WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
the

00:08.120 --> 00:10.800
all you're about to hear

00:10.800 --> 00:13.200
the names of the change to protect the innocent

00:13.200 --> 00:14.640
the team of cigarette

00:14.640 --> 00:21.640
best of all king size cigarettes bring to great

00:21.640 --> 00:26.720
uh...

00:26.720 --> 00:28.200
your detective sergeant

00:28.200 --> 00:30.400
your sign the robbery detail

00:30.400 --> 00:34.280
and unidentified armed bandits dot the campaign of jewelry store holdups in

00:34.280 --> 00:35.520
your city

00:35.520 --> 00:37.440
the robberies are carefully planned

00:37.440 --> 00:39.080
carefully executed

00:39.080 --> 00:42.200
the bandit commit brutal attacks on each of the victims

00:42.200 --> 00:47.760
your job

00:47.760 --> 00:51.880
the latest but the most sales report shows thousands and thousands of king

00:51.880 --> 00:55.920
size cigarette smokers are switching to a little but the month all the month of

00:55.920 --> 00:56.880
october

00:56.880 --> 01:02.440
coast-to-coast actual figure show up at the local up one hundred ten percent

01:02.440 --> 01:04.680
or more than double

01:04.680 --> 01:07.360
that's the ball king-size cigarette

01:07.360 --> 01:10.000
definitely the best quality in a class

01:10.000 --> 01:12.680
but the same price cigarette you're not smoking

01:12.680 --> 01:13.720
remember

01:13.720 --> 01:18.220
thousands of americans are switching to extra mile for people

01:18.220 --> 01:20.800
next time insist on the best

01:20.800 --> 01:22.840
king-size for people

01:22.840 --> 01:29.840
in the distinctive golden yellow package

01:31.920 --> 01:34.760
the document a drama of an actual crime

01:34.760 --> 01:37.600
for the next thirty minutes in cooperation with the los angeles

01:37.600 --> 01:39.000
police department

01:39.000 --> 01:42.840
you will travel step by step on the side of the law to an actual case

01:42.840 --> 01:45.480
inscribed official police

01:45.480 --> 01:46.920
from beginning to end

01:46.920 --> 01:48.600
from crime to punishment

01:48.600 --> 01:55.600
dragnet is the story of your police force in action

01:56.120 --> 01:57.520
was wednesday march ten

01:57.520 --> 02:01.000
was cold in los angeles we're working today watch out a robbery detail

02:01.000 --> 02:03.920
my partner's been remarrall the bosses captain didian

02:03.920 --> 02:05.000
my name's friday

02:05.000 --> 02:08.200
it was three twenty eight p m and i got to room twenty seven eight

02:08.200 --> 02:12.320
robbery detail

02:12.320 --> 02:15.600
you know this is much more important but i think that made my partner so

02:15.600 --> 02:16.160
different

02:16.160 --> 02:18.160
i do

02:18.160 --> 02:22.360
missus gordon and you feel a little better

02:22.360 --> 02:25.040
you've been several other comment people

02:25.040 --> 02:25.660
record

02:25.660 --> 02:26.800
or circuit

02:26.800 --> 02:28.320
said about

02:28.320 --> 02:30.720
it's a lot better now thank you

02:30.720 --> 02:33.880
french isn't very good but it's a lot better than her english

02:33.880 --> 02:37.080
but they'll go to know a couple weeks and i don't know that occupation to be

02:37.080 --> 02:39.160
over there army and i think

02:39.160 --> 02:42.320
or we're trying to keep your lunch so we got a few questions about the robbery

02:42.320 --> 02:43.800
your wife might be able to help

02:43.800 --> 02:47.400
which are trying to make out the only way we can your wife was the only one

02:47.400 --> 02:50.440
that's good but i think that the time to hold up like ever tell us everything

02:50.440 --> 02:53.880
happened to work

02:53.880 --> 02:56.340
get scared that they have a big utility

02:56.340 --> 02:58.880
police department

02:58.880 --> 03:00.880
because she's having a happy

03:00.880 --> 03:02.520
what would you like to know

03:02.520 --> 03:05.160
well about the whole that man mister gordon your wife get a good look at him

03:05.160 --> 03:07.600
can she describe him for

03:07.600 --> 03:09.780
it need to be clear that the bill

03:09.780 --> 03:10.460
on top it what is going on so that i

03:10.460 --> 03:14.220
1945

03:14.220 --> 03:16.160
that the file was wearing them不用

03:16.160 --> 03:20.240
it package

03:20.240 --> 03:21.880
talking to you

03:21.880 --> 03:23.680
that type

03:23.680 --> 03:25.640
that i didn't like to

03:25.640 --> 03:12.140
not

03:26.140 --> 03:29.620
yankees

03:29.620 --> 03:31.620
She can't say exactly how tall, Sergeant.

03:31.620 --> 03:35.120
Said he'd come up to about here on my shoulder, about five foot eight, I guess.

03:35.120 --> 03:38.620
She thinks maybe he weighed about 170 pounds. She's not sure.

03:38.620 --> 03:42.620
Would you ask her exactly what happened at the store? That is as much as she can remember.

03:42.620 --> 03:43.620
Sure.

03:43.620 --> 03:48.120
Did she tell them exactly what happened?

03:48.120 --> 03:50.620
Well, I was at the counter when the man entered.

03:50.620 --> 03:55.120
He went directly to the seller, the one who served him, and he had a revolver in his hand.

03:55.120 --> 03:59.120
Well, she says she was standing by the counter, Sergeant, when the hold-up man came in.

03:59.120 --> 04:04.620
Says the fellow went over to the clerk, the man who was waiting on her, said the fellow had a gun in his hand.

04:04.620 --> 04:06.620
Would you ask her to go on, please?

04:06.620 --> 04:08.620
Et après, Cécile?

04:08.620 --> 04:12.620
He forced the seller to give him all the jewelry, and he put them in a bag of paper.

04:12.620 --> 04:17.620
She says the hold-up man made the clerk get up the jewelry, the guy took it and dumped it in a paper bag.

04:17.620 --> 04:19.120
Cécile, et après?

04:19.120 --> 04:23.620
Then, without reason, after I had obtained all the jewelry, he started beating the seller with the revolver.

04:23.620 --> 04:27.620
It was terrible, terrible. I started screaming, and then he beat me.

04:27.620 --> 04:30.120
C'est tout d'autre que tu peux, c'est la technique.

04:30.120 --> 04:34.120
Well, after he got all this jewelry in a paper bag, the thief began beating up on the clerk.

04:34.120 --> 04:37.620
She says for no reason at all, he began slugging the clerk with a gun. He was scaring.

04:37.620 --> 04:39.620
It really got nasty with him.

04:39.620 --> 04:43.620
Naturally, it scared the wife, and she let out a scream, and he turned around and hit her.

04:43.620 --> 04:45.620
She says it's all she remembers.

04:45.620 --> 04:47.620
She'd like to get my hands on that lousy punk.

04:47.620 --> 04:49.620
I understand how you feel, Mr. Gordon.

04:49.620 --> 04:53.120
Could you ask your wife if there's anything else about the hold-up man she remembers?

04:53.120 --> 04:54.620
Cécile?

04:54.620 --> 04:58.620
Tu rappelles-tu d'autres choses à propos de cet homme?

04:58.620 --> 05:01.620
Avaient-ils quelque chose d'extraordinaire?

05:01.620 --> 05:03.620
Non, non, Robert.

05:03.620 --> 05:05.120
That's about it, sorry.

05:05.120 --> 05:06.620
Well, how about the man's clothes?

05:06.620 --> 05:09.620
Does she remember anything else he was wearing beside that blue jacket?

05:09.620 --> 05:14.620
Et le reste de ses vêtements, et pas le veston bleu, t'en rappelles-tu?

05:14.620 --> 05:18.620
Non. Je crois qu'il avait un pantalon foncé, mais je ne me rappelle pas d'autres choses.

05:18.620 --> 05:20.120
J'avais trop peur.

05:20.120 --> 05:23.120
She thinks maybe he had on dark trousers. She's not sure, though.

05:23.120 --> 05:25.120
She was too scared to notice.

05:25.120 --> 05:27.120
Cécile, portait-il un chapeau?

05:27.120 --> 05:29.120
Oh, non. Il n'avait pas de chapeau.

05:29.120 --> 05:32.120
Ask her if he was wearing a hat. She says no, she's sure of that.

05:32.120 --> 05:35.620
Well, is there anything else that she can remember about him, anything at all?

05:35.620 --> 05:39.120
Et est-il autre chose que la police devrait savoir?

05:39.120 --> 05:42.120
Non. Je l'aurais tout dit. C'est tout d'autre que je me souviens.

05:42.120 --> 05:44.120
You've got it all, Frankie.

05:44.120 --> 05:47.120
Well, thank you very much, Mr. Gordon, Mrs. Gordon.

05:47.120 --> 05:49.120
Je comprends pas. Je comprends pas.

05:49.120 --> 05:51.120
How's that, ma'am? Cécile?

05:51.120 --> 05:55.120
Je comprends pas pourquoi un homme ferait une chose pareille. Je comprends pas.

05:55.120 --> 05:58.120
She says she can't understand how a man would do such a thing.

05:58.120 --> 06:00.120
She means how he cut up the clerk that way.

06:00.120 --> 06:01.120
Je comprends pas.

06:01.120 --> 06:04.120
So hard for her, she just can't understand.

06:04.120 --> 06:06.120
Tell her we can't either.

06:08.120 --> 06:12.120
Two weeks before, on the 27th of April at 2.30 in the afternoon,

06:12.120 --> 06:16.120
the robbery suspect had begun his campaign of downtown jewelry store hold-ups.

06:16.120 --> 06:20.120
Since that time, in the same general area, he had succeeded in committing three more

06:20.120 --> 06:22.120
fewer robberies and making good his escape.

06:22.120 --> 06:28.120
Each of the hold-ups netted him more than $3,000 in rings, diamonds, and other precious stones.

06:28.120 --> 06:31.120
From his M.O., it was obvious that he was experienced.

06:31.120 --> 06:34.120
All of the robberies were committed in broad daylight.

06:34.120 --> 06:36.120
All of them were apparently well planned.

06:36.120 --> 06:40.120
After obtaining the loot, which he dumped into an ordinary paper bag,

06:40.120 --> 06:44.120
he turned on his victims and with no provocation beat them viciously.

06:44.120 --> 06:49.120
After two weeks of investigation, we had yet to come up with a solid lead

06:49.120 --> 06:52.120
on either the identity of the suspect or his whereabouts.

06:52.120 --> 06:55.120
We had a fair description of the hold-up man.

06:55.120 --> 06:58.120
We had a good rundown on his method of operation,

06:58.120 --> 07:01.120
but repeated checks on possible suspects through the record bureau,

07:01.120 --> 07:06.120
C.I.I. in Sacramento, and through our statistician's office failed to get us anything.

07:06.120 --> 07:08.120
There were no kickbacks on our all-points bulletin.

07:08.120 --> 07:12.120
After we interviewed Mrs. Gordon, a witness to the latest jewelry robbery,

07:12.120 --> 07:16.120
we were no further along than we were two weeks before, an M.O. and a description.

07:16.120 --> 07:18.120
Neither one of them were giving us much help.

07:18.120 --> 07:21.120
At 4.05 p.m. we met with Captain Didion.

07:21.120 --> 07:23.120
How about the mug books? Any luck there?

07:23.120 --> 07:25.120
Mrs. Gordon's in there now, Skipper, with her husband.

07:25.120 --> 07:26.120
They're checking through them. Nothing yet.

07:26.120 --> 07:27.120
What else you got working?

07:27.120 --> 07:29.120
New run going through the stats office.

07:29.120 --> 07:31.120
Third one this week might get us something.

07:31.120 --> 07:34.120
The store manager on that job this afternoon, did you talk to him yet?

07:34.120 --> 07:36.120
Yeah, we did. He gave us the best lead we've had so far on the thing.

07:36.120 --> 07:37.120
Looks pretty good.

07:37.120 --> 07:38.120
Yeah, what's that?

07:38.120 --> 07:40.120
Well, we had him checking the mug books,

07:40.120 --> 07:43.120
and he came up with a partial identification from one of them, Sam Quentin Relief.

07:43.120 --> 07:44.120
No.

07:44.120 --> 07:47.120
Jack Maynard. He's only been arrested once here, drunk charge.

07:47.120 --> 07:50.120
He's done time up at Q for robbery before.

07:50.120 --> 07:53.120
Ben and I pulled the package out, and we figured he ought to still be serving time.

07:53.120 --> 07:55.120
And Quentin couldn't tell from his record, though.

07:55.120 --> 07:56.120
How's that?

07:56.120 --> 07:59.120
Most possible he might have been paroled over the last month or so.

07:59.120 --> 08:01.120
I had to put him in line for these holdups.

08:01.120 --> 08:02.120
And you checked Quentin?

08:02.120 --> 08:05.120
We got off the telepath to the warden's office late this morning, Skipper.

08:05.120 --> 08:07.120
We'll have an answer pretty soon.

08:07.120 --> 08:09.120
Best lead we've had so far. I hope it stands up.

08:09.120 --> 08:10.120
Excuse me.

08:10.120 --> 08:11.120
Yeah.

08:11.120 --> 08:13.120
Robbery Didion?

08:13.120 --> 08:14.120
Yeah.

08:14.120 --> 08:16.120
Oh, yeah, Matt, here's my, huh?

08:16.120 --> 08:18.120
No, you and the cadm stay on it.

08:18.120 --> 08:21.120
Yeah, that's right. Over the weekend, anyway.

08:21.120 --> 08:23.120
Yeah, right. Goodbye.

08:23.120 --> 08:25.120
Well, what's the answer?

08:25.120 --> 08:28.120
He's had three weeks. He's cleared four jobs, every one of them in broad daylight.

08:28.120 --> 08:31.120
More than $10,000 worth of stuff. Now, how do we reach him?

08:31.120 --> 08:34.120
How about some extra men, Pa, Skipper? Can we manage him?

08:34.120 --> 08:35.120
What do you got in mind?

08:35.120 --> 08:38.120
Staycox seems to be at the best angle for us for this kind of a setup.

08:38.120 --> 08:39.120
How many teams you figure it'll take?

08:39.120 --> 08:40.120
Oh, a dozen anyhow.

08:40.120 --> 08:41.120
You figure that, Joe?

08:41.120 --> 08:42.120
Yeah, just about.

08:42.120 --> 08:45.120
The thief seems to be concentrating on the downtown area.

08:45.120 --> 08:49.120
All four hold up through in the same general neighborhood within a 20 block radius.

08:49.120 --> 08:50.120
Mm-hmm.

08:50.120 --> 08:53.120
We can't cover all the jewelry stores with a dozen teams.

08:53.120 --> 08:55.120
It'll give us pretty good coverage, though.

08:55.120 --> 08:56.120
Sure help our chances.

08:56.120 --> 08:58.120
Mm-hmm. You checked out all the other angles, huh?

08:58.120 --> 09:00.120
Everything. Not doing us much good.

09:00.120 --> 09:02.120
Mm-hmm.

09:02.120 --> 09:04.120
Robbery Didion?

09:04.120 --> 09:05.120
Yeah, just a minute.

09:05.120 --> 09:06.120
You Friday.

09:06.120 --> 09:08.120
Oh, thanks.

09:08.120 --> 09:10.120
Yeah, Friday time.

09:10.120 --> 09:11.120
Yeah, that's right.

09:11.120 --> 09:12.120
Mm-hmm.

09:12.120 --> 09:16.120
That's all. No, we'll pick it up. Thank you.

09:16.120 --> 09:20.120
This communication has just got an answer on that teletype to Quentin.

09:20.120 --> 09:21.120
On Jack Manning, what'd they say?

09:21.120 --> 09:23.120
No lead. He's still in prison.

09:23.120 --> 09:28.120
We went back and started again from the beginning.

09:28.120 --> 09:31.120
With our best lead gone, there wasn't any alternative.

09:31.120 --> 09:35.120
The following day, Thursday, March 11th, the stakeouts went into effect.

09:35.120 --> 09:40.120
A dozen jewelry stores in the immediate downtown area, all of them potential hold up victims,

09:40.120 --> 09:42.120
were placed under constant surveillance.

09:42.120 --> 09:46.120
Three days passed. Nothing happened. No sign of the holdup man.

09:46.120 --> 09:52.120
We stayed on it. Tuesday, March 16th, 11 a.m., at a small downtown jewelry shop,

09:52.120 --> 09:57.120
three blocks from the nearest stakeout team, the bandit committed his fifth successive robbery

09:57.120 --> 09:58.120
and made good his escape.

09:58.120 --> 10:01.120
The M.O. and description matched in almost every respect.

10:01.120 --> 10:07.120
Ben and I answered the call and drove to the scene of the holdup to interview the victim, a Mr. Walter Myers.

10:07.120 --> 10:10.120
And he came straight back this way, just where I'm walking.

10:10.120 --> 10:13.120
I was at the end of that counter there, just where you are.

10:13.120 --> 10:17.120
He had a brown paper bag in one hand, and it was just a couple of feet from me.

10:17.120 --> 10:22.120
He put his other hand in his coat pocket and he came up with a gun, pointed it right at me.

10:22.120 --> 10:24.120
The store was empty at the time, there were no customers around?

10:24.120 --> 10:28.120
Yeah, that's right. Just myself and my son-in-law Herb in the back room.

10:28.120 --> 10:32.120
I guess he heard this thief talking to me and he came out to see what it was all about.

10:32.120 --> 10:34.120
That's when the fireworks started.

10:34.120 --> 10:35.120
And what happened?

10:35.120 --> 10:38.120
Well, he made Herb line up along the counter right next to me.

10:38.120 --> 10:42.120
By this time he had all the loot he wanted and that paper bag he was carrying.

10:42.120 --> 10:46.120
Just when I thought he was going to leave, he turned around, all of a sudden he said to Herb,

10:46.120 --> 10:48.120
you think you're a smart guy, don't you?

10:48.120 --> 10:53.120
Then he slugged Herb with the gun, brought it right down on the side of his head, all his might.

10:53.120 --> 10:54.120
That's when the fight started, is that right?

10:54.120 --> 10:57.120
Just about, yeah. Herb fell down on one knee.

10:57.120 --> 11:00.120
There was a great big gash on the side of his face.

11:00.120 --> 11:05.120
Even when he was down, the thief kept slugging Herb, kept pounding him in the face with that gun.

11:05.120 --> 11:08.120
Herb wasn't doing anything. I got good and sore.

11:08.120 --> 11:09.120
What happened then?

11:09.120 --> 11:12.120
Well, I didn't care what happened. I just got sore at the lousy crook.

11:12.120 --> 11:14.120
I made a dive for him, grabbed him around the chest.

11:14.120 --> 11:17.120
Here, something like this.

11:17.120 --> 11:21.120
The two of us went down on the floor and I wrestled him for the gun.

11:21.120 --> 11:24.120
That's when it went off. A wild shot.

11:24.120 --> 11:26.120
Plowed right into the wall over there.

11:26.120 --> 11:30.120
Herb picked himself up and piled on the guy, too.

11:30.120 --> 11:34.120
I guess the crook really must have figured he was through, fought like a wild man.

11:34.120 --> 11:37.120
I had a good hold of the topcoat he had on, but he slipped right out of it.

11:37.120 --> 11:42.120
He grabbed his gun and the paper bag ran out of the store, left me there holding an empty coat.

11:42.120 --> 11:45.120
This is the coat he was wearing right here, is that right?

11:45.120 --> 11:48.120
Yeah, that's it. You can see one of the sleeves there.

11:48.120 --> 11:51.120
It almost ripped it clean off trying to get away.

11:51.120 --> 11:53.120
Yeah, see?

11:53.120 --> 11:56.120
I already looked through the pockets, nothing in them.

11:56.120 --> 11:59.120
How about this description of the man, Mr. Myers? You're pretty sure of that, are you?

11:59.120 --> 12:01.120
Yeah, I'm positive, Sergeant.

12:01.120 --> 12:05.120
Ma'am, you want to call the crime lab? There's a phone booth right over there, do you mind?

12:05.120 --> 12:07.120
Oh, yeah, thanks.

12:09.120 --> 12:13.120
I wonder if I could check that spot where the bullet hit, Mr. Myers, that wild shot he fired.

12:13.120 --> 12:15.120
Oh, yeah, right over here, Sergeant.

12:15.120 --> 12:18.120
Back of the cash register.

12:18.120 --> 12:21.120
Yeah, I bet it in there pretty solid.

12:21.120 --> 12:24.120
Yeah, lucky it was the wall, not one of us.

12:24.120 --> 12:26.120
Say I got a pocket knife here if you want to dig it out.

12:26.120 --> 12:31.120
No, sir, we've got a crew on the way out from our crime lab. Ballistics men, they'll take care of it.

12:31.120 --> 12:34.120
I would like to take another look at that top coat, the one the thief was wearing.

12:34.120 --> 12:36.120
Oh, yeah, sure.

12:36.120 --> 12:41.120
I had already looked it over pretty good, nothing in the pockets. Couldn't find anything here.

12:41.120 --> 12:45.120
All right, sir. Just an ordinary top coat, isn't it? There's no label on it.

12:45.120 --> 12:49.120
No, you're right, nothing in the pockets.

12:49.120 --> 12:50.120
Uh-huh.

12:50.120 --> 12:52.120
What is it? Did you find something?

12:52.120 --> 12:57.120
Oh, no, sir, it feels like a hole in the pocket here. Good size, man.

13:01.120 --> 13:02.120
No?

13:02.120 --> 13:03.120
Yeah.

13:03.120 --> 13:05.120
Crime lab is on the way, should be here in a couple of minutes.

13:05.120 --> 13:06.120
Okay, fine.

13:06.120 --> 13:07.120
Anything at all on the coat?

13:07.120 --> 13:09.120
Well, I don't know here.

13:09.120 --> 13:13.120
Seems to be a hole in this pocket here. It's possible something might have dropped down into the lining of the coat, maybe.

13:13.120 --> 13:15.120
Yeah, let me hold out that end for you.

13:15.120 --> 13:16.120
All right, thank you.

13:16.120 --> 13:19.120
Let me hold it up a little. That's fine, right?

13:19.120 --> 13:20.120
Yeah.

13:20.120 --> 13:22.120
It feels like something down in here.

13:22.120 --> 13:23.120
What is it?

13:23.120 --> 13:27.120
In just a minute, I'll get my hand out of there. See if I can get it.

13:27.120 --> 13:29.120
Yeah, here we are.

13:30.120 --> 13:32.120
A scrap of paper.

13:32.120 --> 13:34.120
Some writing on it. What is it, Joe?

13:34.120 --> 13:36.120
Telephone number.

13:38.120 --> 13:45.120
The phone number printed neatly on the scrap of paper was Crestview 92085. There were no other notations.

13:45.120 --> 13:52.120
We checked out the number and found that the telephone was installed at 6414 Cordova Drive in the Los Feliz district.

13:52.120 --> 13:59.120
After the crime lab crew arrived at the store, Ben and I took the bandit's top coat and drove to the address listed to the phone number,

13:59.120 --> 14:03.120
a 12 unit apartment house on the corner of Franklin Avenue and Fairfax.

14:03.120 --> 14:08.120
The number turned out to be a public phone booth located in the lobby of the apartment.

14:08.120 --> 14:13.120
The manager could tell us nothing. We began checking with the tenants on the first floor of the building.

14:13.120 --> 14:19.120
We gave them the description of the jewelry store abandoned. We showed them the top coat. They failed to recognize either one.

14:19.120 --> 14:24.120
We started on the second floor at the end of the hall. The tenant was a Mrs. Iverson.

14:25.120 --> 14:30.120
Do you recognize the description of the call Mrs. Iverson and anything to you?

14:30.120 --> 14:34.120
Yes. I'd say it did, Sergeant.

14:34.120 --> 14:37.120
Have you tried the apartment next door, Miss King's apartment?

14:37.120 --> 14:39.120
Oh, no, ma'am. Why do you ask that?

14:39.120 --> 14:42.120
Yes. I'm almost sure of it.

14:42.120 --> 14:43.120
Ma'am?

14:43.120 --> 14:47.120
I've seen a man who looks like this, and then there's several times.

14:57.120 --> 15:02.120
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

15:02.120 --> 15:06.120
Millions heard it, yet only 52 have written.

15:06.120 --> 15:15.120
Starting on Dragnet over two months ago, on September 20th to be exact, Fatima made a special money-back offer to more than 10 million listeners.

15:15.120 --> 15:21.120
The results? Amazing. Millions heard it, yet only 52 have written.

15:21.120 --> 15:26.120
If you smoke King-sized cigarettes, listen to Fatima's famous offer.

15:26.120 --> 15:32.120
Buy a pack of Fatimas. Enjoy their extra mildness and superbly blended tobacco.

15:32.120 --> 15:37.120
If you're not convinced Fatima is better than the King-sized cigarette you're now smoking,

15:37.120 --> 15:45.120
just return the pack and the unsmoked Fatimas before January 1st, and we'll give you your money-back plus postage.

15:45.120 --> 15:48.120
Fatima, Box 37, New York 1.

15:51.120 --> 15:57.120
Fatima's latest sales report shows Fatima sales up in every state in America.

15:57.120 --> 16:05.120
On the month of October, coast to coast, actual figures show Fatima sales up 110 percent, or more than double.

16:05.120 --> 16:11.120
Yes, thousands and thousands of Americans are switching to King-sized Fatima.

16:11.120 --> 16:16.120
So why wait? Switch to Fatima today. Extra mild.

16:16.120 --> 16:19.120
Best of all, King-sized cigarettes.

16:19.120 --> 16:35.120
March 16th, Tuesday, 2.48 p.m. Ben and I went next door to the apartment where a man answering the description of the jewelry store bandit reportedly had been seen several times.

16:35.120 --> 16:43.120
We rang, but there was no answer. We went back and checked with the manager of the building who told us that the apartment was registered to a Miss Lenore King.

16:43.120 --> 16:50.120
He told us that as far as he knew, Miss King worked during the day and that she usually returned to her apartment between seven and eight o'clock at night.

16:50.120 --> 16:54.120
The manager gave us the address of the place she worked and we checked it out.

16:54.120 --> 16:58.120
It was an exclusive gift shop on La Cienega Boulevard in West Hollywood.

16:58.120 --> 17:03.120
We located Lenore King back at the main packing desk where she was employed as a gift wrapper.

17:03.120 --> 17:11.120
When we put the question to her that a man answering the description of the jewelry store bandit had been seen visiting her, she readily admitted it.

17:11.120 --> 17:17.120
Yes, that's right. I'd say he looks just like that. He drops by my apartment four or five times a month. His name's Marty.

17:17.120 --> 17:19.120
What's his last name, Miss King? Where can we find him?

17:19.120 --> 17:23.120
I'm sorry, I never did know his last name. I'm afraid I don't know where you can find him either.

17:23.120 --> 17:26.120
Well, how's that, Miss King? He visits you quite a bit. He's a friend of yours, isn't he?

17:26.120 --> 17:30.120
Not exactly. I know him. That's about all. He's a friend of a friend. It's more like that.

17:30.120 --> 17:31.120
Uh-huh.

17:31.120 --> 17:32.120
Excuse me.

17:32.120 --> 17:34.120
Sure.

17:34.120 --> 17:38.120
I'm sorry. This package has a rush on it. I'll have to wrap it now. Do you mind?

17:38.120 --> 17:42.120
No, you go right ahead.

17:42.120 --> 17:46.120
About this man, Marty, Miss King, you mind explaining a little more?

17:46.120 --> 17:49.120
If you don't know him well, why should he visit you so often?

17:49.120 --> 17:52.120
Well, to tell you the truth, it's more of a favor than anything.

17:52.120 --> 17:54.120
Through Virginia, she's my girlfriend.

17:54.120 --> 17:55.120
Uh-huh.

17:54.120 --> 17:56.120
And I wish I never got mixed up in it to begin with.

17:56.120 --> 17:58.120
Well, how do you mean mixed up in what?

17:58.120 --> 18:01.120
Well, it's confidential, Sergeant. I just as soon as I mentioned it, if you don't mind.

18:01.120 --> 18:05.120
Well, I'd like to have you tell us everything you know about it. It's a pretty important matter, ma'am.

18:05.120 --> 18:09.120
I don't know really how it started. I mean, how the two of them got together, Marty and Virginia.

18:09.120 --> 18:13.120
They just met, I suppose. Virginia fell in love with him. She had to find some way out.

18:13.120 --> 18:14.120
How's that?

18:14.120 --> 18:20.120
Virginia, she was crazy about Marty. I guess she still is. They didn't want to get all involved, but neither one of them.

18:20.120 --> 18:24.120
Tremantic in a way. Could I have a minute there, Sergeant?

18:24.120 --> 18:26.120
Yes, here you go.

18:26.120 --> 18:31.120
Well, two of them want us to see each other once a week. It's enough for Virginia, she says. She loves him. That's all that counts.

18:31.120 --> 18:36.120
She doesn't want to know where Marty lives, what he does, anything about him. I guess the same goes for Marty.

18:36.120 --> 18:39.120
I see. So the two of them get in touch with each other through you, is that it?

18:39.120 --> 18:42.120
That's right. Usually once a week, maybe once every two weeks.

18:42.120 --> 18:46.120
It's just as soon as I talk about it, if you don't mind, though. I can give you Virginia's address.

18:46.120 --> 18:48.120
She can tell you more about Marty than I can.

18:48.120 --> 18:50.120
You have no idea where we can locate the man, son.

18:50.120 --> 18:55.120
I'm sorry, none at all. The only contact I have is when Marty phones me or when he comes around.

18:55.120 --> 18:59.120
He leaves a message for Virginia where to meet him and when, and then he leaves.

18:59.120 --> 19:01.120
I really think you ought to talk to Virginia about it.

19:01.120 --> 19:03.120
Uh-huh.

19:03.120 --> 19:05.120
Here we are.

19:05.120 --> 19:07.120
One thing I don't quite understand, ma'am.

19:07.120 --> 19:08.120
Yes?

19:07.120 --> 19:10.120
This girlfriend of yours, Virginia, you say she's in love with this fellow Marty?

19:10.120 --> 19:12.120
Oh, yeah, crazy about him.

19:12.120 --> 19:16.120
Then why are they playing this hide and seek? If they're in love, why don't they come out and get married? What's the problem?

19:16.120 --> 19:17.120
Virginia.

19:16.120 --> 19:17.120
What?

19:17.120 --> 19:19.120
She's already married.

19:21.120 --> 19:25.120
Before we left Lamar King, we advised her what the situation was.

19:25.120 --> 19:30.120
In the event the suspect Marty contacted her, she was to get in touch with us immediately.

19:30.120 --> 19:33.120
She gave us her promise that she wouldn't disclose our conversation with her.

19:33.120 --> 19:42.120
We left her our card and she gave us the address of her girlfriend, Virginia Brewer, who was a South Argyle Street address, but Mrs. Brewer wasn't at home.

19:42.120 --> 19:49.120
8.15 p.m. We drove to a place of employment, a valley nightclub out along Ventura Boulevard where she was appearing in the floor show.

19:49.120 --> 19:53.120
She was a dancer. We located her backstage waiting to go on.

19:53.120 --> 19:57.120
You must have some other girl in mind, officer. I don't know anyone by the name of Marty.

19:57.120 --> 20:00.120
You sure about that, Miss Brewer? We got it from a pretty good source.

20:00.120 --> 20:05.120
Well, I'm sure. I don't know where you got it, but it's wrong. The name isn't familiar at all. Who told you this anyway?

20:05.120 --> 20:07.120
Close friend of yours, ma'am. She seemed to know what she was talking about.

20:07.120 --> 20:09.120
Well, why would I got a right to know that?

20:09.120 --> 20:10.120
Lamar King?

20:10.120 --> 20:13.120
Lamar? How could she tell you a story like that?

20:13.120 --> 20:15.120
We wouldn't know, ma'am. Unless it's the truth.

20:15.120 --> 20:19.120
Of course it's not the truth. I don't know any, Marty. I don't even know what this is all about.

20:19.120 --> 20:24.120
She says you know the man, Mrs. Brewer. She says you're in love with him. She seemed to have all the details.

20:24.120 --> 20:26.120
Now, is there any good reason why she'd tell lies about you?

20:26.120 --> 20:29.120
I don't know. You believe what she told you?

20:29.120 --> 20:32.120
Yes, ma'am, we do. Unless you can prove it's a lie.

20:33.120 --> 20:35.120
I'm sorry. That's my introduction. I have to go off.

20:35.120 --> 20:49.120
All right, ma'am. We're away.

21:05.120 --> 21:28.120
Thank you. Thank you.

21:28.120 --> 21:30.120
Just a minute. We have to take another bow.

21:30.120 --> 21:31.120
Yeah, go ahead.

21:31.120 --> 21:41.120
Thank you. Have a good time.

21:41.120 --> 21:45.120
You want to come back here after? We can talk there.

21:45.120 --> 21:47.120
All right, be fine.

21:47.120 --> 21:49.120
In here.

21:49.120 --> 21:51.120
Thank you.

21:51.120 --> 21:59.120
Well, I will do at any point in trying to cover it over. Only one thing I'd like to ask you.

21:59.120 --> 22:01.120
Yes, ma'am?

22:01.120 --> 22:09.120
My husband doesn't have to know, does he? I mean, whatever there is to this, you don't have to tell the papers, do you? You can keep it quiet.

22:09.120 --> 22:11.120
Whatever you tell us will be strictly confidential, ma'am.

22:11.120 --> 22:18.120
All right. I know Marty. I've known him for six months. I know I wasn't lying. I'm in love with him.

22:18.120 --> 22:24.120
Well, we're not prying into your personal life, Mrs. Brewer. We'd just like to locate this man, Marty. That's all. It's pretty important to us.

22:24.120 --> 22:26.120
Why is it important? Why do you want him?

22:26.120 --> 22:30.120
Robbery investigation, ma'am. We'd like to get a hold of him for an interview.

22:30.120 --> 22:34.120
Robbery? Think Marty's done something? Is that why you want him?

22:34.120 --> 22:36.120
We're not sure. Do you have any idea where we can find him?

22:36.120 --> 22:42.120
No. I'm working on the North. I guess she told you about it. I mean, Marty and I, how it's been.

22:42.120 --> 22:44.120
You have no idea where he stays, where he works?

22:44.120 --> 22:49.120
No, I don't. I've been that way from the beginning. Well, no one knows as much about that as I do.

22:49.120 --> 22:54.120
Only one way I can get in touch with him, that's when he leaves a message at the North, or I leave a message.

22:54.120 --> 22:58.120
We first met, Marty and I, and that's the way we both wanted it.

22:58.120 --> 23:03.120
He didn't want to get all involved. Because of my husband. I didn't either.

23:03.120 --> 23:05.120
Have you seen this Marty lately, Mrs. Brewer?

23:05.120 --> 23:07.120
Yes, about ten days ago.

23:07.120 --> 23:08.120
You expect to see him again soon?

23:08.120 --> 23:13.120
Well, I don't know. I suppose so. He'll leave a message with the North if he wants me. That's all. I can go on.

23:13.120 --> 23:15.120
Could you leave a message for him with the North?

23:15.120 --> 23:18.120
Yes, I suppose so. That's the way Lee calls, though.

23:18.120 --> 23:19.120
Mm-hmm.

23:19.120 --> 23:23.120
Can't you tell me more about it, Sergeant? Why do you want him? What's it about?

23:23.120 --> 23:29.120
We're going to have to ask your cooperation, ma'am. Your friend's a robbery suspect. We think he's a pretty good one.

23:29.120 --> 23:30.120
Marty?

23:30.120 --> 23:35.120
Yes, ma'am. Now, the next time he contacts you, the next time he sets up a date with you, we'd like to know where, we'd like to know when.

23:35.120 --> 23:38.120
You think he's guilty? You really think he's done something?

23:38.120 --> 23:40.120
Well, he's a suspect, ma'am. That's all we know.

23:40.120 --> 23:45.120
I guess you'll know I told you. I love him. Love him more than anyone. It won't make any difference.

23:45.120 --> 23:46.120
Ma'am?

23:46.120 --> 23:51.120
It won't make any difference. I love him. Even if he is guilty, it won't make any difference.

23:51.120 --> 23:53.120
The will to him.

23:53.120 --> 23:58.120
Eight fifty-five p.m. We continued questioning Virginia Brewer.

23:58.120 --> 24:05.120
Before we left, we got her promise that in the event the man known as Marty contacted her, she would notify us immediately.

24:05.120 --> 24:12.120
Nine twenty p.m. We checked back in at the office and made arrangements to keep the home of Virginia Brewer under constant surveillance,

24:12.120 --> 24:15.120
as well as the apartment of her girlfriend, Lenore King.

24:15.120 --> 24:23.120
The following morning, we checked with a ballistics man at the crime lab who examined the slug which had been taken from the wall of Walter Meyer's jewelry store,

24:23.120 --> 24:25.120
the latest of the holdup man's victims.

24:25.120 --> 24:29.120
It was identified as having been fired from a.32 caliber revolver.

24:29.120 --> 24:31.120
The slug was marked and filed as evidence.

24:31.120 --> 24:38.120
Thorough examination of the topcoat which the suspect had left behind at his last holdup failed to yield any new leads.

24:38.120 --> 24:43.120
The jewel trays at the store which had been held up were also checked for fingerprints.

24:43.120 --> 24:48.120
A week passed. No sign of the jewel thief. Wednesday, March 24.

24:48.120 --> 24:49.120
I'll grab it.

24:49.120 --> 24:50.120
All right.

24:50.120 --> 24:52.120
Robber in a Merrill.

24:52.120 --> 24:54.120
Oh yes, yes ma'am.

24:54.120 --> 24:56.120
Well when was that?

24:56.120 --> 24:58.120
All right.

24:58.120 --> 25:00.120
Fine, yes ma'am. Thank you. Bye.

25:00.120 --> 25:01.120
You got anything?

25:01.120 --> 25:05.120
That friend of Mrs. Brewer's, Lenore King, said this fellow Marty called a few minutes ago.

25:05.120 --> 25:07.120
Set up a date with Mrs. Brewer.

25:07.120 --> 25:08.120
Supposed to meet at Lenore's apartment.

25:08.120 --> 25:09.120
When?

25:09.120 --> 25:13.120
Eight o'clock tonight.

25:13.120 --> 25:15.120
Four forty-five p.m.

25:15.120 --> 25:22.120
We checked with Captain Didion and set up a plan to have the apartment building where Lenore King lived thoroughly covered that night.

25:22.120 --> 25:25.120
Carr and Matthews were assigned to cover outside the main entrance.

25:25.120 --> 25:28.120
McAlib and Olson would cover the lobby.

25:28.120 --> 25:33.120
Ben and I would be in the apartment proper along with Mrs. Brewer and Lenore King.

25:33.120 --> 25:36.120
By six o'clock that night we were all in position.

25:36.120 --> 25:37.120
We waited.

25:37.120 --> 25:40.120
Six thirty, seven o'clock, seven thirty.

25:40.120 --> 25:41.120
We waited.

25:41.120 --> 25:45.120
Mrs. Brewer walked the floor with a drink in her hand.

25:45.120 --> 25:47.120
Seven forty-five, seven fifty.

25:47.120 --> 25:49.120
Ben watched at the window.

25:49.120 --> 25:51.120
Virginia Brewer got nervous.

25:51.120 --> 25:54.120
You can't prove it. You don't know anything for sure.

25:54.120 --> 25:57.120
How I know you're not trying for a frame, trying to blame Marty for something he didn't do.

25:57.120 --> 26:01.120
We're not blaming him for anything ma'am. He's a suspect. We want to talk to him that's all.

26:01.120 --> 26:05.120
Why don't you sit down huh Virginia? No use getting upset. It'll be all right. Come on honey.

26:05.120 --> 26:07.120
Got him all over the place.

26:07.120 --> 26:08.120
Cop.

26:08.120 --> 26:10.120
Waiting for Marty. What am I supposed to think?

26:10.120 --> 26:13.120
Why don't you relax Mrs. Brewer. If he's not the man you got nothing to worry about.

26:13.120 --> 26:15.120
He's right honey. Sit down huh.

26:15.120 --> 26:16.120
Let me refresh that drink.

26:16.120 --> 26:17.120
Hey Joe.

26:17.120 --> 26:18.120
Yeah.

26:18.120 --> 26:20.120
Carpooling up outside. It's a damn.

26:20.120 --> 26:21.120
I'm gonna let you see.

26:21.120 --> 26:22.120
Right in front.

26:22.120 --> 26:23.120
Hey.

26:23.120 --> 26:24.120
Man getting out.

26:24.120 --> 26:25.120
He's coming in here.

26:25.120 --> 26:26.120
Marty.

26:26.120 --> 26:37.120
Can't see him. He must be inside.

26:37.120 --> 26:39.120
Marty.

26:39.120 --> 26:41.120
Marty.

26:41.120 --> 26:42.120
Why didn't you tell me?

26:42.120 --> 26:44.120
We want to hop downstairs Ben and see what happened.

26:44.120 --> 26:48.120
Yeah all right.

26:48.120 --> 26:51.120
It'll be all right honey. Take it easy. It'll be all right.

26:51.120 --> 26:53.120
I didn't know.

26:53.120 --> 26:56.120
I didn't know.

26:56.120 --> 26:58.120
Sergeant why did you do it?

26:58.120 --> 26:59.120
Do what ma'am?

26:59.120 --> 27:00.120
Marty.

27:00.120 --> 27:02.120
I didn't know about it.

27:02.120 --> 27:06.120
We didn't know anything about each other and this has to happen.

27:06.120 --> 27:07.120
Why didn't you tell me?

27:07.120 --> 27:08.120
I wouldn't know.

27:08.120 --> 27:10.120
I love him.

27:10.120 --> 27:12.120
The rest I don't know but I love him.

27:12.120 --> 27:14.120
If he was in trouble he could have told me.

27:14.120 --> 27:18.120
If he loved me he would have told me. He would have told me everything.

27:18.120 --> 27:20.120
Well I guess maybe you got the answer.

27:20.120 --> 27:21.120
What?

27:21.120 --> 27:30.120
He didn't love you.

27:30.120 --> 27:33.120
The story you have just heard was true.

27:33.120 --> 27:36.120
The names were changed to protect the innocent.

27:36.120 --> 27:42.120
On June 29th trial was held in Superior Court, Department 91, City and County of Los Angeles, State of California.

27:42.120 --> 27:44.120
In a moment the results of that trial.

27:44.120 --> 27:46.120
Now here is our star Jack Webb.

27:46.120 --> 27:48.120
Thank you George Fenomen.

27:48.120 --> 27:56.120
Friends the man who sells you your Fatimas, your neighborhood cigarette dealer, is a mighty good man to go see during the holiday season.

27:56.120 --> 27:59.120
When you drop in notice Fatima's new poster.

27:59.120 --> 28:03.120
It's a reminder that he has Fatimas in smart Christmas cartons.

28:03.120 --> 28:07.120
Now this Christmas season I'm buying Fatimas for all my friends.

28:07.120 --> 28:09.120
I suggest you do the same.

28:09.120 --> 28:14.120
You'll be giving the best and believe me they'll thank you for introducing them to Fatima quality.

28:14.120 --> 28:17.120
It's extra mildness and better flavor and aroma.

28:17.120 --> 28:23.120
Remember ask your dealer for Fatima in the distinctive new Christmas wrapper.

28:23.120 --> 28:27.120
When you see it you'll agree it's the smartest of all Christmas cartons.

28:27.120 --> 28:32.120
Just as it should be because Fatima is the best of all king size cigarettes.

28:32.120 --> 28:46.120
The suspect Martin Arthur Kessington was wounded but not fatally when he attempted to resist arrest.

28:46.120 --> 28:52.120
After interrogation he dictated a signed statement admitting guilt for all five of the jewelry store holdups.

28:52.120 --> 28:58.120
He was tried and convicted on five counts of first degree robbery and received a sentence as prescribed by law.

28:58.120 --> 29:05.120
Robbery in the first degree is punishable by imprisonment in the state penitentiary for a term of five years to life.

29:05.120 --> 29:19.120
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

29:19.120 --> 29:24.120
Technical advice comes from the Office of Chief of Police W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

29:24.120 --> 29:29.120
Barton Yarborough is Sergeant Ben Romero, also heard with Vic Perrin and Virginia Gray.

29:29.120 --> 29:38.120
Script by Jim Moser, music by Walter Schumann, Hal Gibney speaking.

29:38.120 --> 29:49.120
Fatima cigarettes, best of all king size cigarettes, has brought you Dragnet transcribed from Los Angeles.

29:49.120 --> 29:59.120
Next, counter spy fights international intrigue on NBC.

