1
00:00:00,000 --> 00:00:10,080
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,080 --> 00:00:12,440
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:12,440 --> 00:00:29,360
Fatima cigarettes, best of all king-size cigarettes, brings you Dragnet on both radio and television.

4
00:00:29,360 --> 00:00:30,880
You're a detective sergeant.

5
00:00:30,880 --> 00:00:32,520
You're assigned to homicide detail.

6
00:00:32,520 --> 00:00:37,680
A woman is found dying in a vacant lot, her identity unknown.

7
00:00:37,680 --> 00:00:43,360
Your job, investigate.

8
00:00:43,360 --> 00:00:46,600
Compare Fatima with any other king-size cigarette.

9
00:00:46,600 --> 00:00:50,400
Yes, compare Fatima with any other king-size cigarette.

10
00:00:50,400 --> 00:00:55,400
One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

11
00:00:55,400 --> 00:00:58,760
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

12
00:00:58,760 --> 00:01:04,960
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette

13
00:01:04,960 --> 00:01:05,960
size.

14
00:01:05,960 --> 00:01:08,400
Fatima gives you more for your money.

15
00:01:08,400 --> 00:01:14,920
And in king-size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection

16
00:01:14,920 --> 00:01:17,240
of Fatima quality.

17
00:01:17,240 --> 00:01:22,680
Buy Fatima in the bright, sunny yellow pack.

18
00:01:22,680 --> 00:01:29,840
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

19
00:01:29,840 --> 00:01:34,680
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

20
00:01:34,680 --> 00:01:39,280
travel step-by-step on the side of the law through an actual case transcribed from official

21
00:01:39,280 --> 00:01:40,960
police files.

22
00:01:40,960 --> 00:01:46,160
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

23
00:01:46,160 --> 00:01:48,280
in action.

24
00:01:48,280 --> 00:01:52,600
It was Thursday, October 16th.

25
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
It was cloudy in Los Angeles.

26
00:01:53,600 --> 00:01:56,520
We were working the night watch out of homicide detail.

27
00:01:56,520 --> 00:01:57,600
My partner's Frank Smith.

28
00:01:57,600 --> 00:01:58,800
The boss is Captain Lorman.

29
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
My name's Friday.

30
00:01:59,800 --> 00:02:04,280
It was 9.48 p.m. when I got to Georgia Street Receiving Hospital, Dr. Hall's office.

31
00:02:04,280 --> 00:02:05,480
Joe, how are you?

32
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Hi, Doc.

33
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
How about that case you got in from Seventh and Union?

34
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
How's she doing?

35
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
She died about five minutes ago.

36
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Well, fill me in.

37
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
What do you got on it?

38
00:02:12,280 --> 00:02:14,200
You talked to the radio car officers, ones that handle the call?

39
00:02:14,200 --> 00:02:15,480
Frank's talking to them now out in the lobby.

40
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
I thought I'd check in with you while he was handling that in.

41
00:02:17,640 --> 00:02:19,040
Not an awful lot to tell you, Joe.

42
00:02:19,040 --> 00:02:21,120
Ambulance G2 brought her in from the location.

43
00:02:21,120 --> 00:02:22,440
She was alive when they brought her in.

44
00:02:22,440 --> 00:02:23,640
Did everything I could for her.

45
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Didn't help much.

46
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Too far gone.

47
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
What's it look like?

48
00:02:26,640 --> 00:02:28,320
Chloroform poisoning, pretty obvious.

49
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Probably self-administered.

50
00:02:29,320 --> 00:02:30,400
Looks like that anyway.

51
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
She didn't last long.

52
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
It's a little unusual, huh, chloroform?

53
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
Yeah.

54
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Under the circumstances, it sure is.

55
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Anything else?

56
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
How do you mean?

57
00:02:36,800 --> 00:02:38,360
Well, any probable causes, any marks on her?

58
00:02:38,360 --> 00:02:39,960
No, a little scratch on her wrist.

59
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
That's about all.

60
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Well, you got her now.

61
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Can we look at her?

62
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Yeah.

63
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Bag number three.

64
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Come on.

65
00:02:45,960 --> 00:02:49,720
Ed Barrett called us, asked us for help.

66
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
It's a rough night, huh?

67
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Yeah.

68
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Traffic went crazy tonight.

69
00:02:53,520 --> 00:02:54,720
A dozen cases in the last two hours.

70
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
A couple of homicides, too.

71
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Busy night.

72
00:02:57,040 --> 00:02:58,560
You got the weekend coming up, huh?

73
00:02:58,560 --> 00:03:00,200
Yeah, not looking forward to it.

74
00:03:00,200 --> 00:03:02,760
Here we go.

75
00:03:02,760 --> 00:03:05,760
Over here.

76
00:03:05,760 --> 00:03:07,360
Chloroform sure hangs on, doesn't it?

77
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
It's so strong.

78
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Hmm.

79
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
Notice the burns around her mouth.

80
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
I know it was discoloration.

81
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Well, who is she?

82
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Any idea?

83
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
We got her down as Jane Doe.

84
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
You're gonna have to take it from there.

85
00:03:16,600 --> 00:03:18,880
I understand the radio car officers couldn't identify her.

86
00:03:18,880 --> 00:03:20,600
Apparently pretty well off, huh?

87
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Nice clothes.

88
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Seems to be well kept.

89
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
I'd say so.

90
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
Expensive jewelry there.

91
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Rings, wristwatch.

92
00:03:25,600 --> 00:03:28,880
A little strange for a probable suicide, isn't it?

93
00:03:28,880 --> 00:03:30,440
Looks like she took good care of herself.

94
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Hair all done up, fingernails.

95
00:03:31,440 --> 00:03:33,440
About how old would you say?

96
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
Not more than 35, just about that.

97
00:03:35,760 --> 00:03:38,800
Here's the chart, honey.

98
00:03:38,800 --> 00:03:43,120
Time arrival, 9.38 p.m. from Southwest corner, 7th and Union vacant lot.

99
00:03:43,120 --> 00:03:46,560
For call, possible drunk woman down, Jane Doe, number 4.

100
00:03:46,560 --> 00:03:49,920
Female, Caucasian, approximate age 35.

101
00:03:49,920 --> 00:03:51,600
Weight 128 and 1 quarter.

102
00:03:51,600 --> 00:03:54,120
Height 5 foot 4, brown hair, hazel eyes.

103
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
Listed as Nordic descent, probable suicide.

104
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
That's it.

105
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Okay, Doc, thanks.

106
00:03:58,080 --> 00:04:00,480
I better look up Frank, see what he's got, huh?

107
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Okay.

108
00:04:01,480 --> 00:04:03,600
Haven't notified the coroner yet.

109
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
You fellas wanna take care of that?

110
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Yeah, sure, we'll call her.

111
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
About all we can do unless we find some relatives to notify, huh?

112
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Joe?

113
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Yeah, Frank.

114
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Oh, hi, Doc.

115
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
How are you?

116
00:04:12,600 --> 00:04:15,320
Yeah, four pounds in two weeks, not too bad for me, anyway.

117
00:04:15,320 --> 00:04:16,600
What'd you get, Joe?

118
00:04:16,600 --> 00:04:18,280
Chloroform poisoning, probable suicide.

119
00:04:18,280 --> 00:04:19,520
Find out who she is?

120
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
I gotta get back to my office.

121
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
If there's anything I can help you with, come on back.

122
00:04:22,520 --> 00:04:23,800
You're right, Doc, thanks very much.

123
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Okay.

124
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
How about it, any identification?

125
00:04:25,800 --> 00:04:29,840
No, I talked to the fellas that took the call, Unit 182, it was a routine call.

126
00:04:29,840 --> 00:04:32,440
390W down, they couldn't find out who put the call in.

127
00:04:32,440 --> 00:04:35,240
Said they found her in a vacant lot lying over against the side of the building.

128
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Yeah.

129
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
They said she looked like she'd been drinking, then they got away with the chloroform.

130
00:04:38,440 --> 00:04:41,160
Now they found this empty container by her side.

131
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
Here.

132
00:04:42,160 --> 00:04:43,840
Ties in, though.

133
00:04:43,840 --> 00:04:45,080
They were careful handling it.

134
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Anything else?

135
00:04:46,080 --> 00:04:49,040
Well, while they're waiting for the ambulance, they talked to some of the people in the neighborhood.

136
00:04:49,040 --> 00:04:50,800
They couldn't tell them anything about the woman.

137
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
Building they found her next to is a vacant store.

138
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
No identification on her at all?

139
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
No, nothing.

140
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
No purse or wallet.

141
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
I checked missing persons.

142
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
No one of her description reported.

143
00:04:57,800 --> 00:05:00,520
Fellas who handled the call said they went over her clothing.

144
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
No marks of identification.

145
00:05:01,520 --> 00:05:03,760
Better notify Leighton Prince, huh?

146
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Maybe they can identify her.

147
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Already called him, Joe.

148
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Looks like probable suicide.

149
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Sure, a new twist, though.

150
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Chloroform rope.

151
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
He doesn't figure it out.

152
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
What do you think?

153
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
I don't know.

154
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
No evidence committed on the body.

155
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
No indication of robbery.

156
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
She had a wristwatch on.

157
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Rings, too.

158
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
Wouldn't figure anyway.

159
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Chloroform angle.

160
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
No other physical evidence out there, huh?

161
00:05:20,040 --> 00:05:21,840
What do you mean besides the chloroform container?

162
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Nothing else besides the handkerchief.

163
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
Hmm?

164
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Yeah, a plain white handkerchief.

165
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Chloroform on it.

166
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
They found it next to the body.

167
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
It's the only thing that doesn't fit 100%.

168
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
What do you mean?

169
00:05:28,840 --> 00:05:31,840
It's a man's handkerchief.

170
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
10.25 p.m.

171
00:05:35,200 --> 00:05:38,520
Frank and I took the dead woman's clothing, the handkerchief, and the almost empty container

172
00:05:38,520 --> 00:05:41,480
of chloroform and drove back downtown to the office.

173
00:05:41,480 --> 00:05:45,200
We dropped off the clothing and the handkerchief at the crime lab to be processed for possible

174
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
identifying marks.

175
00:05:46,880 --> 00:05:50,880
The chloroform container was taken to Leighton Fingerprints for examination.

176
00:05:50,880 --> 00:05:55,760
The following morning, the body of the unidentified woman was taken to the county morgue for posting.

177
00:05:55,760 --> 00:05:58,600
As soon as the dead woman's prints were made available to us, they were checked through

178
00:05:58,600 --> 00:06:02,320
our record bureau and also through the record bureau at the sheriff's office.

179
00:06:02,320 --> 00:06:04,640
In addition, they also made a run on her description.

180
00:06:04,640 --> 00:06:06,580
They were unable to identify her.

181
00:06:06,580 --> 00:06:09,200
We checked with the crime lab, but they couldn't help us either.

182
00:06:09,200 --> 00:06:13,480
A detailed examination of the dead woman's clothing failed to yield any leads as to her

183
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
identity.

184
00:06:14,480 --> 00:06:17,360
Leighton Prince didn't have any better luck with the chloroform container.

185
00:06:17,360 --> 00:06:20,120
The only prints they found on it were those of the dead woman.

186
00:06:20,120 --> 00:06:24,760
Meantime, the morning papers had picked up the story and given it front page billing,

187
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
11.16 a.m.

188
00:06:25,760 --> 00:06:28,760
How's that again, Doc?

189
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Uh-huh.

190
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Yeah, I see.

191
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Mm-hmm.

192
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
A little unusual, wouldn't you say?

193
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Yeah.

194
00:06:35,760 --> 00:06:38,200
Okay, we'll pick it up after lunch.

195
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Right, bye.

196
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Anything?

197
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
Yeah, Doc Cephalo at the morgue just finished forcing the body.

198
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
What'd he say?

199
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
The chloroform killed her.

200
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
They even found traces of it in his stomach.

201
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
Huh?

202
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
That's right.

203
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
That's a weird one, isn't it?

204
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Doesn't leave much doubt.

205
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Suicide.

206
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
No indication it was anything else, is it?

207
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
I got it.

208
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Homicide, Friday talking.

209
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
Yes, sir.

210
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Yeah?

211
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
Mitchell?

212
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Mm-hmm.

213
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
That's all.

214
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
Yeah, sure, I'd be glad to.

215
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Yeah, we'll be here.

216
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
You want to give us your address?

217
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Yeah.

218
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Okay.

219
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
Okay.

220
00:07:05,040 --> 00:07:08,480
Here we go.

221
00:07:08,480 --> 00:07:11,480
How was it, Joe?

222
00:07:11,480 --> 00:07:14,920
Somebody the name of James Mitchell, he's on his way down to see us, wants to talk to

223
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
us about the dead woman.

224
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Yeah.

225
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
He says he killed her.

226
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
11.50 a.m.

227
00:07:18,920 --> 00:07:26,280
While Frank and I waited around for Mitchell to show up, we checked his name through R&I,

228
00:07:26,280 --> 00:07:28,400
but we were unable to find anything on him.

229
00:07:28,400 --> 00:07:33,480
A few minutes before 1 p.m., a short blonde-haired man in a blue-sir'd suit entered the squadroom

230
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
and asked for us.

231
00:07:34,480 --> 00:07:36,720
He introduced himself as James Mitchell.

232
00:07:36,720 --> 00:07:40,080
Frank and I took him to the interrogation room where we started to question him.

233
00:07:40,080 --> 00:07:43,540
He told us he was a steelworker by trade, currently unemployed.

234
00:07:43,540 --> 00:07:46,840
He said he was originally from Alabama, that he'd been in California for approximately

235
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
two years.

236
00:07:48,400 --> 00:07:50,020
After that, he lapsed into silence.

237
00:07:50,020 --> 00:07:53,320
We tried to question him about the dead woman, but we made little headway.

238
00:07:53,320 --> 00:07:56,560
The only admission we could get from him was that he killed the woman.

239
00:07:56,560 --> 00:07:58,400
Outside of that, he refused to say anything.

240
00:07:58,400 --> 00:07:59,720
Now, how about it, Mitchell?

241
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
What's the trouble?

242
00:08:00,920 --> 00:08:03,800
You called us, volunteered a confession, you said you killed the woman, you wanted to tell

243
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
us a story.

244
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Now, why don't you answer our questions?

245
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Jim, how about it?

246
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
Aren't you feeling well?

247
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
You want us to call a doctor?

248
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
Jim?

249
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
You're not giving us much of an out, mister.

250
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
You volunteered to make yourself a suspect in this thing.

251
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
You say you killed the woman.

252
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Now, why don't you answer the questions?

253
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
We can't keep this up forever.

254
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
You ought to know that.

255
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
You haven't answered the question in almost an hour now.

256
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Look, if you're not gonna talk, Jim, there's only one thing we can do.

257
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
We're gonna have to book you.

258
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Mitchell, is that what you want?

259
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Go ahead and make a call.

260
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
I'll be right there.

261
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
I'll be right there.

262
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
I'll be right there.

263
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
I'll be right there.

264
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
I'll be right there.

265
00:08:25,800 --> 00:08:33,800
Go ahead and book me.

266
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
I killed her.

267
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Go on, book me.

268
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Well, why can't you tell us the story?

269
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
Now, you admit you killed the woman.

270
00:08:37,800 --> 00:08:38,800
Why won't you tell us about it?

271
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
Why should I?

272
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
I killed her.

273
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
That's all you have to know.

274
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
You said on the phone you'd tell us the whole story, didn't you?

275
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Now, what made you change your mind?

276
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
You got the story.

277
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
I killed her.

278
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
I'll hold ass to it.

279
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
You know better than that, Mitchell.

280
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
You know the woman very well?

281
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
No, not very well.

282
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
What was her name?

283
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
Mary.

284
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Mary what?

285
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Mary, that's all.

286
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
I met her in a bar.

287
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
I didn't know her well.

288
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
I killed her.

289
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
That's all you got to know.

290
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
I had to.

291
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Why'd you have to, Jim?

292
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
I don't have to tell you.

293
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
I had a reason.

294
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Good reason.

295
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
Robbery?

296
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
I don't have to say.

297
00:09:08,800 --> 00:09:09,800
You had a fight with her?

298
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Lovers quarrel?

299
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Maybe.

300
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
What's the difference?

301
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
Well, this bar where you met Mary, that in downtown L.A., was it?

302
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
Yes, downtown.

303
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
She had it coming in blue.

304
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
I had to tell you.

305
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
I had to tell you.

306
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
Yes, downtown, she had it coming.

307
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
I'm glad I did it.

308
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Not worth much, huh?

309
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
She was when I met her.

310
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Well, what happened?

311
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Did she go off the deep end?

312
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
I guess so.

313
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
What's the difference?

314
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
She's dead.

315
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
Well, why'd you turn yourself in, Jim?

316
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Figured you couldn't beat it?

317
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Maybe.

318
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
How do you mean?

319
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
I could have stayed out of your way if I wanted to.

320
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
For a while, anyway.

321
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
I didn't want to.

322
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Why not, Jim?

323
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Good reason.

324
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
I'm glad I killed her.

325
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
She had it coming.

326
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Now, go ahead and do what you want.

327
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
I know what the rap is.

328
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
I'll pay for it.

329
00:09:47,800 --> 00:09:51,800
Well, if you're willing to take the rap, Jim, why not tell us the whole story, huh?

330
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
You got the story.

331
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
I killed her.

332
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
That's all you need.

333
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Don't you want to brief us in on the details?

334
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
How it happened, how it came about.

335
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
Might be extenuating circumstances, you can't tell.

336
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Well, how do you mean?

337
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
Different things that might throw a new slant on the case.

338
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
Court's not going to hand down a decision until they got the whole story.

339
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
You mean about Mary?

340
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
I'll never tell them about her.

341
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Lies the things she did to me.

342
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
Never tell anybody about it.

343
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Must have been pretty bad, huh?

344
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
I mean, the way you took it out on her.

345
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
She was rotten all the way through.

346
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
I had to kill her.

347
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
What happened with the chloroform, Jim?

348
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Didn't it work fast enough for you?

349
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Chloroform?

350
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Yeah, uh-huh.

351
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
Didn't it react on her fast enough for you?

352
00:10:25,800 --> 00:10:28,800
No, no it didn't.

353
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
I hated her.

354
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Yeah, I guess you did.

355
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
You must have had quite a scrap with her.

356
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Struggled quite a bit, didn't you?

357
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Yeah, she fought me all the way.

358
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
I got her, though.

359
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
I hated her.

360
00:10:36,800 --> 00:10:39,800
Out of my mind, I hated her so much.

361
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
We've been trying to figure it out, Jim.

362
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
What'd you hit her with?

363
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
I mean, around the head and on the neck.

364
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
What'd you use?

365
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
The metal?

366
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Yeah, angle iron.

367
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Uh-huh.

368
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
Kind of lost my head.

369
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
I kept beating her.

370
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
She tried to scream, but I had my hand over her mouth.

371
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
Then she fell down.

372
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
She didn't make a sound after that.

373
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
I see.

374
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Well, how come you took her jewelry?

375
00:10:56,800 --> 00:11:00,800
I mean, if you just wanted to kill her, how is it you took all her valuables, too?

376
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
Jim, how about it, Mitchell?

377
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Well, I don't know.

378
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
I spur of the moment, I guess.

379
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
I took them, but I didn't keep my thumb away.

380
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
I don't remember where.

381
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
I'm glad it's over.

382
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
All right, Jim.

383
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Now, what's this all about?

384
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
You didn't kill that woman.

385
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
You know that as well as we do.

386
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Well, what are you talking about?

387
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Of course I killed her.

388
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
She's dead, ain't she?

389
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
How many times do I have to admit it?

390
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
The woman had one mark in her body, Mitchell.

391
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
A small scratch on the wrist.

392
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Huh?

393
00:11:24,800 --> 00:11:26,800
Not a single wound on the head, none on the neck, either.

394
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Well, I killed her.

395
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
That's all you gotta know, not saying anything now.

396
00:11:29,800 --> 00:11:31,800
All the woman's valuables weren't taken, either, Jim.

397
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
She was found with a couple of rings on her hands,

398
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
an expensive watch, a bracelet, too.

399
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
Now, come on, Jim.

400
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
What's the angle here?

401
00:11:37,800 --> 00:11:39,800
You can't prove I didn't do it.

402
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
You can't prove that.

403
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
I think we can.

404
00:11:41,800 --> 00:11:43,800
Now, why can't you just take my word for it?

405
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
It's the queerest setup I ever saw.

406
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
I'm willing to admit I killed her, and you won't believe me.

407
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
What kind of cop saw you, anyway?

408
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
Where'd you spend last night, Jim? Where were you?

409
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
I don't know. I don't remember.

410
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
You remember. Now, how about it?

411
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
It's the queerest setup I ever saw.

412
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
Whole town. You wouldn't believe it.

413
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Yeah?

414
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Look, I come here from Alabama.

415
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
I told you that. I've been here for 22 months.

416
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
A long time. It's almost two years.

417
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Mm-hmm.

418
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
Queerest town I ever saw.

419
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Thousands of people all over, millions of them.

420
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
People all around you, all over the place, everywhere you go.

421
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
I didn't know any of them. Not a one.

422
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
They didn't know me. 22 months.

423
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
Couldn't get to know nobody. I still don't.

424
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
They don't know me, either.

425
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
Well, tried to get acquainted.

426
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
Just seemed to never could.

427
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Nobody knew me. Nobody cared.

428
00:12:24,800 --> 00:12:26,800
They didn't even know who I was.

429
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
What kind of town is that? 22 months right here.

430
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
They don't even know who I am.

431
00:12:30,800 --> 00:12:32,800
Nobody knows. Living alone, you just get sick of it.

432
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
Get sick and tired of it.

433
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
That's what brought all this on, huh?

434
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
Well, at least they'll notice me. They'll know I'm here.

435
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
I killed a woman. They'll know who I am now.

436
00:12:40,800 --> 00:12:44,800
Never spent any time in a hospital, Mitchell. Institution.

437
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
Now, what'd you have to ask that for?

438
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Just because they want to know people, want to notice me?

439
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
That doesn't make me crazy.

440
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Can't be alone all the time. You got to have somebody notice you.

441
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
Were you ever in an institution, Jim?

442
00:12:55,800 --> 00:12:58,800
Just once. Only a couple of months.

443
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
It wasn't anything. Look, can't you just forget what I said?

444
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
I mean, I told you I killed a woman.

445
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
The papers are gonna be out pretty soon.

446
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
Pictures and things. Probably a big write-up.

447
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
Well, can't we let it go with that? I killed her.

448
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
Just forget the rest.

449
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
No, I'm afraid not.

450
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Why not?

451
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
We'll just make out it's that way.

452
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
People get to know me anyway. At least they'll know I'm around.

453
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
I won't be alone.

454
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
There's no use worrying, Jim.

455
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
Huh?

456
00:13:20,800 --> 00:13:22,800
You won't be alone anymore.

457
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
1.38 p.m.

458
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
We continued to question the self-accused suspect, James Mitchell,

459
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
and he finally told us that he'd been confined for a period of 18 months

460
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
in a state mental hospital in Alabama.

461
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
That had been more than three years before.

462
00:13:36,800 --> 00:13:40,800
The questioning also left no doubt in our mind that Mitchell had nothing at all

463
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
to do with the death of the unidentified woman.

464
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
A sister of Mitchell's living in Alabama was contacted

465
00:13:45,800 --> 00:13:49,800
and she agreed to come out west as soon as possible to look after her brother.

466
00:13:49,800 --> 00:13:53,800
In the meantime, he was delivered to the care of psychiatrists at the county hospital.

467
00:13:53,800 --> 00:13:57,800
The incident of a man confessing guilt of a crime of which he's wholly innocent

468
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
certainly wasn't anything new.

469
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
Like police officers all over the country, all over the world,

470
00:14:01,800 --> 00:14:05,800
we've come to accept it as almost a routine part of a criminal investigation.

471
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
Most of the time, the would-be criminals suffering with mental trouble.

472
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
Sometimes it's a thirst for notoriety.

473
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
In any event, they all have to be checked, every one of them.

474
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
It means time, trouble, and money.

475
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
Hours of cautious interrogation.

476
00:14:17,800 --> 00:14:22,800
More hours of checking stories that have basis only in the imagination of a sick mind.

477
00:14:22,800 --> 00:14:25,800
They slow the investigation. They waste hundreds of man hours.

478
00:14:25,800 --> 00:14:29,800
But like anonymous leads or would-be witnesses, they can't be ignored.

479
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
It's part of the job.

480
00:14:31,800 --> 00:14:35,800
Saturday, October 18th, the newspapers continue to cooperate

481
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
by giving his front page space to the story of the unidentified woman.

482
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Joe?

483
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Yeah, how'd you do?

484
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Nothing.

485
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Identification wasn't even close.

486
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
How about Brian and Lopez? What'd they do on that call of theirs?

487
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Well, they're over at the morgue now with a boy.

488
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
16-year-old. Kid was pretty wrought up when he came in.

489
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
We sure had a parade of them.

490
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
All last night, all this morning.

491
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
Well, it doesn't hurt our chances any the more the better.

492
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
I suppose so.

493
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
Not gonna make much headway if we can't identify her.

494
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
Any answers on the roll points we got out on her?

495
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
Yeah, four of them. They all been checked. Nothing.

496
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Chewing gum, Joe? New kind, tangerine flavor.

497
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
No, no thanks.

498
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
How about that check at the hospital's around town?

499
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Anything show up there yet?

500
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
No, not so far.

501
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
The scar on the woman's leg was from an operation, all right.

502
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
Doc figures it might not have been done in the hospital, though.

503
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
It was a minor operation. Could have been done in a doctor's office, maybe.

504
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
I'd stop it, sure.

505
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
Tough enough checking hospitals for a record of the operation.

506
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
Next to impossible, we'll check every doctor in town for it.

507
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
Well, even then, we could miss.

508
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Don't know where the woman's from.

509
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
She could have had the operation done anywhere.

510
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
I'll get it.

511
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Homicide, Friday talking.

512
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Yeah, Tom.

513
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
Well, I know.

514
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
You did?

515
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
That's so.

516
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
Yeah, okay. Fine. You bet. Thanks, Tom.

517
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
It was Brian.

518
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
He and Lopey are driving that boy over to George's Street, the 16-year-old.

519
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
What happened?

520
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
Well, they took the boy to the morgue. They showed him the body.

521
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
Asked him if he recognized it.

522
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
What'd he say?

523
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
It's his mother.

524
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
2.05 p.m.

525
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
Frank and I left the office and drove over to George's Street Receiving Hospital.

526
00:16:02,800 --> 00:16:08,800
The 16-year-old boy who had identified the dead woman as his mother was being treated for shock and hysteria.

527
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
The youngster told Brian and Lopez that his name was Arnold Hopkins

528
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
and that he'd been living with his mother at a Norwood Street address.

529
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
After he was given a sedative and recovered himself a bit,

530
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
the boy was driven to the home of his aunt and uncle out near Barnesdale Park.

531
00:16:21,800 --> 00:16:26,800
That night, Frank and I called on the boy and found him sufficiently recovered to answer a few questions.

532
00:16:26,800 --> 00:16:32,800
He confirmed his identity of the body he'd viewed that afternoon as that of his mother, Mrs. Jeanette Hopkins.

533
00:16:32,800 --> 00:16:35,800
He said he was an only child and that his father was dead.

534
00:16:35,800 --> 00:16:40,800
He told us his mother had been working for the past six years as coast representative for an Eastern cosmetics firm.

535
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
We asked him what had happened the night his mother disappeared.

536
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
The phone just rang about, well, when we were finishing dinner.

537
00:16:46,800 --> 00:16:48,800
About 8 o'clock. Maybe quarter after.

538
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Mm-hmm.

539
00:16:49,800 --> 00:16:53,800
Well, when Ma hung up, she said something important come up. She had to go out to see somebody.

540
00:16:53,800 --> 00:16:57,800
She said she had to see him right away. She got her coat and left.

541
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
It was the last time I saw her.

542
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
Well, who was she going to see, Arnold? Did she tell you?

543
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
No, she didn't. I heard her talking on the phone, though.

544
00:17:05,800 --> 00:17:09,800
I heard her say, Leo. She said it a couple of times. Leo.

545
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
Where was she going to meet this person, Arnold? Did you have an overhear of that?

546
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
No, I didn't. I think she said, okay, I'll meet you there, Leo, and she hung up.

547
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
Then she got her coat, kissed me goodbye, and she went out.

548
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
Did she leave on foot or was she driving, you remember?

549
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
Oh, on foot. My mother didn't drive. It was Leo's cell.

550
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
Did your mother ever talk about him?

551
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
I heard her talking to him on the phone a couple of times. That's about all.

552
00:17:27,800 --> 00:17:31,800
Well, do you know where he lives? What he looks like? Can you tell us anything about him at all?

553
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
No, sir, nothing. I wouldn't know him if I saw him.

554
00:17:34,800 --> 00:17:38,800
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

555
00:17:38,800 --> 00:17:44,800
The only way you can prove to yourself that Fatima is the best of all king-size cigarettes

556
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
is to compare them with the brand you've been smoking.

557
00:17:46,800 --> 00:17:50,800
Yes, compare Fatima with any other king-size cigarette.

558
00:17:50,800 --> 00:17:54,800
One, Fatima's length filters the smoke eighty-four times,

559
00:17:54,800 --> 00:17:57,800
and the other one is the length of the cigarette's length.

560
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
That's the length of Fatima's cigarette.

561
00:17:59,800 --> 00:18:04,800
Compare Fatima with any other king-size cigarette.

562
00:18:04,800 --> 00:18:07,800
One, Fatima's length filters the smoke eighty-five millimeters for your protection.

563
00:18:07,800 --> 00:18:10,800
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

564
00:18:10,800 --> 00:18:17,800
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette size.

565
00:18:17,800 --> 00:18:20,800
You are money-backed plus postage. If you are not convinced,

566
00:18:20,800 --> 00:18:24,800
Fatima is better than your present king-size cigarette.

567
00:18:24,800 --> 00:18:28,800
Just return the pack and the unsmoked Fatimas by August 1st, 1952.

568
00:18:28,800 --> 00:18:31,800
Fatima, Box 37, New York 1.

569
00:18:31,800 --> 00:18:36,800
More and more of your friends are switching to king-size Fatimas every day.

570
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
Compare them yourself tomorrow.

571
00:18:38,800 --> 00:18:46,800
Buy Fatima in the bright, sunny yellow pack, and enjoy the added protection of Fatima quality.

572
00:18:46,800 --> 00:18:52,800
[♪jazz music playing on the radio and radio station in the background.

573
00:18:52,800 --> 00:19:00,800
Saturday, October 18th, 8.30 p.m., Frank Smith and I continued interviewing the dead woman's son, 16-year-old Arnold Hopkins.

574
00:19:00,800 --> 00:19:03,800
The big lead pointed in the direction of the man known as Leo,

575
00:19:03,800 --> 00:19:07,800
who telephoned Mrs. Hopkins Thursday night, little more than an hour before she died,

576
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
and made an appointment to meet her.

577
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
It was a good lead, but it didn't go too far.

578
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
All the boy could tell us was that the man's name was Leo.

579
00:19:14,800 --> 00:19:19,800
He'd heard his mother address a man by that name on the telephone several times, but that was the extent of it.

580
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
He didn't know Leo's last name, he didn't know where he lived.

581
00:19:22,800 --> 00:19:25,800
He had no idea where his mother was to meet the man the night she died.

582
00:19:25,800 --> 00:19:31,800
We talked to the boys' aunt and uncle, the dead woman's brother and sister-in-law, but they couldn't help us either.

583
00:19:31,800 --> 00:19:37,800
Frank Smith and I obtained a list of all of Mrs. Hopkins' friends and business associates known to the son and the aunt and the uncle.

584
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
We spent the rest of the weekend checking with them.

585
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
Most of them gave us pretty much the same story.

586
00:19:42,800 --> 00:19:46,800
Mrs. Hopkins was well-liked and well-respected, both in her business and private life.

587
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
She was devoted to her teenage son.

588
00:19:48,800 --> 00:19:51,800
She didn't drink and socially her behavior was beyond question.

589
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
She attended church regularly.

590
00:19:53,800 --> 00:19:57,800
She was active in several women's clubs engaged in social and religious work.

591
00:19:57,800 --> 00:20:01,800
None of the people we talked to could think of any reason that she would want to end her own life.

592
00:20:01,800 --> 00:20:05,800
All of them denied any knowledge of the man known as Leo.

593
00:20:05,800 --> 00:20:10,800
Monday afternoon, October 20th, Frank and I had another meeting with the victim's son, Arnold Hopkins.

594
00:20:10,800 --> 00:20:14,800
We had him check over the personal effects found on the body.

595
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
Yes, sir, that's hers.

596
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
The other ring, too.

597
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
How about this bracelet, son?

598
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
Yes, sir. She always wore that.

599
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
My dad gave it to her, I think, when he was alive, I mean.

600
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
She always wore it.

601
00:20:26,800 --> 00:20:31,800
Now the wristwatch, two rings, the bracelet, and this lapel pin here.

602
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
This about it, son?

603
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
Yes, sir, I guess so.

604
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
You have her necklace, too.

605
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
How's that?

606
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
My mother's necklace.

607
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
She was wearing it that night.

608
00:20:39,800 --> 00:20:42,800
She had it on when she left the house. Didn't you find it?

609
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
What kind of necklace is it, son? What's it look like?

610
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
It's made like the bracelet is. That one there.

611
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
See, the two of them go together to set.

612
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
Your mother wore expensive jewelry like that every day, did she?

613
00:20:51,800 --> 00:20:55,800
No, sir. She wore the bracelet quite a bit, not the necklace, though.

614
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
She only wore that when she was dressed up.

615
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
I thought about it yesterday. I meant to tell you about it.

616
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
What's that, son?

617
00:21:01,800 --> 00:21:04,800
Well, right after she got the phone call that night when she told me she had to go out.

618
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Yeah.

619
00:21:05,800 --> 00:21:09,800
Well, she went back and got her coat, and then she came in the living room and kissed me goodbye.

620
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
She had the necklace in her hand.

621
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
You're sure she took it with her?

622
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
Oh, yes, sir. I'm positive.

623
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
After she kissed me goodbye, she went over to the mirror and I saw her put the necklace on.

624
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
She was wearing it when she left.

625
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
I didn't think much about it till later on.

626
00:21:21,800 --> 00:21:24,800
Most of the time, she only wears it when she dresses up.

627
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
She wasn't very dressed up that night.

628
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
Joe.

629
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Yeah.

630
00:21:28,800 --> 00:21:32,800
Can you describe the necklace for her son, exactly what it looks like?

631
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Yes, sir. I think I can.

632
00:21:33,800 --> 00:21:36,800
When you saw your mother with the necklace on, did you think to ask her about it?

633
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Yeah, I did.

634
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
She said she was wearing it because she wanted to look pretty.

635
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
She was going to meet a good friend.

636
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
And she didn't say where?

637
00:21:44,800 --> 00:21:47,800
No, sir. I guess she was wrong, huh?

638
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
About her necklace, I mean.

639
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
No, son. About her friend.

640
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
Monday, 3.18 p.m.

641
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
We got a description of the necklace from the Hopkins boy,

642
00:21:59,800 --> 00:22:02,800
confirmed it with his aunt and uncle, and then we double-checked it at the jeweler's,

643
00:22:02,800 --> 00:22:04,800
where it had been purchased.

644
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
After that, we contacted the pawn shop detail and burglary division.

645
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
The necklace and its description was put on the stolen property list,

646
00:22:10,800 --> 00:22:14,800
and copies were sent to secondhand jewelry stores and pawn shops throughout the area.

647
00:22:14,800 --> 00:22:17,800
We also got out a broadcast and an APB on it.

648
00:22:17,800 --> 00:22:21,800
4.15 the following afternoon, we got a reply from the San Diego police department.

649
00:22:21,800 --> 00:22:25,800
A pawn shop owner down there had reported taking in the necklace the Friday before,

650
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
which matched the description of the one we were looking for.

651
00:22:28,800 --> 00:22:33,800
The man who pawned the necklace listed his name in the pawn shop's buy book as Raymond Butler.

652
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
San Diego officers had checked out the home address that he'd given.

653
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
It was a vacant lot.

654
00:22:38,800 --> 00:22:42,800
The necklace was sent back to Los Angeles, where it was identified as Mrs. Hopkins.

655
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
The description of the man who'd pawned the necklace was forwarded from San Diego,

656
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
together with a photostatic copy of the suspect's signature,

657
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
and we got out an all-points bulletin on him.

658
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Two days passed. Nothing.

659
00:22:52,800 --> 00:22:57,800
Along with Brian and Lopez, we continued checking all public places in the general area

660
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
where the body of Mrs. Hopkins had been found.

661
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
You got anything, Frank?

662
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Talked to a man by the name of Wagner, Joey.

663
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
He used to do a lot of traveling, business trips, most of them to San Diego.

664
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
Wagner says he heard she had a boyfriend down there, tall, dark-haired fellow.

665
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
That's all. No name.

666
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
I get it.

667
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Homicide Friday.

668
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
What? Oh, yeah, Lope.

669
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Mm-hmm. Where?

670
00:23:18,800 --> 00:23:22,800
Check side, does it? Yeah, that's good. Fine. Okay, thanks, Lope. Yeah, right away.

671
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
Anything, Joe?

672
00:23:23,800 --> 00:23:26,800
Lopez, he and Brian just checked a bar out in the neighborhood where the body was found.

673
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
Mm-hmm.

674
00:23:27,800 --> 00:23:30,800
They talked to the bartender in the place, showed him the description of the man who pawned the necklace.

675
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
Bartender says he knows the man.

676
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Are you sure?

677
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
Pretty sure.

678
00:23:33,800 --> 00:23:36,800
He told Brian and Lope that the man's either a boxer or a wrestler, something like that, anyway.

679
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
You know the man's name, where he lives?

680
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Says his name's Taylor. No home address.

681
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
You know his first name?

682
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
Yeah. Leo.

683
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
1.25 p.m.

684
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
After interviewing four other people who were in the bar the night of Mrs. Hopkins' death,

685
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
Lopez and Brian checked back in at the office.

686
00:23:53,800 --> 00:23:57,800
They told us that at least one of the four persons they talked to, in addition to the bartender,

687
00:23:57,800 --> 00:24:02,800
was sure that the description of the suspect who pawned the necklace fitted a man known as Leo Taylor,

688
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
who was in the bar the previous Thursday night.

689
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
He was seen in the place between 8.30 and 9.00 p.m.

690
00:24:07,800 --> 00:24:11,800
and he was seen with a woman answering Mrs. Hopkins' general description.

691
00:24:11,800 --> 00:24:17,800
The bartender had no idea where the man lived, but he seemed fairly certain of the man's name, Leo Taylor,

692
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
and his occupation, either wrestling or boxing.

693
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
5.05 p.m.

694
00:24:21,800 --> 00:24:25,800
We made a run on Taylor's name and description through R&I and we got a make.

695
00:24:25,800 --> 00:24:27,800
We checked his handwriting and that matched out also.

696
00:24:27,800 --> 00:24:30,800
He had one previous arrest for assault and disorderly conduct.

697
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
His residence was a West 11th Street address.

698
00:24:33,800 --> 00:24:36,800
We checked it out, but he'd moved six months before.

699
00:24:36,800 --> 00:24:40,800
The landlady had no forwarding address on him, but she told us one of the places he used to frequent was a gym

700
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
on South Olive down near Olympic.

701
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
We ran it down.

702
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
How about a try?

703
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Alright, come on.

704
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
I'm getting tired of punching the back.

705
00:24:48,800 --> 00:24:52,800
I checked with a fellow in the office over there, Joe, says the man we once taken a shower back there, locker room.

706
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Alright.

707
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
In here?

708
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Yeah.

709
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Go ahead.

710
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Yeah.

711
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Excuse me, your name Leo Taylor?

712
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
How's that?

713
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
I said are you Leo Taylor?

714
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
Yeah, that's right. What is it?

715
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
Police officers would like to talk to you.

716
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
Oh, you're taking a shower right now? You want to wait a while?

717
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
Well, keep Taylor. We want to talk to you now.

718
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
Alright.

719
00:25:16,800 --> 00:25:19,800
Alright, what's the rush? What's it all about?

720
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
We want to talk to you downtown.

721
00:25:20,800 --> 00:25:22,800
What do you want me downtown for?

722
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
I'm a 15 check. I'd like to ask you a few questions.

723
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
About what?

724
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
Jeanette Hopkins.

725
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
That's so. What about her?

726
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
When's the last time you saw the woman, Taylor?

727
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
I don't know. A couple of months ago. At least that. Why?

728
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
Well, you can talk about it downtown.

729
00:25:34,800 --> 00:25:37,800
Well, let's talk now. It'll take me a little time to get dressed. What's the pitch?

730
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
You know as well as we do.

731
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
You want to throw me that shirt, Mac?

732
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Thanks.

733
00:25:42,800 --> 00:25:45,800
What do you mean I know as well as you do? Know what?

734
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
No rush, Leo. We can talk downtown.

735
00:25:47,800 --> 00:25:51,800
I read about it in the papers. It's a terrible thing.

736
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
I'm going to look her up one of these days. It's too bad.

737
00:25:53,800 --> 00:25:55,800
You live in Los Angeles, Taylor?

738
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Yeah, why?

739
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Ever get down to San Diego?

740
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Once in a while. Not too often.

741
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
You don't think I had anything to do with it, do you?

742
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
How do you mean, Leo? With what?

743
00:26:03,800 --> 00:26:06,800
I mean, Jeanette, she's dead. You don't think I had a hand in it, do you?

744
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Let me tell you, I'm going to level with you, Leo.

745
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
We've been on this thing a week.

746
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
We've got you placed in San Diego. We've got you placed here.

747
00:26:12,800 --> 00:26:16,800
You say you haven't seen Mrs. Hopkins for two months. We can do a lot better than that.

748
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
You were with her in San Diego two weeks ago.

749
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
You were drinking with her in a bar out there last Thursday night.

750
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
You were with her 20 minutes before she died. We got all we need, Leo.

751
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
Got my coat there, engraving?

752
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Check the pockets, man.

753
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
Yeah.

754
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Got to take a lot of proof. I guess you know that.

755
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Got to take a lot of it.

756
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
We got it.

757
00:26:33,800 --> 00:26:37,800
Better have. Let's see. Keys, wallet, comb.

758
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Yeah.

759
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Okay, let's go.

760
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
No, just a minute, Leo.

761
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
Yeah?

762
00:26:43,800 --> 00:26:53,800
Pawn ticket here. You forgot it.

763
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
The story you have just heard was true.

764
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
The names were changed to protect the innocent.

765
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
On January 28th, trial was held in Superior Court, Department 89,

766
00:27:01,800 --> 00:27:04,800
City and County of Los Angeles, State of California.

767
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
In a moment, the results of that trial.

768
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
Now, here is our star, Jack Webb.

769
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Thank you, George Fenomen.

770
00:27:09,800 --> 00:27:13,800
Friends, there's not much I can add to what you've already heard about Fatimas.

771
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
If you smoke them, I know you'll agree with me,

772
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
that no other king-size cigarette can match Fatima quality.

773
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
Now, if you haven't tried them yet, prove it to yourself.

774
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
Buy a pack and give them a try.

775
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
I wish you would kind of check up on what we've been telling you.

776
00:27:25,800 --> 00:27:28,800
Compare Fatimas with any other king-size cigarette.

777
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
You'll like Fatima's better flavor and aroma.

778
00:27:30,800 --> 00:27:33,800
It's extra mild and soothing smoke.

779
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
And you'll find Fatima gives you more for your money.

780
00:27:35,800 --> 00:27:38,800
Yes, sir. In Fatima, the difference is quality.

781
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
Buy a pack tomorrow.

782
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Fatima.

783
00:27:41,800 --> 00:27:52,800
When confronted with the evidence and testimony against him,

784
00:27:52,800 --> 00:27:56,800
Leo Francis Taylor broke down and confessed to the murder of Mrs. Jeanette Hopkins.

785
00:27:56,800 --> 00:27:59,800
She'd been paying blackmail to Taylor in order to keep their affair secret,

786
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
but a month before her death, she refused to pay him anymore.

787
00:28:02,800 --> 00:28:06,800
Taylor threatened her again, and she agreed to give him the necklace as a final payoff.

788
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
At their meeting, Taylor demanded cash.

789
00:28:08,800 --> 00:28:12,800
His victim threatened him with arrest, and he administered the chloroform.

790
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
Taylor was tried and found guilty of first-degree murder

791
00:28:15,800 --> 00:28:18,800
and was sentenced to a life term in the state penitentiary.

792
00:28:25,800 --> 00:28:29,800
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

793
00:28:29,800 --> 00:28:35,800
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

794
00:28:35,800 --> 00:28:40,800
Technical advisors Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Winn, Sergeant Vance Brasher.

795
00:28:40,800 --> 00:28:44,800
Heard tonight were Herb Ellis, Mick Perrin, Gil Stratton, Jack Crusian.

796
00:28:44,800 --> 00:28:49,800
Script by Jim Moser. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

797
00:28:49,800 --> 00:28:54,800
King-size Fatima, made by the same people who make popular Chesterfield cigarettes,

798
00:28:54,800 --> 00:29:08,800
has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

799
00:29:08,800 --> 00:29:25,800
Each Thursday night, it's Counterspy on NBC.

