:30,400 --> 00:26:35,400
When you do, I'm convinced that you'll agree that Kingsides Fatimas do give you more for your money.

651
00:26:35,400 --> 00:26:40,400
An extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality.

652
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
Remember, Fatima in the bright, sunny yellow pack.

653
00:26:43,400 --> 00:26:47,400
And remember, in Fatima, the difference is quality.

654
00:26:47,400 --> 00:27:06,400
Paul Mike and his accomplice, Lloyd Compton, were filed on for violation of Section 209 of the Penal Code, kidnapping for the purpose of robbery, and Section 211 of the Penal Code, robbery in the first degree.

655
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
They were also filed on for one count of grand theft auto.

656
00:27:09,400 --> 00:27:13,400
They were tried and convicted and received sentences as prescribed by law.

657
00:27:13,400 --> 00:27:22,400
Kidnapping for the purpose of robbery where bodily harm is inflicted is punishable by the death sentence or life imprisonment without possibility of parole.

658
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
Robbery is punishable by imprisonment from five years to life.

659
00:27:25,400 --> 00:27:31,400
Grand theft auto is punishable by a prison term of not less than one nor more than ten years.

660
00:27:31,400 --> 00:27:37,400
The victim, Kenneth Gorman, finally recovered after more than three months in the hospital.

661
00:27:37,400 --> 00:27:42,400
Ladies and gentlemen, next week, Dragnet presents a trilogy.

662
00:27:42,400 --> 00:27:46,400
Three documented case histories of vital importance to all of us.

663
00:27:46,400 --> 00:27:51,400
This trio of authentic stories is both tragic and terrifying.

664
00:27:51,400 --> 00:27:56,400
Please try to hear Dragnet next week when we present our trilogy.

665
00:27:56,400 --> 00:28:14,400
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files. Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

666
00:28:14,400 --> 00:28:22,400
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher, heard tonight were Vic Perrin, Virginia Gregg, Sam Edwards.

667
00:28:22,400 --> 00:28:28,400
Script by Jim Moser, music by Walter Schuman, Hal Gitney speaking.

668
00:28:28,400 --> 00:28:34,400
Ladies and gentlemen, you may now read Dragnet every day on the comic page of your favorite newspaper.

669
00:28:34,400 --> 00:28:38,400
Please consult your local daily paper.

670
00:28:38,400 --> 00:29:02,400
King size Fatima has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

671
00:29:02,400 --> 00:29:14,400
Adventure is yours tonight with Counter Spy on NBC.

