1
00:00:00,000 --> 00:00:07,400
Ladies and gentlemen, tonight in Miami, Florida, a group of men are gathered together for their

2
00:00:07,400 --> 00:00:09,280
annual conference.

3
00:00:09,280 --> 00:00:14,360
For their day in, day out service to the public, Dragnet honors the 58th annual conference

4
00:00:14,360 --> 00:00:18,440
of the International Association of Chiefs of Police.

5
00:00:18,440 --> 00:00:27,960
The story you are about to hear is true.

6
00:00:27,960 --> 00:00:30,720
The names have been changed to protect the innocent.

7
00:00:30,720 --> 00:00:45,280
Fatima cigarettes, best of all king size cigarettes, brings you Dragnet.

8
00:00:45,280 --> 00:00:49,080
You're a detective sergeant, you're assigned a homicide detail.

9
00:00:49,080 --> 00:00:52,760
A wealthy retired businessman suddenly disappears.

10
00:00:52,760 --> 00:00:58,440
You got two possibilities to work on, suspicion of suicide, suspicion of foul play.

11
00:00:58,440 --> 00:01:00,800
There's no lead to the man's whereabouts.

12
00:01:00,800 --> 00:01:06,720
Your job, find him.

13
00:01:06,720 --> 00:01:12,280
The latest Fatima sales report shows thousands and thousands of king size cigarette smokers

14
00:01:12,280 --> 00:01:14,480
are switching to Fatima.

15
00:01:14,480 --> 00:01:18,520
More and more smokers coast to coast are finding in Fatima.

16
00:01:18,520 --> 00:01:20,280
The difference is quality.

17
00:01:20,280 --> 00:01:26,080
You see, Fatima contains the finest domestic and Turkish tobacco superbly blended.

18
00:01:26,080 --> 00:01:31,120
And Fatima is extra mild, with a much different, much better flavor and aroma.

19
00:01:31,120 --> 00:01:36,800
You'll find Fatima gives you all the advantages of extra length, plus Fatima quality, which

20
00:01:36,800 --> 00:01:39,440
no other king size cigarette has.

21
00:01:39,440 --> 00:01:43,160
Fatima, best of all king size cigarettes.

22
00:01:43,160 --> 00:01:47,080
Definitely the best quality in its class, but the same price as the cigarettes you're now

23
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
smoking.

24
00:01:48,080 --> 00:01:50,520
At this time, insist on the best.

25
00:01:50,520 --> 00:01:56,920
Buy king size Fatima in the distinctive golden yellow package.

26
00:01:56,920 --> 00:02:04,600
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

27
00:02:04,600 --> 00:02:09,000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

28
00:02:09,000 --> 00:02:13,560
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

29
00:02:13,560 --> 00:02:15,160
police files.

30
00:02:15,160 --> 00:02:20,360
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

31
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
in action.

32
00:02:21,360 --> 00:02:27,280
It was Wednesday, February 6th.

33
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
It was cold in Los Angeles.

34
00:02:28,960 --> 00:02:31,160
We're working the day watch out a homicide detail.

35
00:02:31,160 --> 00:02:32,680
My partner is Ben Romero.

36
00:02:32,680 --> 00:02:34,760
The boss is Thad Brown, Chief of Detectives.

37
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
My name's Friday.

38
00:02:35,760 --> 00:02:40,680
I was on the way back from the record bureau and it was 11 18 a.m. when I got to room 42,

39
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
homicide.

40
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
Joe?

41
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
Hi.

42
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Did she show up yet?

43
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
No, not a couple of minutes ago.

44
00:02:45,680 --> 00:02:47,120
She's waiting for us now in the next room.

45
00:02:47,120 --> 00:02:48,360
Did you talk to her at all?

46
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
No.

47
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Seems to be a nice enough woman.

48
00:02:50,360 --> 00:02:51,840
I don't know how much help she's going to be.

49
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Yeah.

50
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Go ahead.

51
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Yeah, thank you.

52
00:02:54,840 --> 00:03:00,080
Miss Banner, I'd like to have you meet my partner, Sergeant Friday.

53
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
Joe, this is Miss Banner.

54
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
Hello.

55
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
I'm sorry I wasn't home when you stopped by yesterday, Sergeant.

56
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
I got the card you left though.

57
00:03:05,600 --> 00:03:07,280
I called in as soon as I got home.

58
00:03:07,280 --> 00:03:09,040
Well, thanks for coming in, Miss Banner.

59
00:03:09,040 --> 00:03:10,480
We have a few questions we'd like to ask you.

60
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
It won't take very long.

61
00:03:11,480 --> 00:03:14,920
We have a communication from Atlantis Dillon back in New York, Miss Banner.

62
00:03:14,920 --> 00:03:17,000
It's about her brother, Chester Dillon.

63
00:03:17,000 --> 00:03:19,440
We understand you rented his home from him out on Wilson Avenue.

64
00:03:19,440 --> 00:03:20,440
Mr. Dillon?

65
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Well, yes.

66
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
I've got a two-year lease on the house.

67
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
I rented it from him last November.

68
00:03:23,440 --> 00:03:27,040
Well, according to the letter we got from Mr. Dillon's sister, she's worried about him.

69
00:03:27,040 --> 00:03:28,520
She hasn't heard from him in some time.

70
00:03:28,520 --> 00:03:30,520
Do you have any idea where we could contact him?

71
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
Well, last I heard, he left on a trip to New York.

72
00:03:32,800 --> 00:03:34,280
That was about eight weeks ago, I'd say.

73
00:03:34,280 --> 00:03:38,600
You see, I usually sent a check for the rent, the apartment he had here, and when he left

74
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
on his trip, he told me to hold on to the rent checks and he'd collect them when he

75
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
got back.

76
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
How long did he say he'd be gone?

77
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
I don't remember definitely.

78
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
I think he said four or five months.

79
00:03:46,480 --> 00:03:49,680
He didn't leave any forwarding address, any place you could contact him back east?

80
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
No, he didn't.

81
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
He just wanted to get away.

82
00:03:51,680 --> 00:03:53,160
Didn't want to be bothered with anyone.

83
00:03:53,160 --> 00:03:54,440
He wasn't feeling very well.

84
00:03:54,440 --> 00:03:56,200
He was very depressed, poor man.

85
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Well, why was that, ma'am?

86
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Do you know?

87
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
Well, his wife died just a few months ago, you know.

88
00:03:59,800 --> 00:04:01,080
No, ma'am, we didn't know.

89
00:04:01,080 --> 00:04:03,440
All we got from his sister was that she hadn't heard from Dillon.

90
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
She was worrying.

91
00:04:04,440 --> 00:04:06,160
She didn't give us any other information.

92
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Oh, yes.

93
00:04:07,160 --> 00:04:10,760
Mrs. Dillon died in last September, I think it was.

94
00:04:10,760 --> 00:04:12,800
Poor man felt terrible about it.

95
00:04:12,800 --> 00:04:14,680
Couldn't seem to get over it.

96
00:04:14,680 --> 00:04:15,960
That's why he rented the house to me.

97
00:04:15,960 --> 00:04:17,560
It reminded him too much of her.

98
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Yes, ma'am, I understand.

99
00:04:18,560 --> 00:04:20,000
Lovely home they have.

100
00:04:20,000 --> 00:04:23,560
Mr. Dillon said he really didn't want to rent it, but he couldn't stand being alone in

101
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
the house.

102
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
It was a large place, you know.

103
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Yes, ma'am.

104
00:04:26,560 --> 00:04:28,000
We checked with the people living in the house now.

105
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
We understand you leased the place to them last month.

106
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I subleased it, yes.

107
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
You see, it just got too big for me.

108
00:04:33,000 --> 00:04:36,520
It was nice at first, but it got to be an awful lot of work.

109
00:04:36,520 --> 00:04:39,440
I rented it to this family and took a smaller house down the street.

110
00:04:39,440 --> 00:04:42,720
Would you happen to know any of Mr. Dillon's friends in the city, Miss Banner, anyone we

111
00:04:42,720 --> 00:04:45,000
could contact who might know where we can locate him?

112
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
I don't know.

113
00:04:46,000 --> 00:04:47,360
He didn't seem to have any friends.

114
00:04:47,360 --> 00:04:50,280
He and his wife had only been in the city a year before she died.

115
00:04:50,280 --> 00:04:51,440
He was retired, you know.

116
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Yes, ma'am.

117
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
We talked to some of the neighbors out there.

118
00:04:53,440 --> 00:04:55,280
They couldn't tell us much about him.

119
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
Maybe some of the people he did business with might know something.

120
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
Have you tried the neighborhood bank out there?

121
00:04:59,760 --> 00:05:01,440
I know that's where Mr. Dillon had his account.

122
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
No, ma'am, we haven't yet.

123
00:05:02,440 --> 00:05:04,200
Well, I can give you the bank's address.

124
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
It's about all, though.

125
00:05:05,720 --> 00:05:07,160
That's the only contact you know of?

126
00:05:07,160 --> 00:05:08,640
I'm afraid so, yes.

127
00:05:08,640 --> 00:05:11,600
I didn't know much about Mr. Dillon's private affairs.

128
00:05:11,600 --> 00:05:15,040
Whenever I talked to him, it seemed the only thing he had on his mind was his wife's death.

129
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
He couldn't seem to get over it.

130
00:05:17,000 --> 00:05:19,360
Seemed like he didn't want to get over it.

131
00:05:19,360 --> 00:05:22,160
You mentioned that when you leased his home, Mr. Dillon took an apartment.

132
00:05:22,160 --> 00:05:24,160
Do you happen to have that address, Miss Banner?

133
00:05:24,160 --> 00:05:26,960
Well, I don't have it with me now, but I have it at home.

134
00:05:26,960 --> 00:05:28,520
I can call in and give it to you if you like.

135
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
If you would, please.

136
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Certainly.

137
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Well, thank you very much, Miss Banner.

138
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
You have our card.

139
00:05:32,520 --> 00:05:35,480
When you hear anything at all from Mr. Dillon, we'd appreciate it if you'd call us.

140
00:05:35,480 --> 00:05:37,600
Surely, I'll call you right away.

141
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
Do you think something could have happened to him?

142
00:05:39,040 --> 00:05:40,520
Well, if possible, we don't know.

143
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
All we have is the letter from his sister.

144
00:05:42,000 --> 00:05:44,360
It does seem kind of strange, doesn't it?

145
00:05:44,360 --> 00:05:46,080
He wasn't feeling too well.

146
00:05:46,080 --> 00:05:49,560
I wondered why he hadn't contacted me about sending the rent money to him.

147
00:05:49,560 --> 00:05:51,680
He was such a nice man, Mr. Dillon.

148
00:05:51,680 --> 00:05:53,280
I certainly hope nothing's happened to him.

149
00:05:53,280 --> 00:05:56,720
Well, you say he was very depressed about his wife's death, ma'am.

150
00:05:56,720 --> 00:05:59,520
Would you say that it was getting to be a little abnormal with him, maybe?

151
00:05:59,520 --> 00:06:03,440
Well, I wouldn't know about that, Sergeant, but I didn't know he brooded about it all

152
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
the time.

153
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
He felt that he'd lost everything.

154
00:06:05,440 --> 00:06:07,760
He didn't seem to want to go on.

155
00:06:07,760 --> 00:06:10,960
Did he ever give you an indication that maybe he might take his own life?

156
00:06:10,960 --> 00:06:13,160
I mean, all this brooding over his wife?

157
00:06:13,160 --> 00:06:14,840
Well, no, nothing definite.

158
00:06:14,840 --> 00:06:16,560
Just depressed and moody all the time.

159
00:06:16,560 --> 00:06:20,800
Oh, now that I remember it, the last time I saw him, he did say something kind of funny.

160
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Yes, ma'am.

161
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
What was that?

162
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
It was the day before he left.

163
00:06:23,800 --> 00:06:26,480
We were talking about the rent money, and I asked him if I could send it to him.

164
00:06:26,480 --> 00:06:28,760
He got kind of a strange look on his face.

165
00:06:28,760 --> 00:06:33,560
He said, where I'm going, I won't need the money.

166
00:06:33,560 --> 00:06:37,280
The day before we called on Lucille Banner for an interview, a letter had been received

167
00:06:37,280 --> 00:06:40,000
from a Miss Gladys Dillon in Elmira, New York.

168
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
Her request was routine.

169
00:06:41,600 --> 00:06:45,580
It was one of thousands of similar letters received every year by police departments

170
00:06:45,580 --> 00:06:47,280
all over the country.

171
00:06:47,280 --> 00:06:51,480
Each one of them has to be worked out to the satisfaction of all parties concerned, the

172
00:06:51,480 --> 00:06:54,400
person who's reported missing and the person looking for them.

173
00:06:54,400 --> 00:06:58,400
It's an enormous job requiring thousands of man hours annually.

174
00:06:58,400 --> 00:07:02,400
Like the dozens of other investigations handled by the police officer, some of them end happily,

175
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
some of them in tragedy.

176
00:07:04,040 --> 00:07:07,600
Whatever the result, the finding of a lost person is just as important to function of

177
00:07:07,600 --> 00:07:11,040
your local police department as any other investigation.

178
00:07:11,040 --> 00:07:13,760
Gladys Dillon hadn't heard from her brother recently.

179
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
She was worried about him.

180
00:07:14,760 --> 00:07:16,880
She asked us to investigate.

181
00:07:16,880 --> 00:07:20,920
Our initial interview with Lucille Banner, the woman who'd rented Chester Dillon's home,

182
00:07:20,920 --> 00:07:23,620
failed to yield much of a lead as to his whereabouts.

183
00:07:23,620 --> 00:07:26,760
The only source of additional information she could offer was the neighborhood bank

184
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
where Dillon had his account.

185
00:07:28,920 --> 00:07:32,440
At four o'clock that afternoon, Ben and I drove out to interview the manager of the

186
00:07:32,440 --> 00:07:34,440
bank, Mr. Harrison.

187
00:07:34,440 --> 00:07:36,400
Yes, that's right.

188
00:07:36,400 --> 00:07:39,000
Mr. Dillon's had his account with us ever since he came to Los Angeles.

189
00:07:39,000 --> 00:07:40,360
I know him quite well.

190
00:07:40,360 --> 00:07:41,960
Is there something you'd like to know about him?

191
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Yes, sir, there is.

192
00:07:42,960 --> 00:07:45,440
We had a request from his sister in New York she'd like to look in.

193
00:07:45,440 --> 00:07:48,480
Well, I'm pretty sure his account's still open here.

194
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Matter of fact, I'm positive it is.

195
00:07:49,480 --> 00:07:52,480
At this moment, I'll have one of the clerks get his file.

196
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
All right, thanks, Mr. Harrison.

197
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
That reminds me, I almost forgot.

198
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Yeah, what's that?

199
00:07:56,480 --> 00:08:00,320
I've got to get to the bank tomorrow for sure, payment on my car's a day past due already.

200
00:08:00,320 --> 00:08:01,920
I only got two payments left.

201
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
Oh, you're doing fine.

202
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
I got another eight months to go.

203
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
I'm not so fine.

204
00:08:05,600 --> 00:08:08,520
Two more payments to go and now the wife wants a new one.

205
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Never fail.

206
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
Here we are, Sergeant, just as I thought.

207
00:08:11,520 --> 00:08:13,240
Mr. Dillon's account is still open.

208
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
Uh-huh.

209
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
There have been any recent deposits or withdrawals on the account?

210
00:08:16,240 --> 00:08:19,240
Let's have a look here.

211
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Uh-huh.

212
00:08:20,240 --> 00:08:24,240
Just as I thought, nothing since he left on his trip.

213
00:08:24,240 --> 00:08:26,600
His last withdrawal date was November 27th.

214
00:08:26,600 --> 00:08:28,920
He mentioned to you that he was going on a trip, didn't he?

215
00:08:28,920 --> 00:08:32,400
Yes, I think he said he was going back to New York, more or less a vacation trip.

216
00:08:32,400 --> 00:08:34,120
His wife died recently.

217
00:08:34,120 --> 00:08:35,640
He didn't take it too well.

218
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
Yes, we understand.

219
00:08:36,640 --> 00:08:40,000
Did he leave any instructions about his account with you, Mr. Harrison, any address you could

220
00:08:40,000 --> 00:08:41,480
contact him at if you had to?

221
00:08:41,480 --> 00:08:44,160
No, he didn't leave any instructions with me.

222
00:08:44,160 --> 00:08:46,240
No address, just a vacation trip.

223
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
He said he didn't expect to be gone too long.

224
00:08:48,040 --> 00:08:50,440
Did he mention how long it would be?

225
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
Five or six weeks, I think that's what he said.

226
00:08:52,960 --> 00:08:56,520
I happened to talk to him about it because at the time he made quite a sizable withdrawal.

227
00:08:56,520 --> 00:08:59,600
I thought maybe he was a little unhappy with our service.

228
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
How much was the withdrawal, sir?

229
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Let's see.

230
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
Here it is, November 27th.

231
00:09:05,120 --> 00:09:06,880
He withdrew $2,400.

232
00:09:06,880 --> 00:09:08,520
Was that in cash or in Travis' checks?

233
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Do you know that?

234
00:09:09,520 --> 00:09:13,400
No, it shows here that it was in cash.

235
00:09:13,400 --> 00:09:16,640
Mr. Harrison, you said a minute ago that you knew Mr. Dillon pretty well.

236
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Yes, that's right.

237
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
He used to stop and chat with me whenever he'd come in the bank.

238
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
That was usually once a week.

239
00:09:21,320 --> 00:09:23,120
I didn't know him socially though.

240
00:09:23,120 --> 00:09:27,040
You mentioned he seemed to take his wife's death pretty hard.

241
00:09:27,040 --> 00:09:29,960
What would you say his mental condition was last time he saw him?

242
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
All right, I'd say.

243
00:09:31,440 --> 00:09:34,000
Just after his wife's death, he wasn't in very good shape.

244
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
He brooded about it quite a bit.

245
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
And he began to pull out of it.

246
00:09:37,240 --> 00:09:39,800
He seemed to be in a fairly good frame of mind.

247
00:09:39,800 --> 00:09:41,160
He planned his vacation.

248
00:09:41,160 --> 00:09:42,800
He was looking forward to it.

249
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
I see.

250
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Why do you ask?

251
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Is something wrong?

252
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
No, sir, not that we know of.

253
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
Routine check, that's about the size of it.

254
00:09:48,680 --> 00:09:52,240
Does Dillon have any other real estate besides the house on Ralston Avenue?

255
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Would you happen to know that?

256
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
Not to my knowledge, no.

257
00:09:54,840 --> 00:09:58,280
He has no other business connections in Los Angeles.

258
00:09:58,280 --> 00:10:00,480
Here are all his references right here.

259
00:10:00,480 --> 00:10:04,000
See, most of them are charge accounts and so forth.

260
00:10:04,000 --> 00:10:06,440
I remember the time he opened his account with us.

261
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
He told me he was retired.

262
00:10:07,440 --> 00:10:09,960
He and his wife came out here for their help.

263
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
Do they have any relatives out here?

264
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Do you know, Mr. Harrison?

265
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
No, from what I understand, both of their families are in the East.

266
00:10:15,120 --> 00:10:18,160
They don't have any children according to his application.

267
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
They don't have any repute relatives.

268
00:10:19,160 --> 00:10:24,360
And since Dillon was in here last November to make that withdrawal, you've had no communications

269
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
from him at all, have you?

270
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
No, sir, I haven't.

271
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
What seems to be the trouble?

272
00:10:27,360 --> 00:10:30,480
Do you have an idea of something might be wrong?

273
00:10:30,480 --> 00:10:32,280
Nothing definite, no, sir.

274
00:10:32,280 --> 00:10:35,880
We've been told about his feeling depressed over his wife's death and there was some indication

275
00:10:35,880 --> 00:10:37,840
he might possibly have done away with himself.

276
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
After what you've told us, it doesn't seem too likely.

277
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
I don't know.

278
00:10:41,160 --> 00:10:42,440
I wouldn't like to commit myself.

279
00:10:42,440 --> 00:10:45,400
As I say, he did seem to be getting over it.

280
00:10:45,400 --> 00:10:46,760
I didn't know him that well, though.

281
00:10:46,760 --> 00:10:48,920
It might be entirely possible.

282
00:10:48,920 --> 00:10:51,240
He was devoted to Mrs. Dillon.

283
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Maybe he could have taken his own life.

284
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
I don't know.

285
00:10:53,240 --> 00:10:55,520
Well, it leaves a big question to answer, doesn't it?

286
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
What's that?

287
00:10:56,520 --> 00:10:59,760
Why do you need the $2,400 to do it?

288
00:10:59,760 --> 00:11:02,040
1.25 p.m.

289
00:11:02,040 --> 00:11:05,440
We continued interviewing the bank manager, Mr. Harrison, but he was unable to come up

290
00:11:05,440 --> 00:11:07,400
with any further leads.

291
00:11:07,400 --> 00:11:11,640
Before we left the bank, he gave us a complete list of all of Chester Dillon's references.

292
00:11:11,640 --> 00:11:15,260
We gave him our card and he told us he would pass along immediately any information he

293
00:11:15,260 --> 00:11:17,720
might get on the whereabouts of Mr. Dillon.

294
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
1.45.

295
00:11:18,720 --> 00:11:23,000
We went back to the office where we got a call from Lucille Banner.

296
00:11:23,000 --> 00:11:26,080
She gave us Dillon's last known address and we drove out to check it.

297
00:11:26,080 --> 00:11:29,180
It was an apartment court in the Pico Crenshaw area.

298
00:11:29,180 --> 00:11:33,240
We talked to the manager and she told us that Dillon had moved out three months before,

299
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
on November 22nd.

300
00:11:34,240 --> 00:11:38,720
He told her that he was moving in with a close friend of his and he gave her his forwarding

301
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
address.

302
00:11:39,720 --> 00:11:43,940
It turned out to be a single-story frame cottage located in one of the older residential districts

303
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
of the city.

304
00:11:44,940 --> 00:11:48,240
The name on the mailbox read Raymond L. Schaefer.

305
00:11:48,240 --> 00:11:52,600
We rang the bell and a man who identified himself as Raymond Schaefer hushed us into

306
00:11:52,600 --> 00:11:54,160
a small living room.

307
00:11:54,160 --> 00:11:57,240
He told us that he was from the same town in the east that the Dillon's came from and

308
00:11:57,240 --> 00:11:58,920
that he was a long-time friend of theirs.

309
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
No, I haven't seen Chester for months.

310
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Last November I think it was.

311
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
That was the last time I saw him.

312
00:12:03,400 --> 00:12:07,200
You say at that time Dillon was living in the apartment down in the Crenshaw area, Mr.

313
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
Schaefer.

314
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Yeah, that's right.

315
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
You mean he never came here to live with you?

316
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
No, it's just like I told you before.

317
00:12:11,800 --> 00:12:13,960
He talked about moving in here with me, but he never did.

318
00:12:13,960 --> 00:12:15,280
I have no idea where he is.

319
00:12:15,280 --> 00:12:17,720
Well, he gave you a name here as a forwarding address, Schaefer.

320
00:12:17,720 --> 00:12:18,960
Have you been getting his mail?

321
00:12:18,960 --> 00:12:20,480
Yeah, matter of fact I have.

322
00:12:20,480 --> 00:12:22,400
He told me he was going to do that.

323
00:12:22,400 --> 00:12:23,760
Never came to pick it up though.

324
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Seemed funny to me.

325
00:12:24,760 --> 00:12:26,360
You're still getting his mail here, is that right?

326
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
Yeah, it's still coming.

327
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Not much of it.

328
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
Maybe a letter a week.

329
00:12:29,480 --> 00:12:31,240
Mostly bills and advertising.

330
00:12:31,240 --> 00:12:34,440
This list of names you've given us, sir, these are all the people in the east Mr. Dillon

331
00:12:34,440 --> 00:12:37,520
was acquainted with, people he might contact on his trip back there, is that right?

332
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
That's all of them.

333
00:12:38,520 --> 00:12:40,680
As far as I know, he hadn't been back there yet though.

334
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
How do you know that?

335
00:12:41,680 --> 00:12:44,480
I got a letter from my sister Gert a couple of days ago.

336
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
If Chester was in town, Gert would have known about it.

337
00:12:46,440 --> 00:12:48,760
He would have been sure to stop by and see her.

338
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
I wish I could help you.

339
00:12:49,760 --> 00:12:51,800
To tell you the truth, I'm getting a little worried about him myself.

340
00:12:51,800 --> 00:12:54,480
Well, just one more question, Mr. Schaefer.

341
00:12:54,480 --> 00:12:58,280
You know if Mr. Dillon was in the habit of carrying large sums of money around with him?

342
00:12:58,280 --> 00:12:59,560
No, I don't think so.

343
00:12:59,560 --> 00:13:01,520
Chester was pretty cautious that way.

344
00:13:01,520 --> 00:13:03,280
He wasn't too free with a dollar, you know.

345
00:13:03,280 --> 00:13:06,480
Would you happen to know if he had a large sum of money with him the last time you saw

346
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
him?

347
00:13:07,480 --> 00:13:09,080
No, if he did have, he didn't mention it.

348
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
I see.

349
00:13:10,080 --> 00:13:13,240
Would you think of anything else that might give us a lead on Mr. Dillon's whereabouts,

350
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
anything at all?

351
00:13:14,240 --> 00:13:15,960
I think I've told you everything.

352
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
I wish there was something I could tell you that had helped.

353
00:13:18,560 --> 00:13:20,240
I sure hope nothing's happened to him.

354
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Yes, sir.

355
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
Now, would you mind showing us that mail you're holding for Dillon, please?

356
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Oh, sure, sir.

357
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
It's right over here.

358
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
It's in the desk.

359
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
There you are.

360
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
That's all of it.

361
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
Thank you.

362
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Anything, Joe?

363
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
No, not much.

364
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Bills, circulars.

365
00:13:32,720 --> 00:13:44,400
There's one with a New York postmark, now, Maya, probably from his sister.

366
00:13:44,400 --> 00:13:46,040
There's another one.

367
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Only three days old.

368
00:13:47,040 --> 00:13:48,440
From the union department store.

369
00:13:48,440 --> 00:13:49,920
A couple more earlier dates on it.

370
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
That's about it.

371
00:13:50,920 --> 00:13:53,360
You know, I'll copy down the return addresses on it.

372
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Fine.

373
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Mr. Schaffer?

374
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Yeah?

375
00:13:56,360 --> 00:13:58,800
There's a suitcase by the desk here.

376
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Initials on it.

377
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
CLD?

378
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Yeah.

379
00:14:01,800 --> 00:14:03,560
CLD, is that your bag, Schaffer?

380
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
Oh, no, I forgot to tell you.

381
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
Chester left that here one day.

382
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
Huh?

383
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
How was that?

384
00:14:08,840 --> 00:14:12,160
Well, that was one day just before he was going to leave on his vacation.

385
00:14:12,160 --> 00:14:14,400
He brought it over here and said he'd like to leave it with me.

386
00:14:14,400 --> 00:14:16,040
Forgot to mention it to you.

387
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
You bring anything else with him?

388
00:14:17,040 --> 00:14:19,720
Yeah, he brought another suitcase with him, just like this one.

389
00:14:19,720 --> 00:14:21,680
I got it in the other room.

390
00:14:21,680 --> 00:14:23,840
He said he wanted to leave them here while he was on his vacation.

391
00:14:23,840 --> 00:14:25,640
I'm sorry, I forgot to mention it.

392
00:14:25,640 --> 00:14:27,480
Well, maybe you forgot something else, Schaffer.

393
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
What?

394
00:14:28,480 --> 00:14:32,120
You don't take their suitcases on a trip, don't they?

395
00:14:32,120 --> 00:14:35,280
2.30 p.m.

396
00:14:35,280 --> 00:14:37,200
We continued questioning Raymond Schaffer.

397
00:14:37,200 --> 00:14:41,000
We opened the two suitcases labeled with the initials of Chester Dillon and found an assortment

398
00:14:41,000 --> 00:14:45,640
of personal items which Schaffer told us belonged to Dillon and his late wife.

399
00:14:45,640 --> 00:14:49,640
Small pictures, cigarette boxes, books, similar articles, which apparently would not be taken

400
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
on a vacation trip.

401
00:14:50,640 --> 00:14:53,760
None of them were of any great value.

402
00:14:53,760 --> 00:14:58,180
After we left Schaffer's home, we checked into R&I and found he had no criminal record.

403
00:14:58,180 --> 00:15:01,680
We checked further with friends and acquaintances of both men and found nothing to indicate

404
00:15:01,680 --> 00:15:05,680
that Schaffer was in any way involved in the disappearance of Chester Dillon.

405
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
3.30 p.m.

406
00:15:07,360 --> 00:15:10,760
We called the office and found that there had been no answers so far to the broadcast

407
00:15:10,760 --> 00:15:13,900
and missing persons bulletins that we'd gotten out on Dillon.

408
00:15:13,900 --> 00:15:17,200
We started checking the references given us by the bank.

409
00:15:17,200 --> 00:15:18,920
First was the Union Department store.

410
00:15:18,920 --> 00:15:22,360
It was located on Main Street in the south end of town.

411
00:15:22,360 --> 00:15:25,920
We checked with the credit department to see what information we could get from them.

412
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
Yes?

413
00:15:26,920 --> 00:15:30,280
Yes, here's the file on the Dillon's right here.

414
00:15:30,280 --> 00:15:33,000
Chester Ellen Sarah J. on Ralston Avenue.

415
00:15:33,000 --> 00:15:34,280
Yes ma'am, that's the one.

416
00:15:34,280 --> 00:15:35,720
What information would you like, sir?

417
00:15:35,720 --> 00:15:37,520
We're trying to locate Mr. Dillon, ma'am.

418
00:15:37,520 --> 00:15:39,640
Have you had any recent change of address on that account?

419
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
No, we haven't.

420
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
They moved, you know.

421
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Well, we believe so.

422
00:15:42,640 --> 00:15:44,640
We don't know his present address, though.

423
00:15:44,640 --> 00:15:47,880
Well, we do have an outstanding bill of theirs, I noticed.

424
00:15:47,880 --> 00:15:49,560
Sent them several form letters.

425
00:15:49,560 --> 00:15:51,840
We've been trying to contact them ourselves.

426
00:15:51,840 --> 00:15:54,720
Have there been any recent charges on that account, you know?

427
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Let's see.

428
00:15:55,720 --> 00:15:58,680
Nothing too recent, no.

429
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
Last charge was made on December 5th.

430
00:16:00,680 --> 00:16:03,120
Yes, Thursday, December 5th.

431
00:16:03,120 --> 00:16:06,080
That's a couple of weeks after he disappeared, Joe.

432
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
Yeah, that's right.

433
00:16:07,080 --> 00:16:08,200
What was that charge for, ma'am?

434
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
What did Mr. Dillon buy?

435
00:16:09,200 --> 00:16:11,200
Oh, Mr. Dillon didn't buy anything.

436
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Beg your pardon?

437
00:16:12,200 --> 00:16:25,600
The slip was signed by Mrs. Dillon.

438
00:16:25,600 --> 00:16:31,160
You are listening to Dragnet, authentic stories of your police force in action.

439
00:16:31,160 --> 00:16:35,840
If you smoke king-size cigarettes, listen to Fatima's amazing new offer.

440
00:16:35,840 --> 00:16:37,960
Buy a pack of Fatimas.

441
00:16:37,960 --> 00:16:41,320
Enjoy their extra mildness and superbly blended tobaccos.

442
00:16:41,320 --> 00:16:46,280
If you don't like Fatimas better than the king-size cigarette you are now smoking, return

443
00:16:46,280 --> 00:16:50,760
the pack with the unused Fatimas and we'll give you your money back, plus postage.

444
00:16:50,760 --> 00:16:57,160
We make this amazing offer because we believe Fatima is the best of all king-size cigarettes.

445
00:16:57,160 --> 00:16:59,920
Smokers all over the country are confirming this every day.

446
00:16:59,920 --> 00:17:04,240
Here is the latest state-by-state report.

447
00:17:04,240 --> 00:17:07,600
State one, Fatima sales up 72 percent.

448
00:17:07,600 --> 00:17:10,600
Two, sales up 54 percent.

449
00:17:10,600 --> 00:17:13,600
Three, sales up 107 percent.

450
00:17:13,600 --> 00:17:16,960
Four, sales up 192 percent.

451
00:17:16,960 --> 00:17:18,440
And those are just a few.

452
00:17:18,440 --> 00:17:24,040
Remember if you're not convinced, Fatima is better than your present king-size cigarette.

453
00:17:24,040 --> 00:17:29,440
Just return the pack with the unsmoked Fatimas before December 1st and get your money back,

454
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
plus postage.

455
00:17:30,440 --> 00:17:34,120
Fatima, Box 37, New York 1.

456
00:17:34,120 --> 00:17:35,880
Buy Fatima.

457
00:17:35,880 --> 00:17:39,840
Best of all king-size cigarettes.

458
00:17:39,840 --> 00:17:48,800
4.15 p.m., Thursday, February 7th.

459
00:17:48,800 --> 00:17:52,080
As soon as the clerk in the credit department at the union department store showed us the

460
00:17:52,080 --> 00:17:56,680
sales slip with the late Mrs. Sarah Dillon's signature on it, we had the date on the sales

461
00:17:56,680 --> 00:17:58,880
slip double-checked immediately.

462
00:17:58,880 --> 00:18:03,120
The date as shown on the slip was correct beyond any doubt, December 5th.

463
00:18:03,120 --> 00:18:06,680
That was a little more than two and a half months after Sarah Dillon had died.

464
00:18:06,680 --> 00:18:11,280
Who the person was who forged her signature or why they'd forged it, we had no idea.

465
00:18:11,280 --> 00:18:16,240
The amount of the charge purchased as shown on the sales slip was for $418, all of it

466
00:18:16,240 --> 00:18:18,040
for women's clothing.

467
00:18:18,040 --> 00:18:21,160
We attempted to check with the sales girl who handled the purchase, Allora Van Kurt,

468
00:18:21,160 --> 00:18:23,240
but we were told it was her day off.

469
00:18:23,240 --> 00:18:24,600
We called her home.

470
00:18:24,600 --> 00:18:27,480
They told us that she was gone for the day and couldn't be located.

471
00:18:27,480 --> 00:18:29,760
They said she'd be at work the following morning.

472
00:18:29,760 --> 00:18:34,240
4.40 p.m., Ben and I took the sales slip with the forged signature on it and drove back

473
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
to the office.

474
00:18:35,240 --> 00:18:39,000
We went directly to forgery detail, briefed them on our findings and gave them the sales

475
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
slip.

476
00:18:40,000 --> 00:18:43,480
Then we drove back to the home of the Dillon's friend, Raymond Schaefer, and checked through

477
00:18:43,480 --> 00:18:45,200
the two suitcases there.

478
00:18:45,200 --> 00:18:49,400
We came up with a small photo of Mrs. Dillon along with exemplars of her handwriting as

479
00:18:49,400 --> 00:18:53,600
well as her husband's, which we found in an autograph album in one of the suitcases.

480
00:18:53,600 --> 00:18:56,920
The handwriting samples were checked against the signature on the sales slip, but neither

481
00:18:56,920 --> 00:18:58,480
of them matched.

482
00:18:58,480 --> 00:19:03,280
The work of compiling a list of all known female forgery suspects was begun immediately.

483
00:19:03,280 --> 00:19:07,120
The following morning, Ben and I went back to the Union department store where we interviewed

484
00:19:07,120 --> 00:19:10,080
the sales girl, Laura Van Kirk, who'd handled the purchase.

485
00:19:10,080 --> 00:19:13,400
Yes, I remember making the sale officer.

486
00:19:13,400 --> 00:19:15,920
I'm not too sure about the woman who bought the things, though.

487
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
I mean what she looked like.

488
00:19:16,920 --> 00:19:20,960
Well, could you try to describe her force, Miss Van Kirk, as well as you can remember?

489
00:19:20,960 --> 00:19:23,720
She had light brown hair, I'm pretty sure of that.

490
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Not too old, maybe in her late 30s, early 40s.

491
00:19:26,600 --> 00:19:33,240
She was a plain looking woman, five foot five or six, thin as I remember.

492
00:19:33,240 --> 00:19:34,960
She wore glasses, I remember that, too.

493
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
I see.

494
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
You got that picture, Miss Delamere, Ben?

495
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Oh, yeah.

496
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
Here you are.

497
00:19:39,960 --> 00:19:42,680
Would you take a look at this picture, Miss?

498
00:19:42,680 --> 00:19:45,400
Now, does that look like the woman you waited on?

499
00:19:45,400 --> 00:19:48,880
No, no, that's not her.

500
00:19:48,880 --> 00:19:51,400
The woman I waited on was much younger.

501
00:19:51,400 --> 00:19:53,480
She had light brown hair, too, not gray.

502
00:19:53,480 --> 00:19:55,280
Thin face, I think.

503
00:19:55,280 --> 00:19:57,640
And she wore glasses, I'm sure of that.

504
00:19:57,640 --> 00:20:01,040
Do you remember if there was a man with her, Miss Van Kirk, or was she alone?

505
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
No, she was alone.

506
00:20:03,040 --> 00:20:07,080
Now that I remember, there was something very different about the glasses she wore.

507
00:20:07,080 --> 00:20:09,200
I don't know if that's important or not.

508
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
What about her glasses?

509
00:20:10,200 --> 00:20:13,600
They were horn-rimmed, as I remember, very light color.

510
00:20:13,600 --> 00:20:16,880
And there was some metal work along the top edge of the frame.

511
00:20:16,880 --> 00:20:19,960
Very smart looking, gold metal all along the top.

512
00:20:19,960 --> 00:20:25,480
Light brown hair, slight bill, thin face, late 30s or early 40s, were light horn-rimmed

513
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
glasses and gold metal on the frame.

514
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Yes, that's right.

515
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
Check me if I'm wrong, Joe.

516
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
That description, Tom familiar?

517
00:20:31,840 --> 00:20:33,600
Just what I was thinking.

518
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
Horn-rimmed glasses, metal work on them.

519
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
The woman who came to see us at the office?

520
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Yeah, you got it.

521
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Lucille Banner.

522
00:20:39,600 --> 00:20:45,200
Ben and I went back to the office and had Lucille Banner check through our eyes.

523
00:20:45,200 --> 00:20:46,840
She had no criminal record.

524
00:20:46,840 --> 00:20:50,240
Then we drove to the home on Ralston Avenue, which Chester Dillon had leased to Lucille

525
00:20:50,240 --> 00:20:53,060
Banner, in which she in turn had sublet.

526
00:20:53,060 --> 00:20:56,320
We obtained a copy of the lease, which the Banner woman had with the current tenants

527
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
and which bore her signature.

528
00:20:57,320 --> 00:21:01,760
We brought the copy of the lease downtown, gave it to Don Meyer in handwriting, and asked

529
00:21:01,760 --> 00:21:05,640
him to compare Lucille Banner's signature with the signature on the sales slip that

530
00:21:05,640 --> 00:21:08,000
we'd obtained from the union department store.

531
00:21:08,000 --> 00:21:11,480
Fifteen minutes later, he called us at the office with the result.

532
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
Yeah, Don.

533
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Mm-hmm.

534
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Good sell.

535
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
You're right.

536
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Thanks a lot.

537
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
What'd he get?

538
00:21:17,480 --> 00:21:18,960
Says there's no question in his mind.

539
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Yeah.

540
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Both signatures match perfectly.

541
00:21:20,960 --> 00:21:28,360
What the reason was behind Lucille Banner's forging the signature of Mrs. Dillon on the

542
00:21:28,360 --> 00:21:30,680
sales slip, we didn't know.

543
00:21:30,680 --> 00:21:33,800
Whether or not it had any connection with the disappearance of Chester Dillon, we didn't

544
00:21:33,800 --> 00:21:34,800
know.

545
00:21:34,800 --> 00:21:38,600
As soon as we got the handwriting report from Don Meyer, Ben and I left the office immediately

546
00:21:38,600 --> 00:21:41,960
and drove to the bungalow, which the Banner woman was renting on Ralston Avenue.

547
00:21:41,960 --> 00:21:45,280
It was a block down the street from the Dillon house.

548
00:21:45,280 --> 00:21:49,600
Lucille Banner wasn't at home, but a neighborhood gardener trimming a lawn in front of her house

549
00:21:49,600 --> 00:21:51,960
told us that she was expected back shortly.

550
00:21:51,960 --> 00:21:56,520
The gardener, who identified himself only as Julio, volunteered that he also did gardening

551
00:21:56,520 --> 00:21:59,920
work for Miss Banner when she occupied the Dillon home.

552
00:21:59,920 --> 00:22:02,760
He'd also worked for the Dillons when they lived in the house.

553
00:22:02,760 --> 00:22:05,960
He told us he liked the Dillons quite a bit, but that he didn't have much use for Miss

554
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Banner.

555
00:22:06,960 --> 00:22:10,160
He seemed to be up on all the news in the neighborhood.

556
00:22:10,160 --> 00:22:14,880
He trimmed the hedges of the lawn with hand shears as we talked to him.

557
00:22:14,880 --> 00:22:17,560
Can you tell us anything about Miss Dillon and Miss Banner, Julio?

558
00:22:17,560 --> 00:22:19,560
How'd they seem to get along, you know?

559
00:22:19,560 --> 00:22:21,320
They get along all right, I guess.

560
00:22:21,320 --> 00:22:24,280
When I worked at the big house down there for Miss Banner, that's before she moved,

561
00:22:24,280 --> 00:22:25,960
I would see Mr. Dillon there.

562
00:22:25,960 --> 00:22:28,480
He would be at the house maybe once, two times a week.

563
00:22:28,480 --> 00:22:31,240
Miss Banner would ask him to come over for dinner for him.

564
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
Miss Banner likes him, I think.

565
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
Mr. Dillon, I don't know about him.

566
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
He wasn't feeling so good.

567
00:22:35,920 --> 00:22:37,520
Still thinking about his wife.

568
00:22:37,520 --> 00:22:40,280
Here, I'll finish up this clipping now.

569
00:22:40,280 --> 00:22:43,680
There, all done.

570
00:22:43,680 --> 00:22:45,800
You mentioned you don't like Miss Banner very much, Julio.

571
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Why is that?

572
00:22:46,800 --> 00:22:48,160
Did she ever give you a reason not to like her?

573
00:22:48,160 --> 00:22:49,600
She's a little crazy, I think.

574
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Funny woman.

575
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
When I used to work at the big house for her in the garden, she would watch me all the

576
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
time, follow me all around, tell me to do all kinds of crazy jobs.

577
00:22:56,400 --> 00:22:58,280
She gave me good pay, though, so I do them.

578
00:22:58,280 --> 00:22:59,440
How do you mean, Julio?

579
00:22:59,440 --> 00:23:00,680
What kind of crazy job?

580
00:23:00,680 --> 00:23:02,460
The compost box for fertilizer, you know.

581
00:23:02,460 --> 00:23:04,720
She wanted me to build one for her in the backyard.

582
00:23:04,720 --> 00:23:06,120
That was down the street, the Dillon house.

583
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
Mm-hmm.

584
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Crazy woman.

585
00:23:08,120 --> 00:23:09,360
She wanted me to build a compost box in the greenhouse.

586
00:23:09,360 --> 00:23:10,960
I have a special place, Mark Farrell.

587
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Who ever heard of that?

588
00:23:11,960 --> 00:23:13,640
To build a compost box inside a greenhouse.

589
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
Crazy.

590
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Oh, did you build it for her?

591
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
Yes, but not inside the greenhouse.

592
00:23:17,120 --> 00:23:19,520
I built it outside, right next door to the greenhouse.

593
00:23:19,520 --> 00:23:22,120
When she come outside, she go crazy almost, call me names.

594
00:23:22,120 --> 00:23:23,120
Crazy.

595
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
She made me tear it up.

596
00:23:24,120 --> 00:23:27,120
Then she made me build it inside the greenhouse, right on the place she had marked for it.

597
00:23:27,120 --> 00:23:29,240
Sounds weird, doesn't it?

598
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
When did all this happen, Julio?

599
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Do you remember?

600
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
When you built the compost box?

601
00:23:32,240 --> 00:23:34,160
I mean, a couple of months ago about that.

602
00:23:34,160 --> 00:23:36,040
It was just after Mr. Dillon went away.

603
00:23:36,040 --> 00:23:39,200
I tried to tell Miss Banner, who ever heard of a compost box in a greenhouse?

604
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
She wouldn't listen.

605
00:23:40,200 --> 00:23:43,400
She had to have it built in a certain place, right in the greenhouse, little piece of ground

606
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
in there.

607
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
The box had to go right on top of it.

608
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Mm-hmm.

609
00:23:46,400 --> 00:23:47,720
You figure she acted pretty strange about it, do you?

610
00:23:47,720 --> 00:23:50,080
You think she had something in there, little piece of ground.

611
00:23:50,080 --> 00:23:52,600
You think she had something to hide.

612
00:23:52,600 --> 00:23:59,240
One fifteen p.m., Lucille Banner returned home and Ben and I went inside the house with

613
00:23:59,240 --> 00:24:01,960
her, where we questioned her in the living room.

614
00:24:01,960 --> 00:24:05,720
Outside in the front yard, the gardener, Julio, continued working on the lawn.

615
00:24:05,720 --> 00:24:07,760
Lucille Banner was calm and composed.

616
00:24:07,760 --> 00:24:10,200
We questioned her about the forged signature on the sales slip.

617
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
She would admit nothing.

618
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
The whole thing's too silly to even comment on.

619
00:24:13,240 --> 00:24:14,840
I don't know what you're talking about, Sergeant.

620
00:24:14,840 --> 00:24:16,120
We think you do, Miss Banner.

621
00:24:16,120 --> 00:24:19,920
Our handwriting man has checked the two signatures, one on the sales slip and one on the lease.

622
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
They both match.

623
00:24:20,920 --> 00:24:23,040
They were written by the same person, there's no doubt about it.

624
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Been checked thoroughly.

625
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Now what about it, Miss Banner?

626
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
There's no way out of it.

627
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
You ought to know that.

628
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
I'll deny it.

629
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
That's all.

630
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
I'll keep on denying it.

631
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
I wasn't in that store and I didn't forge any signatures.

632
00:24:31,040 --> 00:24:32,560
Why would I do a thing like that?

633
00:24:32,560 --> 00:24:34,040
What kind of a woman do you think I am?

634
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
All we know are the facts, ma'am.

635
00:24:35,040 --> 00:24:36,680
Now why don't you give us a straight story?

636
00:24:36,680 --> 00:24:38,680
It's going to save time and trouble for everybody concerned.

637
00:24:38,680 --> 00:24:40,240
You've heard everything I've got to say.

638
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
This thing's ridiculous.

639
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
It's stupid.

640
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
I'm not answering any more questions.

641
00:24:43,240 --> 00:24:45,040
You want to get your hat and coat, Miss Banner?

642
00:24:45,040 --> 00:24:47,040
I'm afraid you'll have to come downtown with us.

643
00:24:47,040 --> 00:24:51,040
What good's that going to do, I'll just keep on denying it?

644
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
You can't make me say I did a thing like that.

645
00:24:52,040 --> 00:24:53,040
I want to get your coat, please.

646
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
It's right here.

647
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
All right.

648
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
Yes, ma'am.

649
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
The car's right out in front.

650
00:24:57,040 --> 00:25:02,040
Hold it a minute, will you, Ben?

651
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
Yeah, okay.

652
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
Julio?

653
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
Yes, sir.

654
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
Can I see a minute?

655
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
Sure.

656
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Hello, Miss Banner.

657
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
William.

658
00:25:09,040 --> 00:25:10,040
A favor I'd like to ask of you, Julio.

659
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
You got a couple of minutes to spare?

660
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
Yeah, you want something?

661
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
We want to take a look in the back of your car.

662
00:25:13,040 --> 00:25:18,040
Mr. Dillon's house, I'd like to have you come along with us, Julio.

663
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
It won't take very long.

664
00:25:19,040 --> 00:25:20,040
Sure, okay.

665
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
I'll come along.

666
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
Bring a shovel along, will you, Julio?

667
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
I'd like to check something.

668
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
Yeah, okay.

669
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
I'll bring one.

670
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
All right, Miss Banner.

671
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
What's this about?

672
00:25:27,040 --> 00:25:28,040
What are you trying to do?

673
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Something we want to check in the Dillon's backyard.

674
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
It won't take long.

675
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
What would it have to do with me?

676
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
I don't have anything to do with that house.

677
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
I don't even live there anymore.

678
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
You realize that, don't you?

679
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
Yes, ma'am.

680
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
We realize it.

681
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
I'll call my lawyer.

682
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
I'll call my lawyer.

683
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
I'll call my lawyer.

684
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
I'll call my lawyer.

685
00:25:40,040 --> 00:25:43,040
I'll call my lawyer.

686
00:25:43,040 --> 00:25:48,040
I'll call him as soon as I get to a phone.

687
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Julio?

688
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
Back this way, Sergeant.

689
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
Through the gate.

690
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
All right.

691
00:25:52,040 --> 00:25:56,040
What are you trying to do to me?

692
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
You know I don't live here anymore.

693
00:25:57,040 --> 00:25:59,040
I don't even have anything to do with this place.

694
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
You did live here, ma'am.

695
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
You lived here when Mr. Dillon disappeared, isn't that right?

696
00:26:02,040 --> 00:26:03,400
What are you trying to say?

697
00:26:03,400 --> 00:26:04,960
You've got no business on this property.

698
00:26:04,960 --> 00:26:06,440
You've got no business here at all.

699
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Yes, ma'am, we have.

700
00:26:07,440 --> 00:26:08,440
What?

701
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
Did you kill Mr. Dillon?

702
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Did you kill him?

703
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Miss Manning?

704
00:26:13,440 --> 00:26:17,440
All right, Julio, the compost box in the greenhouse.

705
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Do you want to start digging?

706
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
You mean the compost box?

707
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Yeah, okay.

708
00:26:20,440 --> 00:26:25,440
He was an old man.

709
00:26:25,440 --> 00:26:30,440
So old he was sick.

710
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Ma'am?

711
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
He didn't want to live anymore.

712
00:26:32,440 --> 00:26:34,440
He didn't have any reason for living.

713
00:26:34,440 --> 00:26:36,440
Why shouldn't he give me the house?

714
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Why shouldn't I have his money?

715
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
I was nice to him.

716
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
I cooked for him.

717
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
I wanted to take care of him.

718
00:26:40,440 --> 00:26:43,440
He just didn't want to live anymore, that's all.

719
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
All right, Julio, you can hold it up.

720
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
You want to tell us, ma'am?

721
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
He needed a woman.

722
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Anybody could tell that.

723
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
He needed me.

724
00:26:49,440 --> 00:26:51,440
He's got a long sign, Chester and me.

725
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
I offered to marry him, and he wouldn't do it.

726
00:26:53,440 --> 00:26:55,440
All he could do was think about his wife.

727
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
She was dead.

728
00:26:56,440 --> 00:26:58,440
He'd sit around and talk about her all the time.

729
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
You killed him.

730
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Is that what you're trying to say?

731
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
I wanted to marry Chester and take care of him.

732
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
He wouldn't do it.

733
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
He had an argument in the kitchen one night.

734
00:27:05,440 --> 00:27:07,440
I had a gun, and I killed him.

735
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
I killed him.

736
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Is that where you buried him?

737
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
In the greenhouse?

738
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
Yes, I buried him deep.

739
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
The gun, too.

740
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
He'll be all right.

741
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
Poor Chester.

742
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Yeah.

743
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
He was so old.

744
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
He needed a woman.

745
00:27:18,440 --> 00:27:19,440
Anyone could tell you that.

746
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
He needed me.

747
00:27:20,440 --> 00:27:22,440
Well, I guess you made a mistake.

748
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
No, Sergeant, he did.

749
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
Yeah.

750
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
He didn't want me.

751
00:27:26,440 --> 00:27:33,440
The story you have just heard was true.

752
00:27:33,440 --> 00:27:39,440
The names were changed to protect the innocent.

753
00:27:39,440 --> 00:27:42,440
On June 2nd, trial was held in Superior Court,

754
00:27:42,440 --> 00:27:45,440
Department 86, City and County of Los Angeles, State of California.

755
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
In a moment, the results of that trial.

756
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
And now here is our star, Jack Webb.

757
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
Thank you.

758
00:27:50,440 --> 00:27:52,440
Friends, during the past couple of years,

759
00:27:52,440 --> 00:27:54,440
we've had many talks with law enforcement agencies

760
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
and received hundreds of letters from police officers all over the country.

761
00:27:58,440 --> 00:28:02,440
We're especially pleased to know that so many of these men feel as we do

762
00:28:02,440 --> 00:28:05,440
that Fatima is the best of all King Si cigarettes.

763
00:28:05,440 --> 00:28:08,440
As a matter of fact, our sales reports prove beyond a doubt

764
00:28:08,440 --> 00:28:12,440
that more and more smokers everywhere are switching to Fatima.

765
00:28:12,440 --> 00:28:15,440
When you buy your first pack, you'll understand why.

766
00:28:15,440 --> 00:28:17,440
You'll enjoy Fatima's extra mildness,

767
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
their much better flavor and aroma.

768
00:28:19,440 --> 00:28:23,440
Next time, look for the golden yellow package and ask for Fatima.

769
00:28:23,440 --> 00:28:26,440
Best of all, King Si cigarette.

770
00:28:26,440 --> 00:28:39,440
The Seale Marie Banner was tried and convicted of murder in the first degree.

771
00:28:39,440 --> 00:28:42,440
She received a sentence as prescribed by law.

772
00:28:42,440 --> 00:28:45,440
She is now serving a life term in the state penitentiary for women

773
00:28:45,440 --> 00:28:55,440
in Tehachapi, California.

774
00:28:55,440 --> 00:29:00,440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

775
00:29:00,440 --> 00:29:04,440
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker,

776
00:29:04,440 --> 00:29:07,440
Los Angeles Police Department.

777
00:29:07,440 --> 00:29:10,440
Fatima cigarettes, best of all King Si cigarettes,

778
00:29:10,440 --> 00:29:19,440
has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

779
00:29:19,440 --> 00:29:25,440
Stay tuned for Counterspy, next on NBC.

780
00:29:25,440 --> 00:29:41,440
1

