1
00:00:00,000 --> 00:00:12,120
The story you are about to hear is true.

2
00:00:12,120 --> 00:00:14,480
The names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
Fatima cigarettes.

4
00:00:16,160 --> 00:00:27,560
Best of all, king-sized cigarettes brings you dragnet.

5
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
You're a detective sergeant.

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:31,360 --> 00:00:34,960
An unidentified woman is found murdered in a hotel room.

8
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
Cause of death?

9
00:00:35,960 --> 00:00:37,560
Strangulation.

10
00:00:37,560 --> 00:00:40,200
There's no lead to the identity of the killer.

11
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Your job?

12
00:00:41,200 --> 00:00:45,440
Find him.

13
00:00:45,440 --> 00:00:50,880
The latest Fatima sales report shows thousands and thousands of king-sized cigarette smokers

14
00:00:50,880 --> 00:00:52,920
are switching to Fatima.

15
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
For the month of October, coast to coast actual figures show Fatima sales are up 110

16
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
percent or more than double.

17
00:01:01,360 --> 00:01:04,680
Fatima, best of all king-sized cigarettes.

18
00:01:04,680 --> 00:01:08,880
Definitely the best quality in its class, but the same price as the cigarette you're

19
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
now smoking.

20
00:01:09,880 --> 00:01:15,320
Remember, thousands of Americans are switching to extra mild Fatima.

21
00:01:15,320 --> 00:01:18,040
Next time, insist on the best.

22
00:01:18,040 --> 00:01:24,120
King-sized Fatima in the distinctive golden yellow package.

23
00:01:24,120 --> 00:01:31,160
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

24
00:01:31,160 --> 00:01:35,960
For the next 30 minutes, in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

25
00:01:35,960 --> 00:01:40,520
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

26
00:01:40,520 --> 00:01:42,200
police files.

27
00:01:42,200 --> 00:01:47,360
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

28
00:01:47,360 --> 00:01:52,960
in action.

29
00:01:52,960 --> 00:01:54,360
It was Tuesday, October 27th.

30
00:01:54,360 --> 00:01:56,080
It was cold in Los Angeles.

31
00:01:56,080 --> 00:01:57,960
We were working the day watch out of homicide.

32
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
My partner's Ben Romero.

33
00:01:59,160 --> 00:02:01,120
The boss is Thad Brown, chief of detectives.

34
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
My name's Friday.

35
00:02:02,120 --> 00:02:07,400
It was 1.35 p.m. when we got to the old central jail building, third floor, the crime lab.

36
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
How you doing, Lee?

37
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
Hi, Ben.

38
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Joe.

39
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
How's it going?

40
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Did you check the stuff yet?

41
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Yeah, most of it.

42
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
Come on back here.

43
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Okay.

44
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Well, this is all of it.

45
00:02:16,960 --> 00:02:18,400
Did you find anything we can get a lead out of?

46
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Nothing too good, no.

47
00:02:19,400 --> 00:02:21,920
I don't think you could identify it from what we've got here.

48
00:02:21,920 --> 00:02:23,120
The morgue poster body yet?

49
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Yeah, just this morning.

50
00:02:24,120 --> 00:02:25,480
How about fingerprints, Lee?

51
00:02:25,480 --> 00:02:26,680
Did they find any in that hotel?

52
00:02:26,680 --> 00:02:27,880
No foreign prints, no.

53
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
Dead end there.

54
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
What about the woman's purse?

55
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Did she show anything?

56
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
No chance.

57
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
You can see the fabric here.

58
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
Won't take a print.

59
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Yeah.

60
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Contents of the purse here, usual stuff.

61
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
Mm-hmm.

62
00:02:36,880 --> 00:02:40,840
Comb, lipstick, key chain, one key on it, half pack of chewing gum, coin purse, a dime,

63
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
two nickels in it.

64
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
That's all of it.

65
00:02:42,840 --> 00:02:46,960
According to the room clerk at the hotel, she had a wallet with her when she checked

66
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
in.

67
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
There's no sign of that, was there?

68
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Nope.

69
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
No sign of it in the hotel room either.

70
00:02:50,960 --> 00:02:54,200
Is that the only piece of jewelry found on the body, that wedding ring there?

71
00:02:54,200 --> 00:02:55,560
Yeah, it's a cheap ring.

72
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
No markings on it.

73
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
No way of tracing it.

74
00:02:57,560 --> 00:03:00,760
About the only thing I can tell you, she was pretty well dressed.

75
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
That's an expensive bag there.

76
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Yeah.

77
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
Sure not a cheap dress either.

78
00:03:03,760 --> 00:03:05,640
Same for a coat and shoes.

79
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
They cost some money too.

80
00:03:07,040 --> 00:03:08,880
How about labels on any of that stuff?

81
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
One on the coat.

82
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Yeah.

83
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
You can see right here.

84
00:03:11,880 --> 00:03:13,560
Benworth Department Store, Los Angeles.

85
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Coats fairly new.

86
00:03:14,560 --> 00:03:16,640
They might be able to give you something on it.

87
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Yeah, maybe.

88
00:03:17,640 --> 00:03:19,360
The people at the hotel, got anything there?

89
00:03:19,360 --> 00:03:21,200
Well, it could have been better, Lee.

90
00:03:21,200 --> 00:03:23,360
The woman checked in last night around 8 o'clock.

91
00:03:23,360 --> 00:03:25,760
She registered as John Ross' wife, L.A.

92
00:03:25,760 --> 00:03:27,600
I didn't even see the man with it?

93
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
No, nobody.

94
00:03:28,600 --> 00:03:30,680
Room clerk says the woman came in alone.

95
00:03:30,680 --> 00:03:34,440
She said her husband was out parking the car, so she registered for both of them.

96
00:03:34,440 --> 00:03:36,960
Clerk said he left the desk a few minutes after that.

97
00:03:36,960 --> 00:03:39,800
Figures the man must have come in sometime while he was gone.

98
00:03:39,800 --> 00:03:42,000
Nobody on duty at the desk after midnight.

99
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
He could have left the hotel any time after that without being seen.

100
00:03:44,480 --> 00:03:48,080
She registered at 8 p.m. in the corner and says she died about 10.30.

101
00:03:48,080 --> 00:03:50,440
You're not even sure there was a man with her, are you?

102
00:03:50,440 --> 00:03:53,760
Yeah, the woman who was registered next door to the murder room, she told us she heard

103
00:03:53,760 --> 00:03:54,960
a man and a woman arguing.

104
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
That was about 10 o'clock.

105
00:03:55,960 --> 00:03:57,600
Said it got pretty loud.

106
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
Hmm.

107
00:03:58,600 --> 00:04:01,120
No idea who the woman really was, huh?

108
00:04:01,120 --> 00:04:04,320
I suppose that John Ross and wife business doesn't mean anything.

109
00:04:04,320 --> 00:04:05,360
That's pretty doubtful.

110
00:04:05,360 --> 00:04:07,760
But all we got to go on is the physical description from the coroner.

111
00:04:07,760 --> 00:04:14,080
She was a small woman, 5 foot 1, 99 and a quarter pounds, wasn't that what it had been?

112
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
No.

113
00:04:15,080 --> 00:04:17,640
Brown hair, blue eyes, about 31, 32 years old.

114
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
We got her prints off to Washington.

115
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
Got any ideas?

116
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
We figured maybe it could be a psycho killer.

117
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
How'd you figure?

118
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
The coroner's report listed strangulation as a cause of death.

119
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Yeah?

120
00:04:27,240 --> 00:04:32,320
Whoever did it made sure her neck was broken.

121
00:04:32,320 --> 00:04:36,080
At approximately 6 o'clock that morning in a second floor room of a downtown hotel, the

122
00:04:36,080 --> 00:04:38,760
body of an unidentified woman was found murdered.

123
00:04:38,760 --> 00:04:42,920
Preliminary investigation failed to reveal the true identity of the victim or the killer.

124
00:04:42,920 --> 00:04:46,240
As far as physical evidence was concerned, there wasn't much to go on.

125
00:04:46,240 --> 00:04:49,680
The deep bruises on her neck and throat along with a crushed vertebrae at the base of her

126
00:04:49,680 --> 00:04:52,480
skull indicated a savage attack.

127
00:04:52,480 --> 00:04:54,400
1.55 p.m.

128
00:04:54,400 --> 00:04:57,560
Through the label on the dead woman's coat, we traced the garment to a department store

129
00:04:57,560 --> 00:05:00,040
where it had been purchased, but they had no record on it.

130
00:05:00,040 --> 00:05:04,160
It was a cash purchase and the salesgirl couldn't remember the customer.

131
00:05:04,160 --> 00:05:07,200
Investigation during the next two days failed to turn up any leads.

132
00:05:07,200 --> 00:05:10,980
We showed a morgue picture of the victim to bartenders, waitresses, parking lot attendants

133
00:05:10,980 --> 00:05:12,520
in the vicinity of the hotel.

134
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
They couldn't identify her.

135
00:05:13,960 --> 00:05:16,720
We rechecked tenants and employees at the hotel.

136
00:05:16,720 --> 00:05:18,120
That got us nothing.

137
00:05:18,120 --> 00:05:21,800
Thursday 5.48 p.m.

138
00:05:21,800 --> 00:05:23,480
One answer I'd sure like to find.

139
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Yeah?

140
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
The victim was a nice looking woman, well dressed, nice clothes.

141
00:05:26,760 --> 00:05:29,600
How come she'd stay in a cheap hotel down in the neighborhood like that?

142
00:05:29,600 --> 00:05:31,120
It doesn't jive for my money.

143
00:05:31,120 --> 00:05:32,720
Well, that's hard to say.

144
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Sure got me stopped.

145
00:05:33,720 --> 00:05:36,000
Two days leg work and we're in no play.

146
00:05:36,000 --> 00:05:38,440
Well, we might be in better shape when we get that kick back from Washington.

147
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
I sure hope so.

148
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Go ahead.

149
00:05:40,440 --> 00:05:44,720
Hey, excuse me?

150
00:05:44,720 --> 00:05:48,120
Yes, sir.

151
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
Can we help you?

152
00:05:50,640 --> 00:05:53,960
Well, no, I don't know.

153
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
I guess that all depends.

154
00:05:55,520 --> 00:05:57,160
I'm waiting for a couple of detectives here.

155
00:05:57,160 --> 00:05:58,840
Who is it you wanted to see?

156
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
A couple of detectives.

157
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
Who are they?

158
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
That's pretty confidential, you know.

159
00:06:02,840 --> 00:06:04,840
I have to talk to them.

160
00:06:04,840 --> 00:06:07,800
Told me to see Friday and Romero.

161
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
Ben Friday and Joe Romero.

162
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Who's handling the case?

163
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
Yes, sir.

164
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
I'm Joe Friday.

165
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
This is my partner, Ben Romero.

166
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
We're handling the case.

167
00:06:14,800 --> 00:06:16,360
What did you want to see us about?

168
00:06:16,360 --> 00:06:18,920
You said you were working on that murder case?

169
00:06:18,920 --> 00:06:20,200
That woman they found in the hotel?

170
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Yes, sir.

171
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
That's right.

172
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
That so?

173
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
May I see your badges?

174
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Yes, sir.

175
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Here's our identification.

176
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Mm-hmm.

177
00:06:27,200 --> 00:06:32,200
I read about that murder in the paper, you know.

178
00:06:32,200 --> 00:06:34,800
You better come over here.

179
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Yeah.

180
00:06:35,800 --> 00:06:39,160
You're going to thank me for this.

181
00:06:39,160 --> 00:06:40,880
I've got all you want to know about that murder.

182
00:06:40,880 --> 00:06:42,640
You mind telling us your name, sir?

183
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
I don't mind.

184
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Al P. Morgan.

185
00:06:44,640 --> 00:06:47,160
I was a good friend of hers, you know.

186
00:06:47,160 --> 00:06:48,800
I used to work with him.

187
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
You mean the dead woman?

188
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
It's the same one.

189
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
I never forget her face.

190
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Maude McLeod.

191
00:06:53,480 --> 00:06:56,240
I saw that picture in the paper and I said to myself,

192
00:06:56,240 --> 00:06:58,000
there's old Maude.

193
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
You're pretty sure of that, are you, Mr. Morgan?

194
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Sure, I'm sure.

195
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Maude McLeod.

196
00:07:01,400 --> 00:07:03,600
Used to work together in the circus.

197
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Maude was a bareback girl, you know.

198
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
Best in the country, real trooper.

199
00:07:06,400 --> 00:07:08,880
What makes you so sure it's the same woman, Mr. Morgan?

200
00:07:08,880 --> 00:07:11,320
When was the last time you saw this friend of yours,

201
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
this Maude McLeod?

202
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
Well, I used to see her all the time.

203
00:07:14,760 --> 00:07:16,360
Worked the old cell's photo together.

204
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
Got a photo of her.

205
00:07:18,200 --> 00:07:19,480
Do you mind if we take a look at it, sir?

206
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
That's why I came down here.

207
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
I want to help out.

208
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
She's got to be identified.

209
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Let's see.

210
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Got it here somewhere.

211
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
It's old Maude in a circus costume.

212
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Yeah, here it is.

213
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Take a look at that.

214
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
That's Maude, ain't it?

215
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Well, I don't know, sir.

216
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Doesn't seem to be too much resemblance here.

217
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Is that right?

218
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Yeah.

219
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
It's Maude, isn't it?

220
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Yeah.

221
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
It's Maude, isn't it?

222
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
Yeah.

223
00:07:36,480 --> 00:07:40,760
I'm afraid you've made a mistake, Mr. Morgan.

224
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Thanks for your cooperation anyhow.

225
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Appreciate you coming in.

226
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
Well, sure, it was Maude.

227
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
I got it.

228
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Homicide Friday.

229
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Oh, yeah, Frank.

230
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Uh-huh.

231
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Is that right?

232
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
What'd it say?

233
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Uh-huh.

234
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
Yeah.

235
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
Okay, fine.

236
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
No, we'll pick it up.

237
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Yeah, thanks.

238
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
Anything?

239
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Communications.

240
00:07:56,760 --> 00:07:59,760
They got the kickback from Washington on the dead woman's fingerprints.

241
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Any luck?

242
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
They got her identified.

243
00:08:01,760 --> 00:08:04,760
She worked at an aircraft plant during the war, named Maude.

244
00:08:04,760 --> 00:08:09,400
She worked at an aircraft plant during the war, named Doris Frazier.

245
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
I can't help but think your fellows are missing a bet.

246
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
I knew that dead woman.

247
00:08:13,000 --> 00:08:14,800
Well, she's already been identified, Mr. Morgan.

248
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
We know who she is.

249
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Her name's Doris Frazier.

250
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
That's her.

251
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
Yes, sir, that's right.

252
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Well, what do you think of that?

253
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Old Maude.

254
00:08:20,800 --> 00:08:25,800
She went and changed her name.

255
00:08:25,800 --> 00:08:29,200
Thursday, 6.35 p.m.

256
00:08:29,200 --> 00:08:33,440
Ben and I went down the hall to communications and got a copy of the kickback from Washington.

257
00:08:33,440 --> 00:08:36,640
The murder victim was identified as Doris Eileen Frazier.

258
00:08:36,640 --> 00:08:42,160
She applied for a position as a typist at the Eagle Aircraft Plant in Burbank in 1942.

259
00:08:42,160 --> 00:08:45,320
Next morning, we checked the personnel office at the plant and we found that Doris Frazier

260
00:08:45,320 --> 00:08:48,760
had been employed as a typist from 1942 to 1944.

261
00:08:48,760 --> 00:08:54,400
And going over her application, we found her last known address listed as 7346 Oakdale

262
00:08:54,400 --> 00:08:55,680
Avenue.

263
00:08:55,680 --> 00:09:00,960
Her application stated she was single, with no previous employment, with no known relatives.

264
00:09:00,960 --> 00:09:03,660
We could uncover no further information on the girl.

265
00:09:03,660 --> 00:09:07,440
We drove across town to the Oakdale Avenue address, a large apartment building in a better

266
00:09:07,440 --> 00:09:08,960
than average neighborhood.

267
00:09:08,960 --> 00:09:12,740
The manager told us that Doris Frazier had lived there up to eight months before.

268
00:09:12,740 --> 00:09:16,980
He said that a few weeks before she moved, she was married to a tall, dark-haired man,

269
00:09:16,980 --> 00:09:18,980
but he was unable to remember his name.

270
00:09:18,980 --> 00:09:23,000
The manager also told us that the newly married couple apparently began having trouble from

271
00:09:23,000 --> 00:09:24,880
the day that they were married.

272
00:09:24,880 --> 00:09:28,160
We checked the next forwarding address, a boarding house for women in the south end

273
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
of the city.

274
00:09:29,160 --> 00:09:32,040
Ben and I interviewed the woman in charge of Mrs. Frances Watson.

275
00:09:32,040 --> 00:09:35,280
We talked to her back in the kitchen of the boarding house while she polished a set of

276
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
silverware.

277
00:09:36,280 --> 00:09:38,880
I saw that picture in the paper.

278
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
I didn't connect it with Doris, though.

279
00:09:40,360 --> 00:09:42,280
She was a much prettier girl when she lived here.

280
00:09:42,280 --> 00:09:45,080
You say she left here about 18 months ago, Miss Watson?

281
00:09:45,080 --> 00:09:46,400
Yes, maybe a little more.

282
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
It might be closer to two years.

283
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
I'd have to check my rent receipts to be sure.

284
00:09:49,400 --> 00:09:51,840
Did you happen to know anything about the Frazier girl, Miss Watson?

285
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
I mean, did you know much about her personal life at all?

286
00:09:54,360 --> 00:09:56,840
Well, of course, I always insist on references.

287
00:09:56,840 --> 00:09:59,080
Any good boarding house does, you know.

288
00:09:59,080 --> 00:10:00,920
Doris was a nice girl in many ways.

289
00:10:00,920 --> 00:10:02,640
Of course, she had her shortcomings.

290
00:10:02,640 --> 00:10:03,960
I suppose we all do.

291
00:10:03,960 --> 00:10:08,880
When she first came here, she seemed like such a nice girl, and then she started to go downhill.

292
00:10:08,880 --> 00:10:10,200
I just don't know what got into her.

293
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Well, how do you mean, ma'am?

294
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Was she in some kind of trouble?

295
00:10:12,200 --> 00:10:16,160
Well, of course, when she first came here, we didn't know it, but she was married.

296
00:10:16,160 --> 00:10:17,720
This is a home for single girls.

297
00:10:17,720 --> 00:10:20,840
We have our rules and regulations just like any other respectable place.

298
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Yes, ma'am, we understand.

299
00:10:21,840 --> 00:10:26,000
Well, as we came to find out later, Doris wasn't only married, but she was fighting

300
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
with her husband.

301
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
I understand he wasn't much at all.

302
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
She was thinking of getting a divorce, as a matter of fact.

303
00:10:31,280 --> 00:10:32,880
Well, did you ever meet her husband, Miss Watson?

304
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
No, I never did.

305
00:10:33,880 --> 00:10:35,520
I suppose it's just as well I didn't.

306
00:10:35,520 --> 00:10:38,840
I understand that Doris left him after they'd been married only a few months.

307
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
Mm-hmm.

308
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Do you know what his name is, ma'am?

309
00:10:40,840 --> 00:10:42,320
No, I have no idea.

310
00:10:42,320 --> 00:10:44,680
Doris always used a maiden name, and she was with me.

311
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
Then you never saw this man, Miss Watson?

312
00:10:46,400 --> 00:10:47,680
He never came to the house here?

313
00:10:47,680 --> 00:10:49,360
No, I didn't say I never saw him.

314
00:10:49,360 --> 00:10:50,640
I said I didn't meet him.

315
00:10:50,640 --> 00:10:53,760
Yes, there was once when he came to the house to see Doris.

316
00:10:53,760 --> 00:10:55,640
What was the occasion, you mind telling us about it?

317
00:10:55,640 --> 00:10:58,240
Oh, it was most unpleasant, I can tell you that.

318
00:10:58,240 --> 00:11:00,320
Let me see now.

319
00:11:00,320 --> 00:11:03,120
Yes, Doris had been here about six months.

320
00:11:03,120 --> 00:11:06,360
Even by that time, I was beginning to see the real side of the girl.

321
00:11:06,360 --> 00:11:08,440
No character, Sergeant, no character at all.

322
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
It shows up every time.

323
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Yes, ma'am.

324
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
What if you'd go on, please?

325
00:11:11,440 --> 00:11:16,200
Well, as I was saying, it was after about six months when this man brought Doris home

326
00:11:16,200 --> 00:11:20,480
late one night, about a quarter till midnight, I'd say, upset the whole house.

327
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
How was that, ma'am?

328
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
The two of them, this man and Doris.

329
00:11:23,920 --> 00:11:27,280
They stood right out there in the hall, had a terrible quarrel.

330
00:11:27,280 --> 00:11:29,200
The language, it was dreadful.

331
00:11:29,200 --> 00:11:31,600
The top of their lungs, too.

332
00:11:31,600 --> 00:11:35,040
My husband went out to quiet them down, but the man left before he had a chance to calm

333
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
him down.

334
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
He upset the whole house.

335
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Uh-huh.

336
00:11:38,040 --> 00:11:40,760
Now, this man that the Frazier woman was arguing with, you're sure that that was her husband?

337
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
Well, as sure as I can be.

338
00:11:42,560 --> 00:11:45,320
That's what Doris told me, anyway, the day after.

339
00:11:45,320 --> 00:11:48,480
I called her in and told her I just couldn't tolerate behavior like that.

340
00:11:48,480 --> 00:11:50,560
It upset her quite a bit, I remember.

341
00:11:50,560 --> 00:11:53,160
She cried, said it wouldn't happen again.

342
00:11:53,160 --> 00:11:55,360
That's when she told me she was trying to get a divorce.

343
00:11:55,360 --> 00:11:56,520
Is that what the big argument was about?

344
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Would you know that?

345
00:11:57,520 --> 00:12:00,080
Yes, she said she wanted a divorce, her husband didn't.

346
00:12:00,080 --> 00:12:01,560
He wanted her back with him.

347
00:12:01,560 --> 00:12:04,560
Certainly is sad, the way some people mix up their lives.

348
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Yes, ma'am.

349
00:12:05,560 --> 00:12:08,720
By any chance did you get a good look at this man, the husband, I mean?

350
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
Well, he was tall and had dark hair.

351
00:12:10,640 --> 00:12:12,200
That's about all I remember.

352
00:12:12,200 --> 00:12:13,560
He was well dressed, too.

353
00:12:13,560 --> 00:12:14,760
I see.

354
00:12:14,760 --> 00:12:18,440
When Doris Frazier left here, Mrs. Watson, did she leave a forwarding address with you?

355
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
No, she didn't.

356
00:12:19,440 --> 00:12:21,060
I haven't any idea where she moved.

357
00:12:21,060 --> 00:12:23,080
What kind of work was she doing while she was living here?

358
00:12:23,080 --> 00:12:24,640
Do you have any idea where she was employed?

359
00:12:24,640 --> 00:12:26,720
Yes, that was one of the references she gave me.

360
00:12:26,720 --> 00:12:30,240
Furniture company down on Venice Boulevard, if I remember correctly.

361
00:12:30,240 --> 00:12:32,120
I have the address, my record book.

362
00:12:32,120 --> 00:12:34,840
Certainly is unfortunate, the whole thing.

363
00:12:34,840 --> 00:12:36,080
Yes, ma'am, it is.

364
00:12:36,080 --> 00:12:38,200
He even tried to talk to her before she left.

365
00:12:38,200 --> 00:12:41,320
Sat her down and talked to her for a whole afternoon.

366
00:12:41,320 --> 00:12:42,960
I guess it was just a waste of time.

367
00:12:42,960 --> 00:12:44,400
How's that, ma'am?

368
00:12:44,400 --> 00:12:46,880
Trouble with her husband, terrible thing.

369
00:12:46,880 --> 00:12:50,520
He seemed to treat her so badly, two of them fighting all the time.

370
00:12:50,520 --> 00:12:53,280
I believe she was actually afraid of him.

371
00:12:53,280 --> 00:12:54,520
She told me he was very jealous.

372
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
He drank, ran around.

373
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
That's why I couldn't understand it.

374
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
You couldn't understand what, ma'am?

375
00:12:59,520 --> 00:13:01,400
Doris, when she moved away from here.

376
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Yes, ma'am.

377
00:13:02,400 --> 00:13:08,200
She said she was going back with her husband.

378
00:13:08,200 --> 00:13:11,720
The landlady, Frances Watson, gave us the address of the furniture store where the murder

379
00:13:11,720 --> 00:13:15,160
victim had been employed and we drove down to check with the personnel manager of Mr.

380
00:13:15,160 --> 00:13:16,360
Collins.

381
00:13:16,360 --> 00:13:20,000
He said that Doris Frazier had been fired from her job ten months before.

382
00:13:20,000 --> 00:13:22,920
He said she'd been let go because she was constantly late for work and that she got

383
00:13:22,920 --> 00:13:26,160
into the habit of asking for salary advances too often.

384
00:13:26,160 --> 00:13:29,200
Collins also told us that he'd heard about the trouble between the Frazier woman and

385
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
her husband.

386
00:13:30,200 --> 00:13:33,600
He said he'd seen the husband in the store several times when he came to call for his

387
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
wife.

388
00:13:34,600 --> 00:13:36,640
He identified the husband as Stephen Arnold.

389
00:13:36,640 --> 00:13:40,800
The description was approximately the same, a tall, well-dressed man, dark hair, heavy

390
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
build.

391
00:13:41,800 --> 00:13:45,400
The personnel manager gave us the last known address they had on the victim.

392
00:13:45,400 --> 00:13:49,760
The following morning we checked it out, an apartment hotel in the East Wilshire area.

393
00:13:49,760 --> 00:13:53,320
She was still registered there together with her husband, Stephen Arnold, but the desk clerk

394
00:13:53,320 --> 00:13:56,320
told us that Arnold hadn't been living there for the past three months.

395
00:13:56,320 --> 00:13:57,880
He had no idea where Arnold had moved.

396
00:13:57,880 --> 00:13:59,760
He didn't know where he worked.

397
00:13:59,760 --> 00:14:02,920
While the desk clerk stood by, Ben and I went upstairs and checked the apartment.

398
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Anything, Joe?

399
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
No, nothing.

400
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Nothing in the bedroom.

401
00:14:05,920 --> 00:14:10,200
Like Lee says, she goes in for nice clothes, about all I can figure.

402
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
And what you got there?

403
00:14:12,440 --> 00:14:13,680
See it lying on the desk here.

404
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
Looks like she started to letter and didn't get to finish it.

405
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
What's it say there?

406
00:14:17,440 --> 00:14:20,640
Well, it's dated October 23rd, that's over a week ago.

407
00:14:20,640 --> 00:14:25,800
It says, Dear George, I've been meaning to write to you before, but that's all.

408
00:14:25,800 --> 00:14:27,040
That's as far as she got.

409
00:14:27,040 --> 00:14:30,240
George, first time we've run into that name on this deal.

410
00:14:30,240 --> 00:14:31,680
Makes more than one man in her life.

411
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
Yeah, there's a couple more letters here.

412
00:14:33,240 --> 00:14:34,760
They're all addressed to her unopened.

413
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
Let me see.

414
00:14:35,760 --> 00:14:39,040
All we can go by are the return addresses.

415
00:14:39,040 --> 00:14:44,080
Telephone bill, ad from a woman's store, postcard, another ad.

416
00:14:44,080 --> 00:14:47,280
Here's something, Santa Monica postmark.

417
00:14:47,280 --> 00:14:48,960
Check the name on that return.

418
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
Yeah, Stephen Arnold.

419
00:14:51,960 --> 00:14:55,920
12.35 p.m.

420
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
We called the office and checked Stephen Arnold through RNI.

421
00:14:58,200 --> 00:14:59,920
He had no criminal record.

422
00:14:59,920 --> 00:15:04,320
The return address, which he'd listed on the envelope of the letter to his wife, was 10826

423
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
Pacific Front Boulevard.

424
00:15:06,080 --> 00:15:08,600
We located it on the beach just below Santa Monica.

425
00:15:08,600 --> 00:15:12,080
Was a small hamburger stand owned and operated by the dead woman's husband.

426
00:15:12,080 --> 00:15:15,880
No, I haven't seen Doris for a couple of months anyway.

427
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Why?

428
00:15:16,880 --> 00:15:19,680
Because you had an apartment with your wife in the East Wilson neighborhood.

429
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
Is that right, Mr. Arnold?

430
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Yeah, that's right.

431
00:15:22,000 --> 00:15:23,360
Mind telling us why you left?

432
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
No, I don't mind.

433
00:15:24,600 --> 00:15:26,760
I wanted to move closer to my work, that's all.

434
00:15:26,760 --> 00:15:28,240
That place is way too far out.

435
00:15:28,240 --> 00:15:30,480
Well, how is it your wife didn't move with you, sir?

436
00:15:30,480 --> 00:15:31,800
She wanted to stay close to town.

437
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
Doesn't care for the beach much.

438
00:15:33,760 --> 00:15:35,040
Bad for her sinus, I guess.

439
00:15:35,040 --> 00:15:37,000
Well, did you have an argument with your wife, Arnold?

440
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Some kind of a disagreement?

441
00:15:38,000 --> 00:15:39,080
Is that one of the reasons you moved?

442
00:15:39,080 --> 00:15:40,480
Yeah, you might call it that.

443
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
We're getting a divorce.

444
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Is that so?

445
00:15:42,480 --> 00:15:44,040
Yeah, it was the best thing all the way around.

446
00:15:44,040 --> 00:15:46,560
There's nothing to be fighting and scrapping last year anyway.

447
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
We decided to call it quits.

448
00:15:47,560 --> 00:15:51,240
Excuse me a minute, I gotta put some cold drinks in this cooler here.

449
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Yeah, go right ahead.

450
00:15:52,240 --> 00:15:57,320
What, do you care for a cold drink?

451
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
No, no thanks.

452
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Coke maybe?

453
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
No thanks.

454
00:16:00,320 --> 00:16:05,960
Did you get the divorce from your wife, Mr. Arnold?

455
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Yeah, that's right.

456
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
I'm divorcing her.

457
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
Why do you want to know?

458
00:16:10,200 --> 00:16:12,880
You remember that last time you saw your wife, the exact date, I mean?

459
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
No, I don't think I remember that.

460
00:16:14,800 --> 00:16:17,040
It's been at least three months, I'll say that much.

461
00:16:17,040 --> 00:16:19,880
You spend most of your time down here at the beach, do you, Mr. Arnold?

462
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
Yeah, that's right.

463
00:16:20,880 --> 00:16:22,960
I get into town once or twice a month.

464
00:16:22,960 --> 00:16:24,560
Are you sure you wouldn't like a Coke?

465
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
No, that wouldn't, thanks.

466
00:16:25,560 --> 00:16:27,560
I think I'll have one myself, if you don't mind.

467
00:16:27,560 --> 00:16:32,160
I'm sure I got a cold one here.

468
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Water sure is cold.

469
00:16:33,160 --> 00:16:34,960
How about last Tuesday night, sir?

470
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
You happened to be in town that night?

471
00:16:37,240 --> 00:16:38,960
Last time was two, three weeks ago anyway.

472
00:16:38,960 --> 00:16:42,240
Went in to see a show.

473
00:16:42,240 --> 00:16:44,400
I was working here last Tuesday night.

474
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Work every night except Monday.

475
00:16:45,400 --> 00:16:47,200
It's the only night I'm closed up.

476
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
Is there anyone who can vouch for that?

477
00:16:49,200 --> 00:16:50,720
I don't think I get this.

478
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Why do you want to know?

479
00:16:51,720 --> 00:16:53,240
Well, is there anybody who can vouch for you?

480
00:16:53,240 --> 00:16:55,280
Well, sure, half a dozen people anyway.

481
00:16:55,280 --> 00:16:59,200
A fellow runs a place next door, the guys in the rest of the stalls up and down the way

482
00:16:59,200 --> 00:17:00,840
here, they can all vouch for me.

483
00:17:00,840 --> 00:17:03,440
I work till 1 a.m., same as usual.

484
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
Just a minute.

485
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Hey, Vic?

486
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Vic?

487
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
Yeah, Steve?

488
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Hop over here for a minute.

489
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Something I want to talk to you about.

490
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Yeah, just a minute.

491
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Okay, Vic, thanks.

492
00:17:11,440 --> 00:17:14,440
It'll be right over.

493
00:17:14,440 --> 00:17:17,240
You fellas want a cup of coffee or anything?

494
00:17:17,240 --> 00:17:20,680
No, I wouldn't like to have change for that cigarette machine though, if you don't mind.

495
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
Oh, sure.

496
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
There you are.

497
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
Oh, thanks.

498
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Yes, Steve?

499
00:17:24,680 --> 00:17:27,680
Hey, these fellows are detectives, Vic.

500
00:17:27,680 --> 00:17:35,120
I guess they bought some kind of jam my wife got into.

501
00:17:35,120 --> 00:17:37,000
They want to know where I was last Tuesday night.

502
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Yeah?

503
00:17:38,000 --> 00:17:39,360
They want somebody to vouch for me.

504
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
Sure.

505
00:17:40,360 --> 00:17:42,280
You know where I was last Tuesday night?

506
00:17:42,280 --> 00:17:43,440
I was working next door.

507
00:17:43,440 --> 00:17:54,960
Steve was here all night.

508
00:17:54,960 --> 00:17:59,880
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

509
00:17:59,880 --> 00:18:03,920
Millions heard it, yet only 52 have written.

510
00:18:03,920 --> 00:18:09,520
Starting on Dragnet over two months ago, on September 20th to be exact, Fatima made a special

511
00:18:09,520 --> 00:18:12,480
money back offer to more than 10 million listeners.

512
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
The results?

513
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Amazing.

514
00:18:14,480 --> 00:18:18,040
Millions heard it, yet only 52 have written.

515
00:18:18,040 --> 00:18:22,460
If you smoke king-sized cigarettes, listen to Fatima's famous offer.

516
00:18:22,460 --> 00:18:24,600
Buy a pack of Fatimas.

517
00:18:24,600 --> 00:18:28,660
Enjoy their extra mildness and superbly blended tobaccos.

518
00:18:28,660 --> 00:18:33,880
If you're not convinced, Fatima is better than the king-sized cigarette you're now smoking.

519
00:18:33,880 --> 00:18:38,520
Just return the pack and the unsmoked Fatimas before December 1st, and we'll give you your

520
00:18:38,520 --> 00:18:41,040
money back plus postage.

521
00:18:41,040 --> 00:18:47,120
Fatima, Box 37, New York 1.

522
00:18:47,120 --> 00:18:52,440
Fatima's latest sales report shows Fatima sales up in every state in America.

523
00:18:52,440 --> 00:18:59,360
The month of October, coast to coast, actual figures show Fatima sales up 110 percent,

524
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
or more than double.

525
00:19:00,520 --> 00:19:06,200
Yes, thousands and thousands of Americans are switching to king-sized Fatima.

526
00:19:06,200 --> 00:19:07,720
So why wait?

527
00:19:07,720 --> 00:19:10,160
Reach to Fatima today.

528
00:19:10,160 --> 00:19:11,640
Extra mild.

529
00:19:11,640 --> 00:19:22,640
Best of all, king-sized cigarettes.

530
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
Saturday, October 31st, 2 p.m.

531
00:19:24,920 --> 00:19:28,520
Ben and I checked with a dozen different concession operators in the neighborhood of Stephen Arnold's

532
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
eating place.

533
00:19:29,520 --> 00:19:33,160
They all corroborated the fact that on the night his wife had met her death in a downtown

534
00:19:33,160 --> 00:19:36,960
hotel, Arnold had been working at his stand until 1 a.m.

535
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
Despite all the previous indications that he might have been responsible for the murder

536
00:19:40,040 --> 00:19:43,480
of his wife, we had to eliminate him as a possible suspect.

537
00:19:43,480 --> 00:19:45,000
2 20 p.m.

538
00:19:45,000 --> 00:19:48,560
On the way back into town, we stopped by the apartment hotel where Doris Frazier was living

539
00:19:48,560 --> 00:19:50,240
at the time of her murder.

540
00:19:50,240 --> 00:19:53,400
After checking further with the tenants and with the help in the building, we found out

541
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
that the victim had been in the habit of eating most of her meals at restaurants in the immediate

542
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
neighborhood.

543
00:19:58,600 --> 00:20:02,600
After some two hours of checking and running into six restaurants, we found a small coffee

544
00:20:02,600 --> 00:20:06,520
shop four blocks from the apartment building where one of the waitresses identified Doris

545
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Frazier's picture.

546
00:20:07,520 --> 00:20:09,240
Yeah, that's her office.

547
00:20:09,240 --> 00:20:10,440
A terrible picture though.

548
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
She looks so much older.

549
00:20:11,440 --> 00:20:14,120
About how often would you say Miss Frazier came in here, ma'am?

550
00:20:14,120 --> 00:20:16,320
Well, three or four times a week, I'd say.

551
00:20:16,320 --> 00:20:17,960
The bus stops right out there on the corner.

552
00:20:17,960 --> 00:20:20,980
She'd usually have breakfast, then grab the bus and go to work.

553
00:20:20,980 --> 00:20:23,200
Some nights coming home from work, she'd stop in here for dinner.

554
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Nice girl, quiet.

555
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
Did you get to know her at all, Miss?

556
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
I mean, did you happen to know any of her friends here in the neighborhood?

557
00:20:27,800 --> 00:20:31,040
No, as I say, she was a quiet person, not very talkative.

558
00:20:31,040 --> 00:20:33,120
Usually read while she was eating, woke her magazine.

559
00:20:33,120 --> 00:20:35,000
Did she ever come in here with anyone else?

560
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Do you know that?

561
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
No, quite a few times.

562
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
She seemed to have a boyfriend.

563
00:20:38,000 --> 00:20:40,680
Of course, she was attractive, small, you know, but real cute looking.

564
00:20:40,680 --> 00:20:42,600
Do you happen to know any of these men?

565
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
No, I'm sorry, I don't.

566
00:20:44,200 --> 00:20:46,520
Any one of them in particular she came in with very often?

567
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
Let's see.

568
00:20:47,520 --> 00:20:51,640
I think there was one, blonde, good dresser, kind of tall, good looking.

569
00:20:51,640 --> 00:20:52,920
They usually came in together for breakfast.

570
00:20:52,920 --> 00:20:54,800
How long ago was this, Miss, do you recall?

571
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
Oh, say up until a couple of weeks ago.

572
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
I usually waited on him in the morning.

573
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
That's how I happened to remember.

574
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
I see.

575
00:21:00,120 --> 00:21:01,520
Did you ever happen to hear this man's name?

576
00:21:01,520 --> 00:21:02,520
Let me see.

577
00:21:02,520 --> 00:21:04,760
George, I think that was it, yeah.

578
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
Did you happen to know if he lives in the neighborhood?

579
00:21:06,360 --> 00:21:07,760
No, I'm sorry, I don't.

580
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Has this man been in here during the past week, you know?

581
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Yes, he has.

582
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
He came in for breakfast.

583
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
What day was that?

584
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
This morning.

585
00:21:13,760 --> 00:21:19,240
Before we left the coffee shop, we questioned the cashier who came up with the information

586
00:21:19,240 --> 00:21:23,400
that the man known as George usually left his car parked at the service station across

587
00:21:23,400 --> 00:21:24,640
the street.

588
00:21:24,640 --> 00:21:28,860
We left our card and asked the cashier to call us in case the suspect returned.

589
00:21:28,860 --> 00:21:32,000
At the service station, they also remembered the man known as George, but they told us

590
00:21:32,000 --> 00:21:34,240
he hadn't been in for the past month.

591
00:21:34,240 --> 00:21:37,720
He'd done some work on his car for him in the past, so they had a record of his license

592
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
number.

593
00:21:38,720 --> 00:21:43,680
We called our DMV and found that the car was registered to a Carl Lucy in East Hollywood.

594
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
4.45 p.m.

595
00:21:44,680 --> 00:21:49,560
We drove out and interviewed Lucy at his home, but he came nowhere near the description of

596
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
the suspect.

597
00:21:50,560 --> 00:21:55,360
He told us that he had purchased the car six weeks before from a man known as George Crane.

598
00:21:55,360 --> 00:21:58,640
He described Crane as tall, blonde, and well-dressed.

599
00:21:58,640 --> 00:22:02,800
From the bill of sale, we got Crane's address, a motel on East Manchester.

600
00:22:02,800 --> 00:22:06,520
The manager there told us that George Crane had moved a week before.

601
00:22:06,520 --> 00:22:10,080
He said that Crane had left no forwarding address, but he did remember where he worked.

602
00:22:10,080 --> 00:22:13,200
He was a driller in one of the oil fields down in Long Beach.

603
00:22:13,200 --> 00:22:17,640
We checked the oil company's personnel office downtown, but they were closed for the day.

604
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
6.18 p.m.

605
00:22:18,640 --> 00:22:21,640
We went back to the office and pulled the package on George Crane from R&I.

606
00:22:21,640 --> 00:22:23,000
Get anything, Lonnie?

607
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
Yeah, he's got a record.

608
00:22:24,240 --> 00:22:25,480
Here's the package here.

609
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Yeah.

610
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Nothing very heavy.

611
00:22:27,480 --> 00:22:29,160
Drunk charge, two years ago.

612
00:22:29,160 --> 00:22:32,040
Another one last year, disorderly conduct, resisting arrest.

613
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
That's about all.

614
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
I'm seeing.

615
00:22:34,040 --> 00:22:36,280
Yeah, description checks out all the way.

616
00:22:36,280 --> 00:22:38,000
You called the night office of that oil company, did you?

617
00:22:38,000 --> 00:22:39,160
Yeah, they couldn't tell us anything.

618
00:22:39,160 --> 00:22:41,160
Said called back first thing in the morning.

619
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
Want to reach it?

620
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
I got it, yeah.

621
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Homicide, Friday.

622
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Who?

623
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
How's that, sir?

624
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Oh, yeah, sure.

625
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Yes, sir.

626
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
No, no, sir, I'm afraid not.

627
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Yeah, thanks anyway.

628
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
You bet.

629
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Yeah.

630
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Yeah, goodbye.

631
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
Well, that does it.

632
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
Who was it?

633
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
That guy who was in here the other day.

634
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
He was a cop.

635
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
He was a cop.

636
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
He was a cop.

637
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
He was a cop.

638
00:23:00,160 --> 00:23:01,160
He was a cop.

639
00:23:01,160 --> 00:23:02,480
You remember that guy who was in here the other day?

640
00:23:02,480 --> 00:23:05,080
You remember that Alfred P. Morgan or whatever it was?

641
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
Oh, wasn't he one?

642
00:23:06,080 --> 00:23:07,520
He wanted to buy us a drink.

643
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
He's celebrating.

644
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Huh?

645
00:23:09,520 --> 00:23:12,520
His old friend Maude, he just found her.

646
00:23:12,520 --> 00:23:18,560
8 a.m. the next morning, we checked with the personnel department of the oil company's

647
00:23:18,560 --> 00:23:19,680
downtown offices.

648
00:23:19,680 --> 00:23:23,080
They told us that George Crane was employed as a driller, that he'd been working for the

649
00:23:23,080 --> 00:23:26,520
company for the past five years, and that he had a good employment record.

650
00:23:26,520 --> 00:23:29,720
They told us he was on the day shift and that he was scheduled to report for work on rig

651
00:23:29,720 --> 00:23:33,080
619 at the Long Beach field at 8 o'clock that morning.

652
00:23:33,080 --> 00:23:37,000
Ben and I got in the car, drove down to Long Beach where we located the murder suspect,

653
00:23:37,000 --> 00:23:38,800
George Crane, at work in the field.

654
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Doris Frazier?

655
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
No, I'm sorry, Sergeant.

656
00:23:40,800 --> 00:23:43,800
I don't think I know anybody by that name.

657
00:23:43,800 --> 00:23:45,880
How about Doris Arnold, Mr. Crane?

658
00:23:45,880 --> 00:23:47,520
Would you know anybody by that name?

659
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Arnold?

660
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
No, no, I'm afraid not.

661
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
What's it all about?

662
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
You own a car, do you, sir?

663
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
Yeah, that's it right over there, that dark sedan.

664
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
Yeah.

665
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
Have you had it long?

666
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Oh, I've had it a couple of weeks.

667
00:23:55,520 --> 00:23:56,520
Last one I had was giving me a ride.

668
00:23:56,520 --> 00:24:01,520
Did you trade it in?

669
00:24:01,520 --> 00:24:03,320
No, I sold it for a private party.

670
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Fell out in Hollywood.

671
00:24:04,320 --> 00:24:07,320
You mind taking a look at this picture, Mr. Crane?

672
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Yeah.

673
00:24:08,320 --> 00:24:11,200
Oh, it doesn't look like anybody I know.

674
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Why, am I supposed to?

675
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
We think you should, yes, sir.

676
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
I don't think I'll follow you.

677
00:24:14,680 --> 00:24:19,080
Do you spend any time around the East Wiltshire District, Crane?

678
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
East Wiltshire, you said?

679
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
Yeah.

680
00:24:21,080 --> 00:24:23,400
No, I've probably been over there a couple of times.

681
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Not lately, though.

682
00:24:24,400 --> 00:24:27,840
How about the coffee shop on the corner of Gramercy and Marengo?

683
00:24:27,840 --> 00:24:29,840
You ever been in there?

684
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Not that I remember, no.

685
00:24:30,840 --> 00:24:34,760
Well, the waitress in that coffee shop, and the cashier, too, they say they've got a pretty

686
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
regular customer.

687
00:24:35,760 --> 00:24:37,560
He fits your description exactly.

688
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
You sure you've never been in there?

689
00:24:39,560 --> 00:24:41,440
Well, I'm not positive.

690
00:24:41,440 --> 00:24:43,440
I wouldn't swear I never been in the place.

691
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
What's the difference, anyway?

692
00:24:44,440 --> 00:24:48,360
Well, how about that service station across the street from the coffee shop?

693
00:24:48,360 --> 00:24:49,640
You ever parked your car there?

694
00:24:49,640 --> 00:24:51,640
They ever do any work on it for you?

695
00:24:51,640 --> 00:24:54,560
Oh, say, I bet I know the place you're talking about.

696
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Yeah, yeah, I've been there quite a few times.

697
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
Good station.

698
00:24:58,200 --> 00:25:00,240
They've done some good jobs on the car for me.

699
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
I remember it now.

700
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
Well, I guess you remember the coffee shop.

701
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Crane?

702
00:25:04,240 --> 00:25:08,040
Yeah, I think I do now.

703
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
Right across the street from the station, that is.

704
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Yeah, that's right.

705
00:25:11,040 --> 00:25:13,480
Well, what do you want to know about it?

706
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
When's the last time you were in there, Crane?

707
00:25:15,480 --> 00:25:18,240
Well, to tell you the truth, I couldn't be sure.

708
00:25:18,240 --> 00:25:20,040
We talked to a waitress in there yesterday.

709
00:25:20,040 --> 00:25:22,440
She said you were in that morning for breakfast.

710
00:25:22,440 --> 00:25:23,880
Do you remember that?

711
00:25:23,880 --> 00:25:26,560
She's way off the track on that one, I can tell you that.

712
00:25:26,560 --> 00:25:28,520
I wasn't near the place yesterday morning.

713
00:25:28,520 --> 00:25:30,560
Well, Cassia remembers you, too.

714
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
She says you were in.

715
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
How about it, Crane?

716
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
Look, what difference does it make?

717
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
What's this thing all about, anyway?

718
00:25:35,560 --> 00:25:37,240
You want to take another look at this picture?

719
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
Well, I told you once I don't know the woman.

720
00:25:39,040 --> 00:25:40,640
I never saw her before in my life.

721
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Why don't you give it some thought?

722
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
Huh?

723
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
I said, why don't you give it some thought?

724
00:25:43,640 --> 00:25:45,240
You remember East Wilshire.

725
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
You remember the service station.

726
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
You finally remember the coffee shop.

727
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Maybe you can remember her if you try.

728
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
I don't know her.

729
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
I never saw her in my life.

730
00:25:51,240 --> 00:25:54,440
Look, let's go in the shed where we can hear each other, huh?

731
00:25:54,440 --> 00:25:55,440
All right.

732
00:25:55,440 --> 00:26:02,840
Yeah, that's a little better, huh?

733
00:26:02,840 --> 00:26:06,320
The waitress in the place says you were in there quite a few times with the woman.

734
00:26:06,320 --> 00:26:07,800
You usually came in for breakfast.

735
00:26:07,800 --> 00:26:10,140
You stopped going there about two weeks ago.

736
00:26:10,140 --> 00:26:11,140
I don't know her.

737
00:26:11,140 --> 00:26:12,140
What's the matter, Crane?

738
00:26:12,140 --> 00:26:14,080
You figure you got something to hide?

739
00:26:14,080 --> 00:26:15,360
I don't know what you're talking about.

740
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
I don't know her.

741
00:26:16,360 --> 00:26:18,480
What do you figure she's got to do with me, anyway?

742
00:26:18,480 --> 00:26:19,680
We checked her apartment, mister.

743
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
We found a letter she was writing to you.

744
00:26:22,640 --> 00:26:24,360
You about ready to tell us?

745
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
What's a letter?

746
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
That doesn't mean anything.

747
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
Can't prove anything by the letter.

748
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
What are you thinking, anyway?

749
00:26:30,320 --> 00:26:31,420
We think you're lying, Crane.

750
00:26:31,420 --> 00:26:33,640
We think you got a reason for it.

751
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
What do you say?

752
00:26:34,640 --> 00:26:36,800
It doesn't prove anything.

753
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
Maybe I knew her, and that doesn't mean anything at all.

754
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
We think it does.

755
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
Yeah?

756
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
We think you killed her.

757
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
Is that the way it looks to you?

758
00:26:43,360 --> 00:26:45,040
That's the way it looks.

759
00:26:45,040 --> 00:26:46,400
I don't think you can prove it.

760
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
We're gonna try.

761
00:26:47,400 --> 00:26:49,320
Now, how about it?

762
00:26:49,320 --> 00:26:52,680
Will it go any easier for me if I admit it?

763
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
That's not up to us.

764
00:26:53,680 --> 00:26:57,120
I don't know why I did it.

765
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
What am I gonna give for a reason?

766
00:26:58,120 --> 00:26:59,360
I don't know why I killed her.

767
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
I wouldn't know, Crane.

768
00:27:00,840 --> 00:27:03,120
Didn't really have any reason.

769
00:27:03,120 --> 00:27:04,840
That sounds funny, doesn't it?

770
00:27:04,840 --> 00:27:05,840
No reason at all.

771
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
I just killed her.

772
00:27:06,840 --> 00:27:08,600
What am I gonna tell them?

773
00:27:08,600 --> 00:27:11,400
If I don't have a reason, how can I ask them to let me off easy?

774
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
How can I ask them?

775
00:27:12,400 --> 00:27:21,560
I don't know, but they'll have an answer.

776
00:27:21,560 --> 00:27:24,400
The story you have just heard was true.

777
00:27:24,400 --> 00:27:27,240
The names were changed to protect the innocent.

778
00:27:27,240 --> 00:27:32,160
On February 8th, trial was held in Superior Court, Department 92, City and County of Los

779
00:27:32,160 --> 00:27:33,860
Angeles, State of California.

780
00:27:33,860 --> 00:27:36,120
In a moment, the results of that trial.

781
00:27:36,120 --> 00:27:38,360
And now here is our star, Jack Webb.

782
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
Thank you.

783
00:27:39,360 --> 00:27:44,320
Friends, all of us on Dragnet sincerely hope that all of you enjoyed a happy Thanksgiving.

784
00:27:44,320 --> 00:27:48,200
And now for a moment, we'd like to look ahead, pass along a gift suggestion for the coming

785
00:27:48,200 --> 00:27:49,640
holidays.

786
00:27:49,640 --> 00:27:54,360
Your neighborhood dealer now has Fatimas in colorful, smart Christmas wrappers.

787
00:27:54,360 --> 00:27:56,840
You'll find they make a perfect gift.

788
00:27:56,840 --> 00:28:02,080
Fatima's extra mildness and better flavor, Fatima quality, is bound to please every king-size

789
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
cigarette smoker.

790
00:28:03,680 --> 00:28:09,280
Remember, this holiday season, give your friends Fatima in the distinctive new Christmas carton.

791
00:28:09,280 --> 00:28:22,280
Fatima, best of all king-size cigarettes.

792
00:28:22,280 --> 00:28:26,960
George Martin Crane was tried and convicted in Superior Court of murder in the first degree.

793
00:28:26,960 --> 00:28:38,800
He is now serving a life term in the state penitentiary.

794
00:28:38,800 --> 00:28:43,520
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

795
00:28:43,520 --> 00:28:46,680
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H.

796
00:28:46,680 --> 00:28:51,000
Parker, Los Angeles Police Department.

797
00:28:51,000 --> 00:28:56,160
Fatima cigarettes, best of all king-size cigarettes has brought you Dragnet, transcribed from

798
00:28:56,160 --> 00:29:02,520
Los Angeles.

799
00:29:02,520 --> 00:29:05,680
Next, counter-spy fights international intrigue.

800
00:29:05,680 --> 00:29:13,480
Stay tuned to NBC.

