1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
Ladies and gentlemen, the entire production staff and technicians on Dragnet wish to thank the American Weekly and the television editors of the various newspapers which distribute the American Weekly for voting Dragnet the best mystery drama on television for 1951-1952. Our deepest thanks for this fine recognition.

2
00:00:18,000 --> 00:00:38,000
The story you are about to hear is true. The names have been changed to protect the innocent. Fatima cigarettes, best of all king size cigarettes, brings you Dragnet on both radio and television.

3
00:00:38,000 --> 00:01:01,000
Your detective sergeant, you are assigned a juvenile detail. An eight months old baby is stolen from its mother. It's the third case of child stealing reported in less than three weeks. There is no lead on the suspect. Your job, get him.

4
00:01:01,000 --> 00:01:27,000
Compare Fatima with any other king size cigarette. Yes, compare Fatima with any other king size cigarette. One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection. Two, Fatima's length cools the smoke for your protection. Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette size.

5
00:01:27,000 --> 00:01:45,000
Fatima gives you more for your money. And in king size Fatima, you get an extra mild and soothing smoke, plus the added protection of Fatima quality. Buy Fatima in the bright sunny yellow pack. Best of all king size cigarettes.

6
00:01:45,000 --> 00:02:10,000
Dragnet, the documented drama of an actual crime. For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official police files. From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force in action.

7
00:02:15,000 --> 00:02:30,000
It was Wednesday, June 18th. It was warm in Los Angeles. We were working the day watch out a juvenile division. My partner is Frank Smith. The boss is Captain Stein. My name is Friday. It was 6.30 p.m. when we got back to 1335 Georgia Street, second floor, the squad room.

8
00:02:30,000 --> 00:02:42,000
Hi, I've been waiting for you. Hi, Captain. How's it going? Any sign of the baby? No, not yet. We're doing everything we can. We haven't got a lead to our name. Lousy thing. How's it stack up? Anything like the last two cases? Yeah, quite a bit. Same neighborhood, same general MO.

9
00:02:42,000 --> 00:03:11,000
We checked with just about everybody in the vicinity. No one saw the baby taken. Happened about 10 o'clock this morning? 10.15. Mrs. Donaldson drove down to the neighborhood shopping center to do her marketing. She had the baby in a bassinet in the back seat of her car. Baby boy, eight months old. She pulled into the parking lot right behind the market, left the baby asleep in the car. She went in to do her shopping when she came out. The baby was gone. How long was she in the market? She told us about 20 minutes. We talked to a half a dozen people who drove their cars in and out of the parking lot about that time. They couldn't help me. They didn't see anyone loitering around. How about delivery trucks? They usually unload.

10
00:03:11,000 --> 00:03:24,000
Supplies at the back door, don't they? Already checked on that. We talked to the driver of a bread truck. He was making a delivery about that time. He couldn't help us either. The mother, Mrs. Donaldson, she's the only one who came up with anything at all. It's not much, but it's better than nothing. Yeah.

11
00:03:24,000 --> 00:03:39,000
When she parked her car and got out to go in the market, she noticed a woman sitting in the car park next to hers. When she came back and found her baby was gone, she noticed that this woman's car was gone, too. Mrs. Donaldson described the woman for you? Yeah, she was middle-aged. She had gray hair. That's all she remembered. How about the car the woman was in?

12
00:03:39,000 --> 00:04:09,000
It was a green sedan. That's the only thing Mrs. Donaldson could tell us. She's not even sure of that. And there's no one else around the market that remembered the car, huh? Well, if there is, we haven't found them. We covered the whole neighborhood, Skipper. Talked to everybody we could. Got us nowhere. Smoke out? Thanks. You, Joe? Yeah, thank you. I got a light. Captain? No kickback yet on the broadcast. The old points you got out on the baby? No, nothing. Up to now, it's a carbon copy of the last two jobs. No suspect, no motive. Mrs. Donaldson can't think of anything else?

13
00:04:09,000 --> 00:04:39,000
Any reason at all for it? No, not a one. Her husband's a teamster. They don't have much money. She couldn't think of any friend or relative who might possibly want to take their baby. The baby normal and good health? Yeah, perfect. She got me. This makes it about one a week. Just about. Martin baby was taken on the 5th. The Andrews baby was taken on the 12th. Both of them recovered in 24 hours. Nothing wrong with either of them. Sure doesn't make sense. Must be a psycho case of some kind. I think we can go along on that. This one happened near 8th and Dinehart, that right? Yeah, same neighborhood as the other one.

14
00:04:39,000 --> 00:04:50,000
The other two, about a 12 square block area there. How about that lead you ahead on the old man out there? Did you exhaust that? Yeah, the old gardener? We double checked him this afternoon. He wasn't anywhere near the market when the Donaldson baby was taken.

15
00:04:50,000 --> 00:04:57,000
How about the other two people you had your eye on? Either of them anywhere near the scene at the time? Neither one of them, Skipper. Both clear. How's it stand now?

16
00:04:57,000 --> 00:05:07,000
Well, we're doing everything possible. Dean Bergman went over the Donaldson car for prints. The bassinet too. There's no word from him yet. Special detail from Metro Division. Still going over the neighborhood. Nothing from them either.

17
00:05:07,000 --> 00:05:14,000
No sign of any physical evidence, huh? I mean, besides any possible prints. No, nothing, Cap. An usual number of tips from people in the neighborhood. Checked on all of them. They went nowhere.

18
00:05:14,000 --> 00:05:24,000
Well, we've just about run the gambit on this thing. You have anything in mind? Well, Joe and I were kicking around an idea on the way back in. Figured it might be worth a try. I mean, providing we get the Donaldson case cleared.

19
00:05:24,000 --> 00:05:35,000
Yeah? Joe? Well, for one thing, we figure the neighborhood out there works in our favor. All three of the babies were taken in the same 12 square block area. It's the strongest part of the MO that we got to work on.

20
00:05:35,000 --> 00:05:44,000
Now, if we get good enough coverage in that area out there, it might lead somewhere. What kind of coverage? Well, maybe a system of decoys. Something to draw the suspect out at the right time, the right place.

21
00:05:44,000 --> 00:05:53,000
Makes sense. What have you got in mind? Well, Frank and I were figuring if we could round up half a dozen policewomen or so, let them work different points around the neighborhood and make it obvious that they're housewives.

22
00:05:53,000 --> 00:06:03,000
Yeah? Have each one of them with a baby carriage. Spot them at the shopping centers out there in that area. They leave the carriages outside the stores, go through the motions of doing their shopping and cover each one of them.

23
00:06:03,000 --> 00:06:11,000
What do you do for bait? I think we can fake it, Skipper. Put a life-size doll in each of the carriages, keep it pretty well covered. There's a chance it'll get us a nibble if we work it right.

24
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
About half a dozen policewomen, that's what you figured? Yeah, I figured that ought to do it. Excuse me.

25
00:06:16,000 --> 00:06:36,000
Yeah? General Division, Captain Stein. Yeah, that's right. Uh-huh. How's that? I see. Mrs. Bolger. Yes, ma'am, I understand. How's that? Yes, ma'am, if you like. All right, thank you. Goodbye.

26
00:06:36,000 --> 00:06:51,000
Queer one? Yeah. Either one of you contacted Mrs. Marion Bolger the last month or so? No, it's not familiar to me. How about you, Frank? Don't recall her name. Why won't you? That was her on the phone. She wants to be investigated, says she wants to prove to us that she's not involved in any of these child-stealing cases.

27
00:06:51,000 --> 00:07:03,000
How do you spell that name? Marion Bolger, B-O-L-G-E-R, Ewing Street address. No, I never heard of her. What's the pitch? Got me. She kept saying she's got to have her name cleared. She's innocent, kept insisting she didn't steal the Donaldson baby.

28
00:07:03,000 --> 00:07:09,000
Well, we didn't say she did. We don't even know the woman. You're going to. Check her out.

29
00:07:09,000 --> 00:07:20,000
We ran the name Marion Bolger through R&I, but there was no previous criminal record on her. 7.25 p.m. Frank Smith and I left the office and drove out to the Ewing Street address to interview the Bolger woman.

30
00:07:20,000 --> 00:07:40,000
Before we called at her home, we checked with some of the neighbors. Most of them had a favorable opinion of her. They described her as a pleasant woman, slightly eccentric. The only complaint was that the Bolger woman was very fond of children and that she kept most of the youngsters on the block well supplied with cake and candy, despite repeated objections from the youngsters' parents. Other than that, they seemed to like her.

31
00:07:40,000 --> 00:07:51,000
8.05 p.m. Frank and I called on Mrs. Bolger and she ushered us into a neatly furnished living room. She was an older woman, possibly in her early 60s. Dark brown hair streaked with gray.

32
00:07:51,000 --> 00:07:58,000
It's the honest truth, Sergeant. Anybody who really knows me would tell you I wouldn't do a thing like that. I love children. I want all of them to be happy. I wouldn't steal anybody's baby.

33
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Just a minute, Mrs. Bolger, please. Something we'd like to get straight.

34
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
I don't care how it looks. I don't care what they say. I didn't do it. I didn't steal those other two babies. I didn't steal the Donaldson baby either.

35
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
How did you know the Donaldson baby was missing, ma'am? It just happened this morning.

36
00:08:09,000 --> 00:08:15,000
The evening paper, the whole story's in there. It's the first I knew about it to help me, but I got me even in paper. Please, Sergeant, you've got to believe me.

37
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
All right, now try to take it easy, ma'am. What gives you the idea that we're accusing you of taking those babies?

38
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
We haven't yet. Not in so many words. You're thinking about it, though I know that. You've been told.

39
00:08:23,000 --> 00:08:32,000
How do you mean, told what? You know what I mean. All those stories going around about me. Just because I like children, because I enjoy them, I understand them.

40
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Just because of that, they try to make me out of which or something, trying to say I took those poor little babies.

41
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
All right, just a minute, ma'am. Who said you took the babies?

42
00:08:39,000 --> 00:08:45,000
Down at the store this afternoon, I heard them. That grocery clerk and that silly Mrs. Murdock. They laughed about it.

43
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Tried to make out there's only a fool, and while I knew better, they weren't fooling. They meant it.

44
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
Accusing me of such a terrible thing. I just don't know when I've been so upset.

45
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Well, now what grounds would they have for saying anything like that, ma'am? I mean, even if they were fooling.

46
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
Only because I love children, that's all. People in the neighborhood are the same way. They don't like me.

47
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
They go around saying things about me, just because I understand their children better than they do.

48
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Just because I know how to treat children.

49
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
No, I think you got it wrong, Mrs. Bolger. The only complaint your neighbors have is that you treat children too well.

50
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
A little too much candy, huh?

51
00:09:16,000 --> 00:09:23,000
Nothing wrong with giving a child candy. Good homemade fudge. I make it myself. Besides, how would you know about that?

52
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
We talked to your neighbors, ma'am. They had a lot of nice things to say about you.

53
00:09:26,000 --> 00:09:32,000
Yes, I just bet they did. Nasty, dirty stories. They've been passing them all over the neighborhood about me.

54
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
No, ma'am. You've got it wrong.

55
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Just let me show you. Come in here. This way. The dining room.

56
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Yes, ma'am.

57
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Look at that. Look at that.

58
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Yes, ma'am. It's very nice.

59
00:09:45,000 --> 00:09:54,000
You see how I decorated the table? Paper streamers all over the room. It was supposed to be a party for the children in the neighborhood.

60
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
I worked a whole week getting it ready. I made the cakes myself. Decorated them, too.

61
00:09:59,000 --> 00:10:09,000
I made everything in my own kitchen. Candy, sandwiches. It took me a whole week. And they didn't even come. They didn't come.

62
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Ma'am?

63
00:10:10,000 --> 00:10:17,000
The neighborhood children. It was supposed to be for them. A special summer party I wanted to give them today. They didn't even come.

64
00:10:17,000 --> 00:10:26,000
The parents wouldn't let them. Not one of them. It's a crime. Terrible crime. All this good food.

65
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Well, now maybe there was a mistake, ma'am.

66
00:10:28,000 --> 00:10:34,000
There wasn't any mistake. I invited the children. Fourteen of them. Mothers wouldn't let them come.

67
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
I had everything ready. Little favors for each one of them.

68
00:10:39,000 --> 00:10:45,000
Now, look. Ice creams all melted. Hot cocoa boiled away to nothing.

69
00:10:45,000 --> 00:10:55,000
Even the paper streamers are coming down. Such a mean thing to do. Keeping children from a party. Such a mean thing.

70
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
We don't like to bother you, Mrs. Bolger. We'd like to ask you a few routine questions and we'll let you alone.

71
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Anything you want to know, Sergeant?

72
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Can you account for your time this morning, ma'am, between 9 a.m. and 11 a.m.?

73
00:11:05,000 --> 00:11:11,000
Yes, of course I can. I was right here in the house getting things ready for the party. My friend, Aggie Benson, was with me.

74
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
She's a scooch on my mind. She was helping me get things ready.

75
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Well, then you didn't leave the house at any time this morning, did you?

76
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
No, sir, I didn't. You can ask Aggie. She'll tell you.

77
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Do you have a car, Mrs. Bolger?

78
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Oh, my, no. I wouldn't know what to do with it if I had one. I never learned to drive. Why'd you want to know?

79
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Just routine, ma'am. Well, I guess we'd better be going, Frank.

80
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Aren't you?

81
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
And you don't believe those stories, do you? I mean, just because I like children, I'd steal those babies. You don't believe that, do you?

82
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
No, ma'am. We haven't any reason to believe it.

83
00:11:35,000 --> 00:11:41,000
I knew you'd understand. I wouldn't do a thing like that. I just love children. Sergeant, I never had any of my own.

84
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
Living here by myself, no husband, lonely. Terrible thing, being lonely.

85
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Yes, ma'am, it is.

86
00:11:47,000 --> 00:11:52,000
There's only one answer for it. Children. Big family. It's an old saying. It's very true.

87
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Ma'am.

88
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
When you get to be 63, you want something else to wake up to beside the morning paper.

89
00:12:02,000 --> 00:12:09,000
8.40 p.m. Before we headed back for the office, Frank and I made a thorough check on Mrs. Bolger, her background and her alibi.

90
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
We found nothing to link her in any way with the child stealings.

91
00:12:13,000 --> 00:12:19,000
9.15 p.m. We got back to the city hall and went directly to Layton Fingerprints where we met with Dean Bergman.

92
00:12:19,000 --> 00:12:25,000
He'd found several sets of prints on the Donaldson's car and on the bassinet from which their baby had been stolen.

93
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Most of them were those of the parents, Mr. and Mrs. Donaldson.

94
00:12:28,000 --> 00:12:33,000
Bergman was unable to identify the two foreign prints found inside the car.

95
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
We contacted the officers in charge of the special detail checking the neighborhood where the latest child stealing had occurred.

96
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
They'd failed to uncover a lead. 7.48 a.m. the following morning.

97
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Friday?

98
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Morning, Captain.

99
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Good piece of news. The Donaldson baby, they just found him.

100
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Where?

101
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
In the park area. They found him in a cardboard box. Apparently he's all right. Little exposure.

102
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Doctors are checking him over now at Georgia Street.

103
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
How about the suspect? Any sign of him?

104
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Not a trace.

105
00:12:56,000 --> 00:13:02,000
It was little or no different than the first two cases.

106
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
Some 21 hours after he'd been abducted from the car in the parking lot at the rear of the market near 8th and Dinehart,

107
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
the Donaldson baby had been recovered apparently unharmed.

108
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
The cardboard box in which the baby had been found was gone over for fingerprints.

109
00:13:15,000 --> 00:13:21,000
Routine investigation at the scene and in the neighborhood where the child had been found failed to turn up a lead on the abductor.

110
00:13:21,000 --> 00:13:27,000
Frank and I checked with Dr. George Hall who'd examined the child. After that we talked with Mr. and Mrs. Donaldson.

111
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
The details of the case coincided almost point for point with the first two abductions.

112
00:13:32,000 --> 00:13:38,000
The baby had been taken then recovered in a 24 hour period. Outside a slight exposure the child was unharmed.

113
00:13:38,000 --> 00:13:45,000
Also, like the two cases preceding it, something which the child was wearing at the time of his abduction was missing.

114
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
In the first case it was a small pink sweater. In the second, a pair of shoes the baby was wearing.

115
00:13:50,000 --> 00:13:56,000
In the case of the Donaldson baby it was a sterling silver ID bracelet with the initials JD engraved on it.

116
00:13:56,000 --> 00:14:01,000
During the next five days Frank and I ran down every lead we could get our hands on. They went nowhere.

117
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
Our system of police women decoys was put in effect. It failed to get a rise.

118
00:14:06,000 --> 00:14:13,000
On the sixth day, Thursday, June 26th, 5.30 p.m., we got word of another child stealing, this time in the Echo Park area.

119
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
We drove out to talk to the mother of Mrs. Chester Osborne.

120
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
Yeah, that's right. I did the same thing I do every morning. Gave the baby a bath, dressed her, put her out in the backyard in her buggy.

121
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
She usually plays a while then she takes a nap.

122
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
And about what time did you discover your baby was missing?

123
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
I don't know exactly. About two o'clock I guess. Maybe a couple of minutes after.

124
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Went out to see how she was, looked in the buggy and she was gone.

125
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Well, it's almost six o'clock now, Mrs. Osborne. How is it that you waited so long before you notified us?

126
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
Just kept hoping it was a mistake, that's all. I went from house to house all over the neighborhood.

127
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
Went as far as three blocks away. I asked everybody. Nobody saw my baby. You don't know what it means to me.

128
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I have a telephone, Mrs. Osborne.

129
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
Would you answer it, please? Whoever it is, take the number. I'll call them back.

130
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Yes, ma'am. I'll be glad to.

131
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Hello. Yeah. Yes, sir.

132
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Oh, yeah, Harry. We're here now. This is Friday.

133
00:15:04,000 --> 00:15:12,000
How's that? When? I see. Where? That's all. Uh-huh.

134
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
Okay, Harry, thanks. Yeah, tell them we'll be right in. Right away. Okay. Bye.

135
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Well, that was our office, Mrs. Osborne. You can stop worrying now.

136
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
What?

137
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
It's about your little girl. She's all right.

138
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
What do you mean?

139
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I just found her three blocks from here.

140
00:15:25,000 --> 00:15:31,000
Again, with the lone exception of the time element, the Osborne baby's abduction resembled closely the three previous cases.

141
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
The crime occurred in the same general area. The same general method of operation was employed.

142
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
And again, outside of slight exposure, the child was recovered unharmed.

143
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
There was also an article of clothing missing. A pink knitted bonnet.

144
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
And as in the previous three cases, the suspect had abandoned the baby without detection.

145
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Routine investigation by the police.

146
00:15:51,000 --> 00:16:00,000
The suspect had abandoned the baby without detection. Routine investigation by the crime laboratory crew and juvenile officers working the case failed to turn up a lead.

147
00:16:00,000 --> 00:16:06,000
During the week that followed, additional personnel for both decoys and stakeouts were assigned to the area without results.

148
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
Friday, July 4th, 10 a.m.

149
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Joe, you busy? What do you got, Frank?

150
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
The girl by the name of Mildred Leslie just called in on this child stealing thing. Looks like it might be something.

151
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Yeah, what's the pitch?

152
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
She's employed as a maid for a Mr. and Mrs. Roth R-O-T-H. She's a stockbroker. She's worked for one of yours, so she says.

153
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yeah.

154
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Leslie girl's an upstairs maid for the Roths. She's been following this baby stealing case in the papers right along.

155
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
She thinks maybe Mrs. Roth can tell us something about it.

156
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Yeah, how's that?

157
00:16:30,000 --> 00:16:37,000
Well, the Leslie girl was cleaning Mrs. Roth's bedroom yesterday. She came across a few things stored back in one of the closets. Baby things. Pink sweater, pink bonnet, and a pair of baby shoes.

158
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Uh-huh.

159
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
She says they've all been used. They're not new.

160
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Well, a lot of mothers save baby clothes, things like that.

161
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
No, the Roth woman wouldn't have a reason to.

162
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Yeah.

163
00:16:45,000 --> 00:17:00,000
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

164
00:17:00,000 --> 00:17:09,000
The only way you can prove to yourself that Fatima is the best of all king-size cigarettes is to compare them with the brand you've been smoking.

165
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
Yes, compare Fatima with any other king-size cigarette.

166
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
One, Fatima's length filters the smoke 85 millimeters for your protection.

167
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Two, Fatima's length cools the smoke for your protection.

168
00:17:21,000 --> 00:17:28,000
Three, Fatima's length gives you those extra puffs, 21 percent longer than standard cigarette sides.

169
00:17:28,000 --> 00:17:35,000
Your money back plus postage, if you're not convinced, Fatima is better than your present king-size cigarette.

170
00:17:35,000 --> 00:17:40,000
Just return the pack and the unsmoked Fatimas by August 1st, 1952.

171
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Fatima, box 37, New York 1.

172
00:17:43,000 --> 00:17:48,000
More and more of your friends are switching to king-size Fatimas every day.

173
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Compare them yourself tomorrow.

174
00:17:50,000 --> 00:17:58,000
Buy Fatima in the bright, sunny yellow pack and enjoy the added protection of Fatima quality.

175
00:17:58,000 --> 00:18:06,000
Friday, July 4th, 11 a.m.

176
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
Frank Smith and I left the office and drove out to interview Mildred Leslie at her apartment.

177
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
She told us substantially the same thing she told Frank on the phone.

178
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
The Leslie girl had been employed as a maid by Mr. and Mrs. Roth for almost a year.

179
00:18:18,000 --> 00:18:27,000
She went on to tell us that for the last few months or so Mrs. Roth, who was a fairly prominent clubwoman, had been acting peculiarly, and that Mr. Roth was worried about her.

180
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
According to the Leslie girl, he'd consulted the doctor several times about his wife.

181
00:18:31,000 --> 00:18:37,000
As for the articles of baby clothing, they'd been found stored back on a shelf in Mrs. Roth's bedroom closet.

182
00:18:37,000 --> 00:18:42,000
The Leslie girl told us that she happened to find them while cleaning and dusting Mrs. Roth's bedroom.

183
00:18:42,000 --> 00:18:47,000
Each of the articles she claimed she saw seemed to tie in directly with the child's stealings.

184
00:18:47,000 --> 00:18:54,000
A pink sweater, a pink bonnet, a pair of baby shoes, identical items of clothing had been taken from each of the previous abduction victims.

185
00:18:54,000 --> 00:19:00,000
After we left Mildred Leslie, Frank and I got to a phone, called the record bureau, and had them make a run for us on Mrs. Roth.

186
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
She had no previous criminal record.

187
00:19:02,000 --> 00:19:08,000
1.20 p.m. We called Mr. Roth at his place of business, but the office was closed because of the Fourth of July holiday.

188
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
We got in the car and drove out to the Roth home, an old two-story mansion just above Silver Lake Reservoir.

189
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Mrs. Roth wasn't at home. We interviewed her husband in the living room.

190
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
What seems to be the trouble, Sergeant? Why would you want to see my wife?

191
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
A few questions we'd like to ask her, Mr. Roth. Can you tell us where she is now?

192
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
She took a drive with some friends of hers. I think they were going down to the beach club. Why?

193
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
We're investigating a juvenile case, Mr. Roth. We think maybe your wife can give us some information on it.

194
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
I'm sorry she isn't home. Too bad you didn't call this morning. She didn't leave until after 11.

195
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
She'll be home later tonight if you care to call back. You're sure it's not something I can help you with?

196
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
Yes, sir. Maybe you can. I'd like to ask you a few questions about your wife's activities the last month or so.

197
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
How do you mean? Some of the social work she does with the club?

198
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Not quite, Mr. Roth.

199
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
You said you were from the juvenile division. Is it something regarding her work with the underprivileged kids?

200
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Her club does quite a bit of that, you know. I don't know too much about it, though.

201
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
No, sir, it's not that.

202
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I don't think I understand. What is it about?

203
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Mr. Roth, we want you to understand that this is merely a routine investigation.

204
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
We don't want to offend you in any way, but we have some information that we've got to check out.

205
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
What do you mean? What kind of information?

206
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Well, there's been a series of child-stealing cases the last month or so.

207
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
We're the investigating officers on it. Maybe you read about them in the papers?

208
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
Yes, I have, but what would my wife have to do with that? You think she has some information for you?

209
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
She didn't say anything about it to me.

210
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Yes, sir, I think she can help us quite a bit.

211
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
I don't know exactly when she'll be home. I don't have any place to contact her.

212
00:20:29,000 --> 00:20:34,000
I do know the club's taking a group of children to the Coliseum tonight, the big Fourth of July fireworks display, you know.

213
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Yes, I see.

214
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
I'm going to meet my wife there tonight. Maybe I could give her a message for you, tell her to contact you.

215
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
I find, Mr. Roth. There is something that you can do for us right now, though.

216
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Yes?

217
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Would you take us up to your wife's room? I'd like to have a look at it.

218
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Take you to her room? I don't understand. What for?

219
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Like we told you before, sir, it's a routine investigation. I think if you take us to your wife's room, I think we can clear the whole thing up now.

220
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
It probably won't be necessary to bother you tonight.

221
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
Well, I certainly don't understand. We'd come along if you like. Doris' room is right ahead of the stairs.

222
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Thank you.

223
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
It certainly has me baffled. Would there be about Doris' room? It has to be investigated.

224
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
We don't know that there is anything, sir. Just appreciate your cooperation.

225
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Not at all. We haven't anything to hide. Here we are.

226
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
This is her room.

227
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Now, what is it you're looking for?

228
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
That's the bedroom closet, is it? Yes, that's right.

229
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Would you like to look at it if we could? Certainly. Go right ahead.

230
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
All right.

231
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
There's a shelf up there, Joe. Can you reach it all right?

232
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Yeah, I think so.

233
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
What is it? What are you looking for?

234
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
All right. Here you go, Frank. Yeah. Pink bonnet, pink sweater.

235
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
That's it. Here's the baby shoes. The ID bracelet.

236
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
The initials, JD. Not much doubt.

237
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
Yeah. Baby clothes. Bracelet. Never seen them around here.

238
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
How'd you know they were here? Well, we weren't sure that they were.

239
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
But I've never seen them before. What are they doing in Doris' room? Why would she have them?

240
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
I have to talk to her about this. Yes, sir. So do we.

241
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
After finding the evidence in his wife's bedroom closet, we continued to interview Mr. Roth.

242
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
We briefed him on the details of the case and explained about the articles of baby clothing.

243
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
It was very cooperative, but he found it hard to believe that his wife was responsible for the abduction of the babies.

244
00:22:19,000 --> 00:22:24,000
He told us that early in their marriage, his wife did have a child which died shortly after birth.

245
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Complications left her unable to have any more children.

246
00:22:27,000 --> 00:22:33,000
When she found out about this, it resulted in Mrs. Roth having a nervous breakdown, but apparently she recovered completely.

247
00:22:33,000 --> 00:22:41,000
Roth went on to tell us that his wife was very fond of children and that she devoted a great deal of time to social work caring for underprivileged children.

248
00:22:41,000 --> 00:22:47,000
He also told us that during the past month, with the recurrence of her nervous condition, she'd been under a doctor's care.

249
00:22:47,000 --> 00:22:56,000
Shortly after eight o'clock that night, along with Mr. Roth, we drove to the Coliseum where crowds of people were gathering for the annual July 4th fireworks display.

250
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Roth pointed out his wife. We went over and he introduced us.

251
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
These officers would like to talk to us honey, let's step over here.

252
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Well I can't leave the children alone, can't we talk later?

253
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
No honey, it's pretty important, I think you better talk to them now.

254
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
Well, alright, if you say so, you'll have to stay and watch the children though.

255
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
They'll be alright, we can keep an eye on them from over there.

256
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
No, I can't leave them alone, you'll have to stay.

257
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Well alright. Ma'am, I wonder if you step over here please.

258
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Yes, alright.

259
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
This ought to be alright right here.

260
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Beautiful night tonight, isn't it? Children just love these things.

261
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
I think they're just about ready to start the show.

262
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Oh, yes.

263
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
Just look at that, the colors. Isn't that gorgeous?

264
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Yes ma'am. We'd like to drive you and your husband downtown to juvenile division.

265
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
We'd like to talk to you.

266
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
What do you mean? I can't leave now, I have these children with me.

267
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
What did you want to see me about? What's the trouble?

268
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
I think you know why we're here Mrs. Roth.

269
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I don't, why do you want to talk to me?

270
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
Well we can start here ma'am. We were at your home this afternoon.

271
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Your husband showed us your bedroom, the closet, we found the things up on the top shelf.

272
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
What?

273
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
The baby clothes, the bracelet.

274
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Beautiful, just beautiful.

275
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
How about it Mrs. Roth, you want to come along downtown?

276
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Just baby clothes, had them in my closet, it doesn't mean anything.

277
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
I'm afraid you're wrong, it means a good deal ma'am, you know that.

278
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Yes, alright.

279
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Well do you want to tell us about it Mrs. Roth?

280
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Mrs. Roth?

281
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Where do I start? There's no beginning.

282
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Just started, I couldn't help myself, what can I say?

283
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
You just tell us what happened, start any place.

284
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
My baby died, then they said I couldn't have any more.

285
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
I guess it started then.

286
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
I told my husband, told the doctor too.

287
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
They didn't understand, nobody understands.

288
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
It's all I wanted, my children, my own children.

289
00:24:44,000 --> 00:24:54,000
How about the Martin baby Mrs. Roth, the first one you took, how'd that happen?

290
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Look, another one, purple, white, beautiful.

291
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
What about it ma'am, the Martin baby, how'd that happen?

292
00:25:01,000 --> 00:25:07,000
I saw him in the baby carriage, outside the market there, such a cute baby.

293
00:25:07,000 --> 00:25:12,000
Pulled the covers back, looked at him, I didn't think I was going to steal him.

294
00:25:12,000 --> 00:25:17,000
After I looked at him I just wanted to hold him, hold him close so I picked him up.

295
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
You understand don't you? Yes ma'am.

296
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
He was such a sweet baby, could have been mine.

297
00:25:22,000 --> 00:25:27,000
I kept on holding him, then I started to put him down, back in his carriage.

298
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
I couldn't, I couldn't.

299
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
What do you mean ma'am? I couldn't put the baby down, it was just like mine.

300
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
It was mine, I can't explain it.

301
00:25:39,000 --> 00:25:44,000
I took the blanket from the buggy, I put it around him, I walked away, nobody knew.

302
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
It was my baby. Yes ma'am, would you go on?

303
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Oh my head, terrible headache.

304
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
It's so hard to tell you, I couldn't even tell my husband.

305
00:25:55,000 --> 00:26:00,000
I lied. I'd take the baby and stop overnight at a motel.

306
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
And tell my husband lies, I couldn't let him know.

307
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Well you knew you were doing wrong didn't you? Yes I knew it.

308
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Not when I was taking the baby though, not when I picked him up.

309
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Not when I held him in my arms, held him close, it didn't seem wrong.

310
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
Most natural thing in the world I just pretended.

311
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
I'd pick the baby up and hold it close, it was my baby.

312
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
All of a sudden it was my baby.

313
00:26:22,000 --> 00:26:28,000
Later on I had to face, had to stop pretending, the baby wasn't mine, had to give it back.

314
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Isn't that wonderful?

315
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
Look, streamers, a shower of stars, it's marvelous.

316
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Why'd you abandon the children ma'am without notifying anyone?

317
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
I knew they'd be found, I made sure of that.

318
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
I always put them someplace where they had to be found.

319
00:26:44,000 --> 00:26:49,000
Terrible headache. You don't know what it's been like.

320
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
I couldn't tell anyone, no one. Yes ma'am, you about ready to go now?

321
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
Alright, I can only explain it to you.

322
00:26:58,000 --> 00:27:03,000
I mean having a baby then losing it, you don't know what it's like.

323
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
No one will ever know what it's like, no one.

324
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
You took four babies ma'am? Yes.

325
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
How about their mothers?

326
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
The story you have just heard was true.

327
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
The names were changed to protect the innocent.

328
00:27:23,000 --> 00:27:29,000
On October 10th, trial was held in Superior Court, Department 88, City and County of Los Angeles, State of California.

329
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
In a moment, the results of that trial.

330
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Now here is our star, Jack Webb.

331
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Thank you George Fenomen.

332
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Friends, I believe all of us are willing to take practical advice.

333
00:27:38,000 --> 00:27:43,000
That's why I like to make it plain that I want you to compare Fatima with the king size cigarettes you've been smoking.

334
00:27:43,000 --> 00:27:50,000
I know that's the tried practical way thousands have convinced themselves Fatima is the best of all king size cigarettes.

335
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
You'll find Fatima gives you more for your money.

336
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
An extra mild, soothing smoke plus the added protection of Fatima quality.

337
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Tomorrow, get Fatima in the bright, sunny yellow pack.

338
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Best of all, king size cigarettes.

339
00:28:11,000 --> 00:28:17,000
Doris Evelyn Roth was tried and convicted of child stealing under Section 278, Penal Code, Four Counts.

340
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
She was placed on five years probation.

341
00:28:19,000 --> 00:28:24,000
One of the terms of probation required that she would be under strict supervision of a competent psychiatrist.

342
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

343
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

344
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
Technical advisors, Captain Jack Donahoe, Sergeant Marty Wynn, Sergeant Vance Brasher.

345
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Heard tonight were her bella's Vic Perrin, Virginia Gregg.

346
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
Script by Jim Moser. Music by Walter Schuman. Hal Gibney speaking.

347
00:29:01,000 --> 00:29:08,000
King size Fatima, made with the same people who make popular Chesterfield cigarettes, has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

348
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
Each Thursday night, it's Counterspy on NBC.

