WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.520
The story you are about to hear is true.

00:12.520 --> 00:15.840
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:15.840 --> 00:17.580
Fatima cigarettes.

00:17.580 --> 00:29.520
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

00:29.520 --> 00:30.960
You're a detective sergeant.

00:30.960 --> 00:33.080
You're assigned to juvenile bureau.

00:33.080 --> 00:37.760
Dozens of petty theft cases are reported in one of the residential areas in your city.

00:37.760 --> 00:40.480
The victims, neighborhood businessmen.

00:40.480 --> 00:43.520
The suspects, teenage high school students.

00:43.520 --> 00:49.320
Your job, stop them.

00:49.320 --> 00:55.120
More and more smokers, coast to coast, are saying this about king-size Fatima every day.

00:55.120 --> 00:56.120
They're different.

00:56.120 --> 00:57.120
Better.

00:57.120 --> 00:59.920
They are different, so pleasing.

00:59.920 --> 01:03.560
Yes, in Fatima, the difference is quality.

01:03.560 --> 01:09.460
You see, Fatima contains the finest domestic and Turkish tobacco superbly blended.

01:09.460 --> 01:11.720
And Fatima is extra mild.

01:11.720 --> 01:14.920
With a much different, much better flavor and aroma.

01:14.920 --> 01:18.440
Compare Fatima with any other king-size cigarette.

01:18.440 --> 01:24.560
You'll find Fatima gives you all the advantages of extra length plus Fatima quality, which

01:24.560 --> 01:27.040
no other king-size cigarette has.

01:27.040 --> 01:31.640
Yes, in Fatima, the difference is quality.

01:31.640 --> 01:34.020
Next time, buy Fatima.

01:34.020 --> 01:38.440
Best of all, long cigarettes.

01:38.440 --> 01:46.040
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:46.040 --> 01:49.920
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:49.920 --> 01:54.440
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

01:54.440 --> 01:55.440
police files.

01:55.440 --> 02:01.160
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:01.160 --> 02:05.600
in action.

02:05.600 --> 02:09.000
Was Tuesday, February 4th, was cloudy in Los Angeles.

02:09.000 --> 02:12.680
We were working a night watch out of juvenile bureau assigned to university division.

02:12.680 --> 02:15.520
My partner's Ben Romero, the boss is Inspector Bowling.

02:15.520 --> 02:16.520
My name's Friday.

02:16.520 --> 02:20.160
We were on the way out from the office and it was 7.13 p.m. when we got to the corner

02:20.160 --> 02:23.240
of South Waverly and Chester Avenue.

02:23.240 --> 02:26.440
The grocery store.

02:26.440 --> 02:28.320
Yes that's him back there to meet, Connor.

02:28.320 --> 02:29.320
Yeah, come on.

02:29.320 --> 02:31.520
Looks like he's getting ready to close up.

02:31.520 --> 02:34.160
Yeah, I guess we just about made it in time, huh?

02:34.160 --> 02:35.160
Excuse me, sir.

02:35.160 --> 02:36.160
Yes, sir.

02:36.160 --> 02:37.160
Help your gentleman.

02:37.160 --> 02:38.160
We're looking for Henry Loomis.

02:38.160 --> 02:39.160
Yes, sir, that's my name.

02:39.160 --> 02:40.320
Police officers, Mr. Loomis.

02:40.320 --> 02:41.320
My name's Friday.

02:41.320 --> 02:42.320
I believe I talked to you on the phone.

02:42.320 --> 02:43.320
Oh, yeah, yeah.

02:43.320 --> 02:44.320
This is my partner, Sergeant Romero.

02:44.320 --> 02:45.320
Hi, Mr. Romero.

02:45.320 --> 02:48.880
I wonder if you'd mind waiting a half a minute, officer, just getting a little book work straightened

02:48.880 --> 02:49.880
out here.

02:49.880 --> 02:50.880
Today's receipts.

02:50.880 --> 02:51.880
Yeah, I'll go right in.

02:51.880 --> 02:52.880
Well, it'll take but a minute.

02:52.880 --> 02:53.880
Let's see here.

02:53.880 --> 02:54.880
Uh-huh.

02:54.880 --> 02:55.880
Thirty-seven.

02:55.880 --> 02:56.880
Forty-five.

02:56.880 --> 02:57.880
Thirty-seven.

02:57.880 --> 02:58.880
Uh-huh.

02:58.880 --> 02:59.880
There we go.

02:59.880 --> 03:00.880
Ain't that lousy book work.

03:00.880 --> 03:09.960
Going to get a girl to come in and do it one of these days.

03:09.960 --> 03:10.960
Let's go up front here and talk.

03:10.960 --> 03:11.960
All right, sir, fine.

03:11.960 --> 03:13.960
Pull up a couple of stools there.

03:13.960 --> 03:14.960
Might as well be comfortable.

03:14.960 --> 03:15.960
Yes, thank you.

03:15.960 --> 03:16.960
Thank you, sir.

03:16.960 --> 03:18.760
Have you talked to any of the other merchants in the neighborhood yet?

03:18.760 --> 03:19.760
No, sir, not yet.

03:19.760 --> 03:21.360
We'd like to find out what you have to tell us first.

03:21.360 --> 03:23.920
Well, it's one of those high school kids, I can tell you that.

03:23.920 --> 03:24.920
I'm sure of it.

03:24.920 --> 03:27.960
I don't want to sound like an old grouse, but this stealing's got to stop.

03:27.960 --> 03:30.440
You get quite a bit of business from the high school trade, do you?

03:30.440 --> 03:33.380
At the new hour and then just after school, that's out.

03:33.380 --> 03:35.440
Usually have quite a bunch of them in here around those times.

03:35.440 --> 03:36.440
Uh-huh.

03:36.440 --> 03:37.440
Do you especially cater to the high school crowd?

03:37.440 --> 03:39.840
I mean, do you serve lunch here or anything like that?

03:39.840 --> 03:40.840
No, I don't.

03:40.840 --> 03:42.600
I usually get the kids to take their lunch.

03:42.600 --> 03:46.760
They come in and buy soda water or milk to drink with their sandwiches.

03:46.760 --> 03:48.920
They seem like such a nice class of kids.

03:48.920 --> 03:49.920
I didn't think they were thieves.

03:49.920 --> 03:52.360
Well, how long has this stealing been going on, Mr. Loomis?

03:52.360 --> 03:54.280
I'd say about 10 days, two weeks.

03:54.280 --> 03:56.160
It's not very hard for them to get away with it.

03:56.160 --> 03:58.800
Fifteen or 20 kids crowd in here during noon hour.

03:58.800 --> 04:00.440
I'm usually busy up at the counter.

04:00.440 --> 04:04.200
It's no great trick for any one of them to make off with a couple of dollars worth of

04:04.200 --> 04:05.200
merchandise.

04:05.200 --> 04:07.320
You say this happens just about every day?

04:07.320 --> 04:08.920
Every day the kids are in here, yeah.

04:08.920 --> 04:12.200
I tried playing detective myself for a while, trying to catch the giddily ones.

04:12.200 --> 04:13.200
Didn't do much good.

04:13.200 --> 04:14.200
Uh-huh.

04:14.200 --> 04:17.320
As long as this stealing's been going on, Mr. Loomis, is it every month more than just

04:17.320 --> 04:18.880
a few dollars' worth of food every day?

04:18.880 --> 04:20.680
I know, that's the funny part of it, Sergeant.

04:20.680 --> 04:24.200
When I check back on my inventories, it's always just about the same amount.

04:24.200 --> 04:27.760
A few cans of meat, vegetables, butter, a few loaves of bread.

04:27.760 --> 04:29.400
It's not so much the value of this stuff.

04:29.400 --> 04:33.480
I just don't like the idea of some kid making a fool out of me day after day.

04:33.480 --> 04:35.680
Has your cash register ever been tampered with, you know?

04:35.680 --> 04:36.960
I mean, any money stolen?

04:36.960 --> 04:39.360
No, sir, that's another thing I can't understand.

04:39.360 --> 04:43.000
If a kid's gonna turn thief, you'd think he'd go after the cash.

04:43.000 --> 04:46.080
Whoever's doing it, they've never tried anything like that here.

04:46.080 --> 04:48.600
Well, how about some of the other merchants in the neighborhood, sir?

04:48.600 --> 04:51.120
You mentioned on the phone there were a couple of others having the same trouble that you

04:51.120 --> 04:52.120
are.

04:52.120 --> 04:53.120
Yes, sir, there's George Bofe.

04:53.120 --> 04:55.640
He's the newspaper distributor, and there's Collins.

04:55.640 --> 04:57.480
He's got the grocery place up the street.

04:57.480 --> 04:58.480
You can talk to them.

04:58.480 --> 05:00.520
I gave you their addresses on the phone, didn't I?

05:00.520 --> 05:01.520
Yes, sir, you did.

05:01.520 --> 05:02.520
Just one more thing, Mr. Loomis.

05:02.520 --> 05:06.440
About this crowd of high school boys that hang around here, any of them in particular,

05:06.440 --> 05:07.440
you might suspect?

05:07.440 --> 05:08.680
As a matter of fact, there is.

05:08.680 --> 05:12.200
I certainly can't prove anything, but I just have a feeling about it.

05:12.200 --> 05:13.680
I don't like the boy.

05:13.680 --> 05:14.680
Just one boy, sir?

05:14.680 --> 05:18.360
Yes, sir, there may be more than one that's guilty, but this young fellow, I'm pretty sure

05:18.360 --> 05:19.360
of.

05:19.360 --> 05:20.360
What's his name?

05:20.360 --> 05:24.320
I hear the kids call him Harry, red-haired boy, curly red hair, tall, a few freckles.

05:24.320 --> 05:27.120
It won't be hard to get his last name if we need it.

05:27.120 --> 05:30.080
Is there anything else you can think of that we ought to know?

05:30.080 --> 05:34.420
You go up the street and talk to the other two men, Sergeant, George Bofe and Collins.

05:34.420 --> 05:36.200
They might have something more for you.

05:36.200 --> 05:37.760
I think I've told you about everything.

05:37.760 --> 05:40.800
All right, Mr. Loomis, I've got your home phone here.

05:40.800 --> 05:43.080
If we want to contact you later tonight, I'll call you there.

05:43.080 --> 05:44.080
Is that all right?

05:44.080 --> 05:45.080
Perfectly all right.

05:45.080 --> 05:46.080
Here's our card, sir.

05:46.080 --> 05:47.680
You can call us at that number there anytime, all right?

05:47.680 --> 05:48.680
Thank you.

05:48.680 --> 05:52.960
What do you think's behind the whole thing, Sergeant, this cheap stealing, nickel and

05:52.960 --> 05:53.960
dime stuff?

05:53.960 --> 05:54.960
I don't know, sir.

05:54.960 --> 05:55.960
We'll try and find out for you.

05:55.960 --> 05:59.000
It just doesn't make sense stealing like that day after day.

05:59.000 --> 06:02.520
You'd think even a kid would know that you can't go on stealing forever.

06:02.520 --> 06:07.080
Yes, sir, a lot of them give it a try.

06:07.080 --> 06:10.880
From the very start, the whole pattern of the case and the thief's method of operation

06:10.880 --> 06:13.160
made little or no sense at all.

06:13.160 --> 06:17.040
The thefts had been going on for more than two weeks, and they'd all taken place in a

06:17.040 --> 06:19.960
12-square block area.

06:19.960 --> 06:24.240
In each of the two dozen cases reported to us, not one of the thefts had been for more

06:24.240 --> 06:27.240
than $5, either in cash or merchandise.

06:27.240 --> 06:32.440
The thief's scene of operation included two grocery stores, a drug store, coin boxes attached

06:32.440 --> 06:37.180
to the newsstands in the neighborhood, and a five-and-ten-cent variety store.

06:37.180 --> 06:41.940
With one exception, all of the cases involved theft of merchandise only.

06:41.940 --> 06:45.980
The breaking open of coin boxes attached to newsstands was the single instance in which

06:45.980 --> 06:47.540
money was taken.

06:47.540 --> 06:50.600
The total sum was less than $3.50.

06:50.600 --> 06:52.800
7.40 p.m.

06:52.800 --> 06:56.820
Ben and I left the grocery store and went up the street to the home of George Brophy.

06:56.820 --> 07:00.460
He was the neighborhood newspaper distributor who operated the coin box newsstands which

07:00.460 --> 07:01.460
had been broken into.

07:01.460 --> 07:03.520
Well, I think you can just about count on it, Sergeant.

07:03.520 --> 07:05.680
It's one of the kids in the neighborhood doing all this.

07:05.680 --> 07:07.600
Either that or a couple of them are working together.

07:07.600 --> 07:09.440
What makes you so sure about it, Mr. Brophy?

07:09.440 --> 07:12.280
Well, for one thing, we got more in our share of kids out this way.

07:12.280 --> 07:15.720
A lot of them are from poor families, underprivileged, you might say.

07:15.720 --> 07:19.600
I guess they figure it's one way of picking up extra spending money.

07:19.600 --> 07:20.880
I got nothing against kids myself.

07:20.880 --> 07:24.640
A few nickels they get out of those boxes, I wouldn't prosecute them for that.

07:24.640 --> 07:26.040
Well, sir, that's not exactly it.

07:26.040 --> 07:27.040
The point is they're stealing.

07:27.040 --> 07:30.840
If they get away with this small-time stuff, they might figure they're ripe for something

07:30.840 --> 07:31.840
bigger.

07:31.840 --> 07:34.200
Probably be the best thing in the world for them if we can stop them now and set them

07:34.200 --> 07:35.200
on the right track, you see.

07:35.200 --> 07:36.200
Yeah.

07:36.200 --> 07:37.200
Put in with you there, Sergeant.

07:37.200 --> 07:38.680
I don't know how much I can help you, though.

07:38.680 --> 07:42.320
Do you have any idea at all who it might be that's breaking into the coin boxes?

07:42.320 --> 07:46.040
Well, like I say, I have nothing against any kid myself, but there is one of them around

07:46.040 --> 07:48.880
the neighborhood I've been a little suspicious about, a red-headed kid.

07:48.880 --> 07:50.680
What's he look like, you know?

07:50.680 --> 07:54.680
Red hair, freckled face, kind of tall and gangly, typical high school kid.

07:54.680 --> 07:57.600
Old Loomis down at the grocery store, he's been a little leery about the same kid, too.

07:57.600 --> 08:00.040
Well, why do you single out this red-haired boy, Mr. Brophy?

08:00.040 --> 08:01.040
Well, he...

08:01.040 --> 08:04.040
Oh, excuse me, I better grab a lot of him.

08:04.040 --> 08:05.040
Yes.

08:05.040 --> 08:06.040
Hello.

08:06.040 --> 08:09.040
Oh, yeah, Maggie, hi.

08:09.040 --> 08:11.480
Four of them.

08:11.480 --> 08:12.480
When are they born?

08:12.480 --> 08:13.480
Is that right?

08:13.480 --> 08:14.480
That's right.

08:14.480 --> 08:15.480
Born this morning.

08:15.480 --> 08:16.480
Four of them, huh?

08:16.480 --> 08:17.480
Yeah, yeah, just a minute, I'll call them.

08:17.480 --> 08:18.480
Ah, Grace.

08:18.480 --> 08:19.480
Yeah, honey?

08:19.480 --> 08:20.480
It's for you, Maggie Harris.

08:20.480 --> 08:21.480
Okay, thanks.

08:21.480 --> 08:22.480
Excuse me, officer.

08:22.480 --> 08:23.480
A friend of my wife's, her cat just had four kittens.

08:23.480 --> 08:24.480
Oh, I see.

08:24.480 --> 08:25.480
Oh, where were we?

08:25.480 --> 08:26.480
Oh, yeah, about the kid.

08:26.480 --> 08:27.480
Yes, sir, what do you suspect?

08:27.480 --> 08:28.480
Well, there's a couple reasons, Sergeant.

08:28.480 --> 08:29.480
Late one night when I was making my collections, I spotted the boy hanging around one of the

08:29.480 --> 08:30.480
newsstands.

08:30.480 --> 08:44.120
Didn't look like he had any business there that time of night.

08:44.120 --> 08:46.600
He looked up and saw me coming, he turned and ducked down a side street.

08:46.600 --> 08:48.960
Well, do you have any idea where this boy lives, Mr. Brophy?

08:48.960 --> 08:50.600
No, can't say I do.

08:50.600 --> 08:53.720
He goes to that high school a few blocks up on South Waverly, I know that.

08:53.720 --> 08:56.040
It's the same boy that the grocer man had his eye on.

08:56.040 --> 08:59.320
You said there were a couple of reasons why you were suspicious of this boy, Mr. Brophy?

08:59.320 --> 09:01.880
Yeah, well, this other thing doesn't mean too much.

09:01.880 --> 09:03.240
There wasn't anything really wrong with it.

09:03.240 --> 09:04.720
It just seemed a little queer, that's all.

09:04.720 --> 09:05.720
What was that?

09:05.720 --> 09:08.520
Well, I dropped in at the safety liquor store down the street last week.

09:08.520 --> 09:10.040
I wanted to pick up a little something.

09:10.040 --> 09:11.520
I saw the same kid in there.

09:11.520 --> 09:15.720
He was asking Benny, the guy who runs the place, if he'd sell him a fifth of bourbon.

09:15.720 --> 09:17.800
I heard the kid saying it was supposed to be for his father.

09:17.800 --> 09:19.320
His father was sick and couldn't come in.

09:19.320 --> 09:21.160
Of course, Benny turned him down.

09:21.160 --> 09:22.160
He wouldn't sell it to the kid.

09:22.160 --> 09:23.960
And that was the extent of it, huh?

09:23.960 --> 09:24.960
Yeah, that's all.

09:24.960 --> 09:26.320
There wasn't anything wrong with it.

09:26.320 --> 09:27.320
Kid didn't insist.

09:27.320 --> 09:30.320
I thought it was just a little lot of lines sending a kid after liquor.

09:30.320 --> 09:32.280
Well, that's about the size of it.

09:32.280 --> 09:34.920
How about some of the other merchants in the neighborhood who have been bothered by these

09:34.920 --> 09:35.920
petty thefts?

09:35.920 --> 09:37.920
Do you know if any of them are suspicious of this boy?

09:37.920 --> 09:40.800
No, I wouldn't know that.

09:40.800 --> 09:42.960
Henry Loomis, not the stores, but they all know.

09:42.960 --> 09:44.440
Well, thanks very much, Mr. Brophy.

09:44.440 --> 09:47.360
If anything else comes up, you can get us at the number on this card here.

09:47.360 --> 09:48.360
Oh, okay, sir.

09:48.360 --> 09:49.360
Fine.

09:49.360 --> 09:52.680
If I can help at all to clear this thing up, I'd be glad to do it.

09:52.680 --> 09:55.640
Well, we'll probably be checking back with you, and thanks again, sir.

09:55.640 --> 09:57.720
Sure is funny, the whole thing.

09:57.720 --> 09:59.720
I got a big laugh out of it.

09:59.720 --> 10:00.720
Sir?

10:00.720 --> 10:03.880
Oh, I mean the friend of my wife called Maggie Harris.

10:03.880 --> 10:05.880
Cat had four kittens, like I told you.

10:05.880 --> 10:07.520
Sure got a big laugh out of that.

10:07.520 --> 10:09.160
I kept telling her she wouldn't believe me.

10:09.160 --> 10:10.160
What's that, sir?

10:10.160 --> 10:16.200
Well, she thought the cat was a male.

10:16.200 --> 10:20.040
The next morning, Ben and I continued checking with various merchants and residents in the

10:20.040 --> 10:23.560
neighborhood where the series of petty thefts were taking place.

10:23.560 --> 10:27.920
We located and questioned one more shopkeeper who was suspicious of the tall red-haired

10:27.920 --> 10:29.920
boy known as Harry.

10:29.920 --> 10:34.320
That afternoon, we went to the high school on South Waverly Avenue to check on him.

10:34.320 --> 10:38.240
From his first name and his description, he was identified by the boy's vice principal

10:38.240 --> 10:39.840
as Harry Thomas Dunbar.

10:39.840 --> 10:44.720
He was 18 years old and a sophomore with an average scholastic record.

10:44.720 --> 10:48.660
We were told that Dunbar had left the grounds about half an hour before with the high school's

10:48.660 --> 10:50.960
basketball team.

10:50.960 --> 10:54.320
The group was headed for one of the local sports pavilions where the team had one of

10:54.320 --> 10:57.840
its more important games scheduled for that afternoon.

10:57.840 --> 11:02.080
Harry Dunbar was in charge of selling the printed programs for the game.

11:02.080 --> 11:04.920
Ben and I drove out to the sports pavilion and checked with one of the boys collecting

11:04.920 --> 11:06.420
tickets at the door.

11:06.420 --> 11:12.400
He told us we'd find Harry Dunbar inside at the program stand.

11:12.400 --> 11:15.480
These high school kids sure take their basketball seriously, don't they?

11:15.480 --> 11:17.000
Yeah, big turnout, sounds like.

11:17.000 --> 11:20.120
We're going to be lucky if we can find that boy in this crowd.

11:20.120 --> 11:22.880
You see him anywhere?

11:22.880 --> 11:23.880
No.

11:23.880 --> 11:26.200
Which side is the program stand supposed to be on?

11:26.200 --> 11:28.880
Well, there's a lot of them along and through here on both sides.

11:28.880 --> 11:31.760
I guess we better start checking them out.

11:31.760 --> 11:32.760
Yeah.

11:32.760 --> 11:33.760
Joe.

11:33.760 --> 11:34.760
Yeah.

11:34.760 --> 11:40.560
That stand back there on the left, you see?

11:40.560 --> 11:41.560
Redheaded kid?

11:41.560 --> 11:43.560
Yeah, let's check him.

11:43.560 --> 11:44.560
Okay.

11:44.560 --> 11:45.560
Programs, dime.

11:45.560 --> 11:47.760
Complete programs for the game, 10 cents.

11:47.760 --> 11:48.760
Excuse me, son.

11:48.760 --> 11:49.760
Program, mister?

11:49.760 --> 11:50.760
You're Harry Dunbar?

11:50.760 --> 11:51.760
Yeah, that's right.

11:51.760 --> 11:52.760
Well, please, officers, Harry.

11:52.760 --> 11:55.160
We'd like to talk to you for a few minutes if it's all right.

11:55.160 --> 11:57.000
Oh, well, I can't talk to you now.

11:57.000 --> 11:58.800
I'm pretty busy selling these programs here.

11:58.800 --> 12:00.600
Then suppose we wait a few minutes, son.

12:00.600 --> 12:02.760
See, you only have a few left there to sell.

12:02.760 --> 12:04.400
No, I wouldn't do any good waiting.

12:04.400 --> 12:06.440
When I sell these, I got something else to do.

12:06.440 --> 12:08.440
It's only going to take a few minutes of your time, Harry.

12:08.440 --> 12:10.480
We won't keep you long.

12:10.480 --> 12:11.480
What is it, officer?

12:11.480 --> 12:12.480
What do you want to talk to me about?

12:12.480 --> 12:14.040
Just have a few questions for you, son.

12:14.040 --> 12:15.040
That's all.

12:15.040 --> 12:17.400
Can you step out in the lobby with us for just a minute?

12:17.400 --> 12:18.400
What's it all about?

12:18.400 --> 12:19.400
I'd like to know.

12:19.400 --> 12:21.360
I guess you shouldn't not talk about it out here.

12:21.360 --> 12:22.360
Oh, all right.

12:22.360 --> 12:24.880
We can go up this ramp here.

12:24.880 --> 12:26.880
All right.

12:26.880 --> 12:28.840
There's a hallway back here.

12:28.840 --> 12:30.120
Runs underneath the stands.

12:30.120 --> 12:31.120
Won't be so noisy.

12:31.120 --> 12:32.560
Fine, we won't keep you long.

12:32.560 --> 12:36.720
Just a few routine questions.

12:36.720 --> 12:39.280
This ought to do okay.

12:39.280 --> 12:40.280
What is it you want to know about?

12:40.280 --> 12:44.000
Do you know a Mr. Loomis Harry runs a grocery store near the high school?

12:44.000 --> 12:45.640
Yeah, old man Loomis.

12:45.640 --> 12:47.520
I go down to his store and eat lunch sometimes.

12:47.520 --> 12:48.520
Why?

12:48.520 --> 12:50.560
Mr. Collins, he runs another store near the high school.

12:50.560 --> 12:52.320
Yeah, I know the place.

12:52.320 --> 12:53.320
Sometimes I go there too.

12:53.320 --> 12:56.080
A bunch of the kids hang around there during lunchtime.

12:56.080 --> 12:59.360
We've had quite a few complaints from Collins and Loomis, some of the other stores in the

12:59.360 --> 13:00.360
neighborhood too.

13:00.360 --> 13:01.800
We're checking on some of them.

13:01.800 --> 13:03.600
Thought maybe you could help us out, Harry.

13:03.600 --> 13:05.200
No, I couldn't help you any.

13:05.200 --> 13:07.440
Mr. Collins and that old man Loomis, they don't like us.

13:07.440 --> 13:09.800
They want to get us in trouble.

13:09.800 --> 13:10.800
I think they're lying.

13:10.800 --> 13:11.800
Lying about what?

13:11.800 --> 13:14.760
About us kids stealing things out of their stores.

13:14.760 --> 13:17.880
I bet they even told you I'm stealing things from them.

13:17.880 --> 13:18.880
Are you Harry?

13:18.880 --> 13:20.000
Of course not.

13:20.000 --> 13:21.720
They can't say any of us stole things.

13:21.720 --> 13:22.720
They don't know.

13:22.720 --> 13:23.720
They can't prove anything.

13:23.720 --> 13:27.840
Do you know the man that distributes newspapers in your neighborhood, son, and Mr. Brophy?

13:27.840 --> 13:28.840
Who?

13:28.840 --> 13:29.840
Mr. Brophy.

13:29.840 --> 13:32.760
Some of the coin boxes on his newsstands have been broken into.

13:32.760 --> 13:34.640
He thought maybe you could tell us something about that.

13:34.640 --> 13:35.640
Why me?

13:35.640 --> 13:36.640
I don't know any Mr. Brophy.

13:36.640 --> 13:38.120
Well, he knows you, Harry.

13:38.120 --> 13:42.040
He saw you hanging around one of the newsstands one night and there's something else.

13:42.040 --> 13:44.240
He saw you trying to buy a bottle of liquor in the neighborhood.

13:44.240 --> 13:45.240
Is that right?

13:45.240 --> 13:47.400
We've had three or four reports on you, son.

13:47.400 --> 13:48.400
What'd he say?

13:48.400 --> 13:49.400
He won't tell us about it?

13:49.400 --> 13:50.400
They're crazy.

13:50.400 --> 13:51.400
I haven't done anything.

13:51.400 --> 13:52.400
Well, then you got nothing to worry about, son.

13:52.400 --> 13:53.400
I won't tell you anything.

13:53.400 --> 13:54.400
We got Ben.

13:54.400 --> 13:55.400
Here, grab it.

13:55.400 --> 13:56.400
I got him.

13:56.400 --> 13:57.400
All right.

13:57.400 --> 13:58.400
Hold it up, son.

13:58.400 --> 13:59.400
Let me go.

13:59.400 --> 14:00.400
Let me go.

14:00.400 --> 14:01.400
Take it easy, Uncle.

14:01.400 --> 14:02.400
I haven't done anything.

14:02.400 --> 14:03.400
I haven't.

14:03.400 --> 14:04.400
Now let me go, please.

14:04.400 --> 14:05.400
I haven't done anything.

14:05.400 --> 14:06.400
Why'd you try to run away?

14:06.400 --> 14:07.400
I have to get home.

14:07.400 --> 14:08.400
I gotta get home right away.

14:08.400 --> 14:09.400
All right, son.

14:09.400 --> 14:10.400
We'll take you there.

14:10.400 --> 14:11.400
No, you can't go with me.

14:11.400 --> 14:12.400
I have to go alone.

14:12.400 --> 14:13.400
I'm afraid we're gonna have to hold on to you, Harry.

14:13.400 --> 14:18.400
What is it?

14:18.400 --> 14:19.400
I tried to tell him I couldn't do everything.

14:19.400 --> 14:20.400
I tried, but it didn't work out.

14:20.400 --> 14:21.400
I can't do everything.

14:21.400 --> 14:22.400
What do you mean, son?

14:22.400 --> 14:23.400
Take me home.

14:23.400 --> 14:34.640
I'll let them tell you.

14:34.640 --> 14:38.440
You are in the forgery division of a Metropolitan Police Department.

14:38.440 --> 14:43.440
We are looking for a suspect who has a signature of the same size as the one in the front.

14:43.440 --> 14:49.900
And we have a detailed report of the

14:49.900 --> 14:50.900
case.

14:50.900 --> 14:54.960
You are listening to a police officer taking a sample of a suspect's handwriting.

14:54.960 --> 14:58.760
This handwriting sample will be compared with a forged signature.

14:58.760 --> 15:03.640
Side by side, two signatures may often look alike, but closer examination will prove a

15:03.640 --> 15:05.760
world of difference.

15:05.760 --> 15:11.280
You find the same is true when you compare Fatima with any other king-size cigarette.

15:11.280 --> 15:17.400
Side by side, Fatimas are the same in length and circumference, 85 millimeters long, 1

15:17.400 --> 15:19.760
and 1-64ths inches around.

15:19.760 --> 15:26.360
And Fatima filters the smoke exactly the same long distance as any other king-size cigarette.

15:26.360 --> 15:31.160
But in Fatima, the difference is quality.

15:31.160 --> 15:36.640
Fatima gives you extra mildness, a much different, much better flavor and aroma.

15:36.640 --> 15:43.320
Remember, Fatima has all the advantages of extra length plus Fatima quality, which no

15:43.320 --> 15:46.320
other king-size cigarette has.

15:46.320 --> 15:48.720
So insist on the best.

15:48.720 --> 16:00.200
Next time, buy king-size Fatima.

16:00.200 --> 16:17.400
You find free

16:17.400 --> 16:24.400
run by Mr. Loomis. He admitted he was responsible. He said he'd been stealing things from the store for more than a month.

16:24.400 --> 16:31.400
We asked the boy about the petty thefts from the grocery store operated by Mr. Collins. Again he told us he was responsible.

16:31.400 --> 16:39.400
He also admitted stealing from the neighborhood drug store and the variety store, in addition to breaking into the coin boxes on the self-service newsstands.

16:39.400 --> 16:50.400
In each instance he described his method of operation. He estimated that over a period of some four and a half weeks he'd stolen approximately $50 in merchandise and about $5 in cash.

16:50.400 --> 16:54.400
We asked him why. He refused to answer.

16:54.400 --> 17:00.400
You must have had a reason for doing all this hearing. Why don't you tell us? We're going to find out sooner or later.

17:00.400 --> 17:04.400
Sorry, officer. It's the next turn to your left.

17:04.400 --> 17:09.400
Okay. What's the matter, son? You afraid of what your folks are going to say?

17:09.400 --> 17:14.400
No, that's not it. I never stole anything in my life till this time.

17:14.400 --> 17:18.400
When I started in I didn't think of it as stealing. It's something I had to do. That's all. I couldn't help it.

17:18.400 --> 17:21.400
That doesn't make much sense, Harry. What do you mean you couldn't help it?

17:21.400 --> 17:24.400
It's the truth. You've got to believe me. There wasn't anything else I could do.

17:24.400 --> 17:27.400
Well, what was it then? Was somebody forcing you to steal?

17:27.400 --> 17:32.400
No. Can't you just believe me? It's something I had to do.

17:32.400 --> 17:36.400
Sergeant, can't you let me off here? I'll walk home the rest of the way. I promise you I'll come and see you tomorrow.

17:36.400 --> 17:40.400
You know we couldn't do that, son. You've already admitted stealing from a half a dozen stores in the neighborhood,

17:40.400 --> 17:43.400
breaking into those coin boxes. It's going to have to be straightened out one way or the other.

17:43.400 --> 17:46.400
But I can pay them back for what I took. I got a job. I'll pay back every one of them.

17:46.400 --> 17:51.400
I believe you, son, but there's still a lot of explaining that's going to have to be done.

17:51.400 --> 17:56.400
This is the 1500, bro, Harry. Want to point out your house for us? Son?

17:56.400 --> 17:59.400
Can't we fix it up some other way? We don't have to go to my house, do we?

17:59.400 --> 18:02.400
The sooner you fix it, the better. Now, how about it?

18:02.400 --> 18:05.400
Keep on going. It's the way down the end of the block.

18:08.400 --> 18:13.400
Well, now, which is it, son? There's no houses beyond this. It's just that shack down there.

18:13.400 --> 18:15.400
That's my house.

18:17.400 --> 18:19.400
Okay, Harry.

18:19.400 --> 18:22.400
Maybe I better go in first to see if everything's all right.

18:22.400 --> 18:24.400
It'll be all right. We'll come with you.

18:28.400 --> 18:31.400
Ben and I followed the boy up the stairs and into the house.

18:31.400 --> 18:35.400
From the outside, it looked run down and badly in need of painting.

18:35.400 --> 18:40.400
On the inside, it still looked in fair condition except for the housekeeping.

18:40.400 --> 18:43.400
The floor of the living room was littered with sand and dirt.

18:43.400 --> 18:45.400
The floor was covered with dirt.

18:45.400 --> 18:49.400
A few pieces of furniture didn't look much better.

18:49.400 --> 18:55.400
A card table set in one corner was crowded with dirty dishes and scraps of half-eaten food.

18:55.400 --> 18:58.400
Across the room was a baby in a crib.

18:58.400 --> 19:01.400
Couldn't have been more than a few months old.

19:01.400 --> 19:05.400
Apparently, the bedclothes in the crib hadn't been changed for days.

19:05.400 --> 19:10.400
Next to the crib huddled in an army cot, underneath a bed, was a stack of trash.

19:10.400 --> 19:15.420
hadn't been changed for days. Next to the crib huddled in an army cot, underneath a

19:15.420 --> 19:19.660
few thin blankets was a dark-haired little girl, maybe two, two and a half years old.

19:19.660 --> 19:24.180
Her face was thin and pale. She was asleep. Through an open door we could see into the

19:24.180 --> 19:28.760
next room where a woman was lying on a couch. There was an empty glass and a newly opened

19:28.760 --> 19:30.260
bottle of whiskey on the nightstand.

19:30.260 --> 19:35.220
You should have let me come in first, officers. I would have had a chance to clean up a little.

19:35.220 --> 19:36.700
Kids mess up the house, you know.

19:36.700 --> 19:38.700
Harry, is that you, Harry?

19:38.700 --> 19:41.700
That's my mother. Rest in little, I guess.

19:41.700 --> 19:45.700
This is the baby in the crib. His name's Jerry.

19:45.700 --> 19:49.700
That's my little sister on the cot there. Her name's Annie.

19:49.700 --> 19:52.700
Get your mother out here, will you, son? We want to talk to her.

19:52.700 --> 19:57.700
Don't get mad at her, will you? Mom's had a tough time lately. She tries to do her best.

19:57.700 --> 20:00.700
What's the matter with the kids here, son? Have they been sick?

20:00.700 --> 20:05.700
Baby had a cold, but I got that medicine from the drugstore. He seems to be okay.

20:05.700 --> 20:09.700
I'm not so sure about Annie, though. She had a bad cold. Doesn't seem to be getting over it.

20:09.700 --> 20:11.700
You want to take a look, man?

20:11.700 --> 20:13.700
Yeah.

20:13.700 --> 20:15.700
Get your mother up, son.

20:15.700 --> 20:18.700
Yeah. All right.

20:21.700 --> 20:24.700
Hey, Ma. Ma, get up, will you?

20:24.700 --> 20:26.700
What is it? Who'd you bring home with you?

20:26.700 --> 20:28.700
A couple of policemen. They want to talk to you.

20:28.700 --> 20:32.700
What'd you bring them in for? Close the door there. I have to fix up a little.

20:32.700 --> 20:35.700
My mother'll be right out, officer. All right, son.

20:35.700 --> 20:37.700
Joe? Yeah?

20:37.700 --> 20:40.700
We better get to her phone right away. It looks pretty bad. What is it?

20:40.700 --> 20:44.700
Baby needs a doctor. A little girl here. I hope she does, too. What?

20:44.700 --> 20:46.700
I'm not sure she's alive.

20:50.700 --> 20:57.700
An ambulance was called immediately, and Harry Dunbar's two-year-old sister Annie and his baby brother were both rushed to the general hospital.

20:57.700 --> 21:03.700
The mother, identified as Mrs. Florence Dunbar, was taken downtown and booked at the main jail on a drunk charge.

21:03.700 --> 21:08.700
Six forty-five p.m. We took the boy, Harry Dunbar, over to Ben's house.

21:08.700 --> 21:13.700
We put in a call to the general hospital to check on his little sister Annie and his infant brother.

21:13.700 --> 21:16.700
They told us both the children were suffering from malnutrition.

21:16.700 --> 21:18.700
The little girl, Annie, had double pneumonia.

21:18.700 --> 21:24.700
Miraculously, the baby seemed to have been spared. He was sick, but his condition wasn't considered serious.

21:24.700 --> 21:30.700
After Ben's wife fed him dinner, eighteen-year-old Harry Dunbar sat down and told us the story.

21:30.700 --> 21:33.700
Three months before, his father had deserted the family.

21:33.700 --> 21:38.700
His mother had made a pretense at supporting Harry and the two babies and then gave it up in favor of drinking.

21:38.700 --> 21:42.700
The whole burden of keeping a family alive was piled on the youngster's shoulders.

21:42.700 --> 21:50.700
Besides school, he had three odd jobs that he worked at to earn enough money to pay the rent, the gas and light bill, food, and general necessities.

21:50.700 --> 21:53.700
It wasn't enough, so he had to take to stealing.

21:53.700 --> 21:57.700
His mother wouldn't work, but at the same time she wouldn't let the boy apply for charity.

21:57.700 --> 22:03.700
He slept at Ben's house that night. The next morning at juvenile bureau, he gave us the rest of the story.

22:03.700 --> 22:08.700
I guess it got too much for me. I don't know. I could sneak the food and medicine from the stores, all right,

22:08.700 --> 22:14.700
but I couldn't seem to get enough money together. The rent bill and all that. Kids needed clothes, too.

22:14.700 --> 22:18.700
Why wouldn't your mother let you apply for help, son, some of the local charity?

22:18.700 --> 22:24.700
I'd never go for that, officer. She'd get mad when I talked about it, said she had too much pride to take charity.

22:24.700 --> 22:28.700
Did your mother know that you were stealing the food and medicine that you used to bring home?

22:28.700 --> 22:35.700
I don't know. I guess so. I wouldn't be so mad at her, but every time I got some money together to pay bills, she wanted me to buy whiskey for her.

22:35.700 --> 22:38.700
She begged so much, I couldn't say no.

22:38.700 --> 22:43.700
We're having your mother brought over from the main jail, Harry. We'd like to find out if we can't locate your father.

22:43.700 --> 22:46.700
We want to check outside, Ben, and see if they've brought Ms. Dunbar over yet.

22:46.700 --> 22:48.700
Okay, thank you.

22:50.700 --> 22:53.700
How about the kids, Officer Annie, and the baby? How they doing?

22:53.700 --> 22:57.700
I checked the hospital, Harry. The doctor's going to call us as soon as he can.

22:57.700 --> 23:03.700
Ma should have known better. Poor little kids. I could take care of myself, but they had to depend on her.

23:03.700 --> 23:05.700
She'd only stop drinking.

23:05.700 --> 23:07.700
Go right in, Ms. Dunbar.

23:07.700 --> 23:11.700
Harry, you all right, son? What have they been doing to you?

23:11.700 --> 23:13.700
I'm all right, ma. Don't hang on me like that.

23:13.700 --> 23:20.700
I was worried about you, Harry, you and the kids. I'm sorry they got sick. I didn't know. It's just bad luck, Harry.

23:20.700 --> 23:22.700
We got to stick together, you and me.

23:22.700 --> 23:24.700
There's a chair here, ma. Sit down, huh?

23:24.700 --> 23:29.700
Joan, the hospital called. They took the message outside. Here you are.

23:29.700 --> 23:30.700
Thank you.

23:30.700 --> 23:33.700
The hospital, Officer? About Annie and the baby?

23:33.700 --> 23:36.700
Yeah, that's right, son. About your little sister Annie.

23:36.700 --> 23:38.700
What about her? What did the doctor say?

23:38.700 --> 23:43.700
Well, it's not good, Harry. The doctor called and said Annie had pneumonia.

23:43.700 --> 23:45.700
Pneumonia.

23:45.700 --> 23:47.700
She'd be all right, though, huh? To take care of her?

23:47.700 --> 23:54.700
Well, it's not that way, son. I mean, the doctor said, oh, look, you tell him what to do.

23:54.700 --> 23:56.700
What is it? What about Annie?

23:56.700 --> 23:59.700
We got a right to know. She's my little girl.

23:59.700 --> 24:02.700
Sergeant, you can tell me.

24:02.700 --> 24:04.700
You want to sit down, Harry?

24:04.700 --> 24:06.700
Yes, sir?

24:06.700 --> 24:11.700
Annie died ten minutes ago. The doctors tried, and they couldn't help.

24:13.700 --> 24:15.700
Annie dead?

24:15.700 --> 24:17.700
That's right, son.

24:17.700 --> 24:22.700
She's only a little kid. She's only two years old.

24:22.700 --> 24:28.700
Harry. Harry, son. Poor little Annie.

24:28.700 --> 24:34.700
Why did it have to be her, my own little girl? My own little Annie.

24:34.700 --> 24:42.700
Be good to me, son. I don't know how I can stand it. My own little girl Annie.

24:42.700 --> 24:44.700
Go outside, Ma. Go outside.

24:44.700 --> 24:48.700
No, Harry. I need you. I need you more than ever, son.

24:48.700 --> 24:54.700
Be good to me. We have to stick together now. We got to love one another.

24:54.700 --> 24:56.700
All right, Miss Dunn.

24:56.700 --> 25:01.700
No. I need Harry. He's all I got. Aren't you, son?

25:01.700 --> 25:06.700
It's so hard sometimes. Everything's against us.

25:06.700 --> 25:09.700
Lord only knows I've tried.

25:09.700 --> 25:14.700
We've got to try to be happy to stay together and love one another.

25:14.700 --> 25:16.700
Lord only knows...

25:16.700 --> 25:17.700
Will you shut up, Ma?

25:17.700 --> 25:22.700
Harry, don't blame me, son. We've got to try to be happy.

25:22.700 --> 25:27.700
I blame you. Anybody blame you. You killed her. Poor little kid. You killed Annie.

25:27.700 --> 25:29.700
Harry, don't say it. Don't say it.

25:29.700 --> 25:33.700
I will say it, Ma. You did it. The whole terrible thing. Annie's dead. You did it.

25:33.700 --> 25:34.700
Don't you know what I mean?

25:34.700 --> 25:36.700
No, son. Don't hurt me.

25:36.700 --> 25:38.700
All right, Harry. Now take it easy.

25:38.700 --> 25:44.700
You know her, too, don't you? She did it. Her and her whiskey and her drinking and laying around, not even caring about the kids.

25:44.700 --> 25:49.700
I tried to tell you, Ma. It's the least you could have done. Take care of the kids. See they're all right.

25:49.700 --> 25:54.700
You had to drink. It wouldn't work. You had to lay around. Don't you understand? I couldn't do it all. I tried. I couldn't do it all.

25:54.700 --> 25:58.700
You had to go on drinking and lay there and watch Annie die.

25:58.700 --> 26:04.700
Please, son. Don't say that. We've got to love each other. I wouldn't hurt Annie. You know your mother would never do that.

26:04.700 --> 26:06.700
You're not my mother. You're not anybody's mother.

26:06.700 --> 26:10.700
You don't know what you're saying. Harry, I'm your mother.

26:10.700 --> 26:15.700
Lord knows I've tried to be a good mother. You don't mean what you're saying.

26:15.700 --> 26:17.700
Goodbye, Ma. I hope I never have to see you again.

26:17.700 --> 26:20.700
Harry, please, don't go.

26:20.700 --> 26:22.700
Ben, you better go get her.

26:28.700 --> 26:33.700
You wouldn't believe me, Sergeant. Lord knows I've tried.

26:33.700 --> 26:41.700
It's not easy, a husband deserting you the way Charlie did. Three kids on your hands. What could I do?

26:41.700 --> 26:42.700
Yes, ma'am.

26:42.700 --> 26:52.700
Harry ought to understand. I tried. Lord knows it's the best anybody can do. Just try and hope for the best.

26:52.700 --> 26:55.700
Yes, ma'am. I've only got one question.

26:55.700 --> 26:56.700
Yes?

26:56.700 --> 26:58.700
How hard did you try?

27:05.700 --> 27:10.700
The story you have just heard was true. Only the names were changed to protect the innocent.

27:10.700 --> 27:16.700
On April 23rd, trial was held in Municipal Court, City and County of Los Angeles, State of California.

27:16.700 --> 27:19.700
In a moment, the results of that trial.

27:19.700 --> 27:21.700
Now here is our star, Jack Webb.

27:21.700 --> 27:28.700
Thank you. Friends, I have here a pack of Fatimas. Inside, of course, 20 king-size Fatima cigarettes.

27:28.700 --> 27:36.700
Now Fatimas are the same length and circumference as other king-size cigarettes, and Fatima filters the smoke the same long distance.

27:36.700 --> 27:41.700
But only inside this golden yellow package do you get Fatima quality.

27:41.700 --> 27:49.700
That's right. Fatima gives you all the advantages of extra length plus Fatima quality, which no other king-size cigarette has.

27:49.700 --> 27:52.700
Next time, buy Fatima.

28:00.700 --> 28:04.700
Eighteen-year-old Harold Dunbar was filed on in juvenile court.

28:04.700 --> 28:10.700
After the hearing, the court directed that the two Dunbar children be placed in a foster home.

28:10.700 --> 28:15.700
Mrs. Dunbar was permanently deprived of the custody of her children.

28:23.700 --> 28:27.700
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:27.700 --> 28:34.700
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:34.700 --> 29:02.700
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

29:04.700 --> 29:10.700
Stay tuned for Counterspy, next over NBC.

