1
00:00:00,000 --> 00:00:10,880
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,880 --> 00:00:13,960
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:13,960 --> 00:00:15,520
Fatima cigarettes.

4
00:00:15,520 --> 00:00:27,680
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,280
You're a detective sergeant.

6
00:00:29,280 --> 00:00:31,880
You're assigned a homicide detail.

7
00:00:31,880 --> 00:00:36,040
You go to an apartment house and answer to a shooting and dead body call.

8
00:00:36,040 --> 00:00:38,320
Her husband tells you it's suicide.

9
00:00:38,320 --> 00:00:40,640
The facts show it to be murder.

10
00:00:40,640 --> 00:00:42,160
Your job?

11
00:00:42,160 --> 00:00:46,920
Find out.

12
00:00:46,920 --> 00:00:51,160
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

13
00:00:51,160 --> 00:00:53,840
You'll find they now cost the same.

14
00:00:53,840 --> 00:00:57,280
But in Fatima, the difference is quality.

15
00:00:57,280 --> 00:01:03,160
You see, Fatima is the quality king size cigarette because it contains the finest domestic and

16
00:01:03,160 --> 00:01:06,160
Turkish tobaccos superbly blended.

17
00:01:06,160 --> 00:01:11,840
And Fatima is extra mild with a much different, much better flavor and aroma than any other

18
00:01:11,840 --> 00:01:13,220
long cigarette.

19
00:01:13,220 --> 00:01:15,960
So compare Fatima yourself.

20
00:01:15,960 --> 00:01:19,440
Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

21
00:01:19,440 --> 00:01:21,760
But your first pop will tell you.

22
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
Ah, that's different.

23
00:01:23,880 --> 00:01:28,320
Yes, in Fatima, the difference is quality.

24
00:01:28,320 --> 00:01:33,160
Ask your dealer for Fatima, the quality king size cigarette.

25
00:01:33,160 --> 00:01:35,780
Best of all, long cigarettes.

26
00:01:35,780 --> 00:01:40,440
Start enjoying Fatima tomorrow.

27
00:01:40,440 --> 00:01:47,760
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

28
00:01:47,760 --> 00:01:52,080
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

29
00:01:52,080 --> 00:01:56,520
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

30
00:01:56,520 --> 00:01:58,040
police files.

31
00:01:58,040 --> 00:02:03,100
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

32
00:02:03,100 --> 00:02:06,040
in action.

33
00:02:06,040 --> 00:02:10,760
It was Sunday, March 9th.

34
00:02:10,760 --> 00:02:12,280
It was windy in Los Angeles.

35
00:02:12,280 --> 00:02:15,400
We were working the day watch out of homicide detail.

36
00:02:15,400 --> 00:02:18,540
My partner's Ben Romero, the boss is Thad Brown, Chief of Detectives.

37
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
My name's Friday.

38
00:02:19,540 --> 00:02:25,240
It was 4.35 p.m. when we got to the first floor of the Kelsey Apartment Hotel, Apartment

39
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
112.

40
00:02:26,240 --> 00:02:27,240
Hi, Joe, Ben.

41
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Hi, Harry.

42
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
How are you?

43
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
What have you got here?

44
00:02:30,240 --> 00:02:33,600
A woman's dead, shot to the right tempo with a.45 automatic.

45
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
Husband claims a suicide.

46
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
What's the name?

47
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Mr. and Mrs. Andrew Robertson.

48
00:02:37,160 --> 00:02:39,440
Wife's name was Marie.

49
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
That's Mr. Robertson right over here.

50
00:02:40,760 --> 00:02:42,000
Has the crime lab been called?

51
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
About 10 minutes ago.

52
00:02:44,000 --> 00:02:47,760
Mr. Robertson, this is Sergeant Romero, Sergeant Friday.

53
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
How do you do?

54
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Have you questioned Mr. Robertson?

55
00:02:49,760 --> 00:02:50,760
No, not yet.

56
00:02:50,760 --> 00:02:53,720
Mr. Robertson, do you want to tell us what happened here?

57
00:02:53,720 --> 00:02:56,640
I'd just gotten back from the corner grocery store.

58
00:02:56,640 --> 00:02:59,120
My wife and I had a little argument going.

59
00:02:59,120 --> 00:03:02,880
It started before I left for this door and it was still on when I got back.

60
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
I see.

61
00:03:03,880 --> 00:03:07,720
She was fixing chicken fried steaks for dinner, putting a flower on them.

62
00:03:07,720 --> 00:03:13,160
We had a few more words and I went over and sat on the Davenport right where I am now.

63
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
She was standing there on the doorway to the kitchen.

64
00:03:15,960 --> 00:03:20,480
She said something that set me off and I guess I got pretty mad and said a few things.

65
00:03:20,480 --> 00:03:23,900
Then she went back over to that little night stand there by the door to the kitchen.

66
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
That one right there?

67
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
Yeah, that's it.

68
00:03:25,900 --> 00:03:28,860
That's where I keep my army automatic.

69
00:03:28,860 --> 00:03:31,320
She pulled it out of the drawer and backed up into the kitchen.

70
00:03:31,320 --> 00:03:35,760
She put the gun to her head and said, this will put an end to the argument once and for

71
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
all.

72
00:03:36,760 --> 00:03:40,120
I yelled at her and tried to stop her but I was too late.

73
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
She pulled the trigger and fell right there where she is.

74
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
What did you do then?

75
00:03:44,040 --> 00:03:46,160
I went upstairs to Ted Carlton's place.

76
00:03:46,160 --> 00:03:48,360
He lives in 212 right above us.

77
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
We don't have a phone here.

78
00:03:50,280 --> 00:03:52,840
I asked him to call the police and send for an ambulance.

79
00:03:52,840 --> 00:03:55,320
Did you go over to see how badly your wife was shot?

80
00:03:55,320 --> 00:03:57,800
Yeah, I forgot to tell you.

81
00:03:57,800 --> 00:04:00,600
The minute she fired, I rushed right over to her but I was too late.

82
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
She was dead.

83
00:04:01,600 --> 00:04:04,080
Now, did you touch anything in here, move anything at all?

84
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
No, sir, not a thing.

85
00:04:05,960 --> 00:04:09,320
I've been sitting here ever since I got back down from Ted's room upstairs.

86
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
I see.

87
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Yeah.

88
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
Yeah.

89
00:04:12,320 --> 00:04:15,960
Empty cartridge casing here on the floor.

90
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Yeah.

91
00:04:16,960 --> 00:04:19,200
When Jones gets here, we'll measure the distance, huh?

92
00:04:19,200 --> 00:04:22,200
Just a minute.

93
00:04:22,200 --> 00:04:26,400
We can put this saucer over till the crime lab gets here.

94
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Right.

95
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
Oh, highly.

96
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
All right.

97
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Crime lab's here Friday.

98
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
We need Jones.

99
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Oh, highly.

100
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Oh, Joe, Ben.

101
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Highly.

102
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
Freeman, would you mind taking Mr. Robertson downtown?

103
00:04:36,400 --> 00:04:37,880
We'll be right down as soon as we finish up here.

104
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Right, Joe.

105
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
See you later.

106
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Thanks a lot, Harry.

107
00:04:40,880 --> 00:04:45,480
What have we got here?

108
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Chopped through the right temple.

109
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Husband claimed suicide.

110
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
Mm-hmm.

111
00:04:48,480 --> 00:04:51,360
What's under the saucer?

112
00:04:51,360 --> 00:04:55,920
Empty casing.

113
00:04:55,920 --> 00:04:57,640
Looks like she was flowering meat, huh?

114
00:04:57,640 --> 00:05:00,560
That's what the husband says, yeah.

115
00:05:00,560 --> 00:05:03,480
It's probably what that is in the barrel of the automatic there.

116
00:05:03,480 --> 00:05:07,400
Yeah, we noticed that.

117
00:05:07,400 --> 00:05:09,600
Wastebasket sure full, isn't it?

118
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Yeah.

119
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Right temple, huh?

120
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
45 automatic.

121
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Yeah.

122
00:05:13,600 --> 00:05:21,280
If she shot herself in the kitchen, how do you figure the empty casing got out there in

123
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
the living room?

124
00:05:22,280 --> 00:05:24,000
The position of the body doesn't warrant that.

125
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
That'll be Ed McGill, the photographer.

126
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Coming.

127
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Friday.

128
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Now?

129
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Oh, then?

130
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
All right, Ed.

131
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Well, what do you want to shoot?

132
00:05:34,000 --> 00:05:37,800
Why don't you get an overall of the room first and grab one in the kitchen there.

133
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
All right.

134
00:05:38,800 --> 00:05:48,800
Wait till I get that saucer off the casing, Ed.

135
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
Mm-hmm.

136
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
Okay.

137
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
All right.

138
00:05:54,800 --> 00:06:01,800
Mary, you want to move over there a little?

139
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
Oh, yeah.

140
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
Thanks.

141
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
You want the kitchen.

142
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Right from where you are now is good.

143
00:06:09,800 --> 00:06:12,800
We can get out of your way here.

144
00:06:12,800 --> 00:06:16,800
Okay, this is fine.

145
00:06:16,800 --> 00:06:24,800
Now right over the body.

146
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
Better get that chair to stand on.

147
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Oh, yeah.

148
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
Here you are.

149
00:06:28,800 --> 00:06:38,800
Not much room to work in here.

150
00:06:38,800 --> 00:06:41,800
Can you get it all in there?

151
00:06:41,800 --> 00:06:44,800
Yeah, I think so.

152
00:06:44,800 --> 00:06:48,800
Use the wastebasket as your outside line here and kitchen sink on the other side.

153
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Can't get the sink in.

154
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
Will you settle for the wastebasket only?

155
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Fine.

156
00:06:52,800 --> 00:06:59,800
Use that as your right-hand sideline, huh?

157
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
Okay.

158
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
So while you fellas finish up in here, we're going to run upstairs on the other way.

159
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Okay, John.

160
00:07:05,800 --> 00:07:10,800
Come on, Ben.

161
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Where do you want to go first, 212?

162
00:07:12,800 --> 00:07:15,800
Well, that's this Ted Carlton Robertson mentioned in it.

163
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Yeah, the fellas are supposed to have called in for him.

164
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
All right, yeah.

165
00:07:18,800 --> 00:07:23,800
Here it is right at the head of the stairs.

166
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Yes?

167
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Police officers.

168
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
You're Mr. Carlton?

169
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Yes, that's right.

170
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
Come in.

171
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Thank you very much.

172
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
This is an awful thing, isn't it?

173
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Yes, sir.

174
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
We understand that you're a friend of the Robertsons.

175
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Yes, I am.

176
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Have you found out anything yet?

177
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
You think Andy killed her?

178
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
We don't know.

179
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
We haven't completed our investigation.

180
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
Oh, I see.

181
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
I'll bet that's the way it was.

182
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
I hate to say that, but from all indications, it certainly looks that way.

183
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
How do you mean?

184
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
The argument, the shouting, and then that single shot.

185
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
I don't know, but it sure struck me that Andy did it.

186
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
When did the argument start?

187
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Was it prolonged, you know?

188
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
What do you mean?

189
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
When did it start?

190
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
What time, you know?

191
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
This one today started about 3.30 when Andy got back from the store,

192
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
but they've been arguing ever since I've known them.

193
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
And how long have you known them?

194
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
About two years.

195
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
Those two never should have gotten married to begin with if I'm any judge.

196
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Are you married?

197
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
No, sir, I'm not.

198
00:08:10,800 --> 00:08:13,800
I wonder if you could tell us, did Mrs. Robertson ever say anything

199
00:08:13,800 --> 00:08:16,800
that would lead you to believe that she was in fear of her life?

200
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Well, yes, she did.

201
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
One time, Andy stalked out of the apartment down there,

202
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
and Marie came up here to see me.

203
00:08:22,800 --> 00:08:26,800
She was in tears, all broken up about it as usual during these spats.

204
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Oh, I see.

205
00:08:27,800 --> 00:08:30,800
She said, I'll try to remember exactly how she put it.

206
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
She said, Andy gets so mad sometimes, I think he's going to kill me.

207
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
What did they usually argue about, you know?

208
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
Oh, different things.

209
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
This particular time that I was telling you about,

210
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
I think it was over as being late for dinner.

211
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
I see.

212
00:08:42,800 --> 00:08:45,800
Now, aside from this one instance, is there anything else that you can tell us?

213
00:08:45,800 --> 00:08:49,800
Well, Andy has a terrible temper, that I know.

214
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
We used to go out and bowl once in a while,

215
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Marie, Andy and myself, we had to stop.

216
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
Every time he'd miss a spare, you'd think it was the end of the world.

217
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Would he usually seem to take it out on his wife?

218
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Most of the time, yeah.

219
00:08:59,800 --> 00:09:02,800
Although I must say, I caught it a few times myself.

220
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Abusive language.

221
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
She really carried on over nothing at all.

222
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
Did Robertson leave his wife home alone much of the time?

223
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
No, not any more than usual.

224
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
It seems like he always wanted to get home just so they could argue.

225
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
Everybody in the apartment house knows about him.

226
00:09:16,800 --> 00:09:19,800
You said that Mrs. Robertson came up here after that one particular argument,

227
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
haven't you?

228
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
Yes, sir, that's right.

229
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Well, does she come up here often?

230
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
No, not very often, just when she was unusually upset

231
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
and her nerves were on edge.

232
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
But only then when Andy had a rush out of my head.

233
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Well, do you know whether or not Robertson owns a gun?

234
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
Yes, I believe he does.

235
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
As a matter of fact, I know he does.

236
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
One night we were having trouble with Prowler's,

237
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
and he came up here with his automatic.

238
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
I see.

239
00:09:38,800 --> 00:09:41,800
And later on, I think I asked him where he got the gun, he said, from the Army.

240
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
Is there anything else you can add, Mr. Cardin?

241
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
I was the one who called the police into that.

242
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
That's what we understand.

243
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
Didn't Andy tell you?

244
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
He came up here right after the shot and asked me to call the police for him.

245
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
They don't have a phone.

246
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Well, exactly how did he tell you?

247
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
What do you mean?

248
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Well, what were his exact words?

249
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Can you remember them?

250
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
Well, he said, my wife's shot.

251
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
Call the police and get an ambulance quick.

252
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
And what was your reaction to this?

253
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
I'd heard the shot, so I wasn't too surprised.

254
00:10:04,800 --> 00:10:07,800
But when Andy came running up here, I knew before he said a word,

255
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
you could tell just to look at him.

256
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
You could tell what?

257
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
That something was wrong.

258
00:10:10,800 --> 00:10:13,800
I had a hunch all along that this might happen someday.

259
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
What's that?

260
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
That Andy would kill his wife.

261
00:10:15,800 --> 00:10:23,800
Ben and I continued questioning the various neighbors in the apartment building.

262
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
Their stories all matched in every detail.

263
00:10:25,800 --> 00:10:29,800
The Robertsons had been known to argue, quite frequently and quite loud.

264
00:10:29,800 --> 00:10:33,800
None of the neighbors could definitely say that they had ever heard Andrew Robertson threaten his wife.

265
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
All of them volunteered.

266
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
It would be entirely possible.

267
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
We put in a call to R&I.

268
00:10:38,800 --> 00:10:42,800
We found that there was no previous record on Andrew Robertson nor his wife, Marie.

269
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
Before Lee Jones had finished his investigation,

270
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
latent fingerprint men had arrived,

271
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
and the men from the coroner's office were standing by for removal of the body.

272
00:10:50,800 --> 00:10:54,800
We canvassed the neighborhood and checked with the various merchants in the area.

273
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
They could shed no further light on the death of Marie Robertson.

274
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
The coroner removed the body from apartment 112,

275
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
and Lee Jones continued with his investigation.

276
00:11:03,800 --> 00:11:07,800
Ben and I returned downtown for further interrogation of the suspect.

277
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Everything I've told you is the truth.

278
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
Would you mind going over it just once more?

279
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
All right.

280
00:11:13,800 --> 00:11:17,800
We had our quarrels and arguments, and I guess some of them were pretty bad,

281
00:11:17,800 --> 00:11:20,800
but I'd never do a thing like this to Marie.

282
00:11:20,800 --> 00:11:23,800
Well, you don't seem very upset about all this, Robertson.

283
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
I'm not crying, if that's what you mean.

284
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
I'm sorry she had to do it.

285
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
I tried to stop her, but there was nothing I could do.

286
00:11:29,800 --> 00:11:33,800
You seem to be taking all this pretty well under the circumstances.

287
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
I don't know if I can explain how I feel about it.

288
00:11:36,800 --> 00:11:40,800
You see, Marie and I weren't too happy the past couple of years.

289
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
We've been married eight years,

290
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
and I guess from the start we never could hit it off.

291
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Did you used to argue quite a bit?

292
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
No, not at first we didn't.

293
00:11:48,800 --> 00:11:52,800
Just seemed that we've drifted apart the last couple of years.

294
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
We seemed to fight all the time over nothing at all.

295
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
I honestly believe we fell out of love.

296
00:11:57,800 --> 00:12:01,800
Would you mind telling us again exactly what happened this afternoon?

297
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
First of all, I got up.

298
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
I always liked to sleep on Sundays.

299
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
She asked me to go to the store.

300
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
That started the argument.

301
00:12:10,800 --> 00:12:12,800
She knows I don't like to go shopping,

302
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
but it seemed like she was always forgetting something,

303
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
and I'd have to go.

304
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
When I got back from the store,

305
00:12:18,800 --> 00:12:21,800
she was making chicken fried steaks for dinner.

306
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
She was putting flour on the meat.

307
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
We argued back and forth for a minute,

308
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
and then she stepped into the living room.

309
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
I went over and sat on the Davenport.

310
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Where were you going?

311
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
We had a few more words,

312
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
and she went over to the small nightstand by the kitchen door

313
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
and took out my army automatic that I kept in there.

314
00:12:38,800 --> 00:12:41,800
She backed up into the kitchen and pointed the gun at her head.

315
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Here.

316
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
She said this will end the argument once and for all.

317
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
As I said, I was on the Davenport about 12 feet away from her.

318
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
I yelled at her.

319
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
What did you say?

320
00:12:50,800 --> 00:12:54,800
I said, Marie, put that gun down. It's loaded.

321
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
Before I could reach her, she pulled the trigger.

322
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Then what'd you do?

323
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
I rushed over to her, but it was too late. She was dead.

324
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
What happened then?

325
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
We don't have a phone,

326
00:13:03,800 --> 00:13:06,800
so I rushed upstairs to the apartment right over us, Ted Carlton's.

327
00:13:06,800 --> 00:13:09,800
I asked him to phone for the police and the ambulance.

328
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
Did you tell Carlton about your wife?

329
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Yes, I did.

330
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
I told him she'd been shot.

331
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Then where'd you go?

332
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
So, just like I told you, out of the apartment,

333
00:13:17,800 --> 00:13:20,800
I went back downstairs and waited in the living room

334
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
for you people to get there.

335
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
Did you go near your wife's body?

336
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
No, I did not.

337
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
Did you always keep that gun loaded?

338
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
Yes, I did.

339
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
I always kept it loaded and actuated.

340
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
The shell in the chamber, but I kept the safety lock on.

341
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
Marie knew how to operate the gun

342
00:13:36,800 --> 00:13:39,800
because I showed her before when I was out late.

343
00:13:39,800 --> 00:13:42,800
She wasn't strong enough to actuate it, but she could work the safety.

344
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
Did your wife ever try to commit suicide before?

345
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
Not to my knowledge.

346
00:13:47,800 --> 00:13:50,800
Mr. Robertson, are you sure that everything you've told us is the truth?

347
00:13:50,800 --> 00:13:53,800
It's the absolute truth, every word of it.

348
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
Well, sir, here's the way it looks to us.

349
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
We think you killed your wife.

350
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
I didn't.

351
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Let us lay out a few things for you.

352
00:14:00,800 --> 00:14:03,800
We talked to your friends and neighbors in the apartment house.

353
00:14:03,800 --> 00:14:07,800
We have people who will testify to the fact that your wife was afraid that you might kill her.

354
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
She told one man that.

355
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
It isn't true.

356
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
I don't know what she may have told somebody, but I didn't kill her.

357
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
It's a known fact throughout the entire apartment building

358
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
that you and your wife had violent quarrels.

359
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
The kind of argument from all reports that could easily lead to something like this.

360
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
I told you we argued, but I didn't kill Marie.

361
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
I couldn't do a thing like that.

362
00:14:25,800 --> 00:14:29,800
Mr. Robertson, we've made a preliminary investigation of your apartment.

363
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
You say your wife killed herself.

364
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
Let me show you some of the flaws in your story here.

365
00:14:33,800 --> 00:14:36,800
All I can say is what I've told you is the truth. I didn't kill her.

366
00:14:36,800 --> 00:14:39,800
Well, you told us that your wife went to the nightstand and got the gun.

367
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
That's right.

368
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
How did she pick up the automatic?

369
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
How do you mean?

370
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
Well, how did she take it from the drawer?

371
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Like anyone who'd picked up a gun? By the butt?

372
00:14:48,800 --> 00:14:51,800
She picked it up like anybody would who was going to use it.

373
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
You're sure about that?

374
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
Positive.

375
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
She didn't touch anything but the butt?

376
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
Well, she had part of her hand on the trigger.

377
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
Well, we know that, but she didn't touch any other part of the weapon.

378
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
She did not. She didn't have time.

379
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
Well, then how do you account for the fact that we found traces of flour on the barrel of the gun?

380
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
Oh, sure. She was flouring meat.

381
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
Well, how did the flour get on the barrel?

382
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
I don't know.

383
00:15:11,800 --> 00:15:14,800
Well, isn't it true that when you approached her with the automatic pointed at her,

384
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
she tried to ward off the shot with her hand?

385
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
Isn't that how the flour got on that barrel?

386
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
That isn't true.

387
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
Now, you said your wife was putting flour on some steaks.

388
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
That's right.

389
00:15:24,800 --> 00:15:28,800
How do you account for the fact that we didn't find any flour on the butt of the gun where it belonged?

390
00:15:28,800 --> 00:15:32,800
Or on the drawer of the nightstand where you say she first picked up the automatic?

391
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
Well, I can't answer that. I don't know what all this means.

392
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
Well, it means that unless you've got some kind of explanation,

393
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
we have to assume that you're lying, that you killed your wife.

394
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
I don't know how to explain all these things, but I didn't kill her.

395
00:15:44,800 --> 00:15:47,800
Mr. Robertson, you say you were an army man.

396
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
Isn't that what you told us out of the apartment?

397
00:15:49,800 --> 00:15:52,800
Yes, I was a sergeant in the army during the last war.

398
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
What outfit were you in?

399
00:15:53,800 --> 00:15:57,800
I was an instructor in sidearm weapons at Santa Ana Army Air Base.

400
00:15:57,800 --> 00:16:01,800
Then you'd be somewhat of an authority on the Colt.45 caliber automatic pistol, wouldn't you?

401
00:16:01,800 --> 00:16:05,800
I guess I would, yeah. That was one of the weapons I instructed in.

402
00:16:05,800 --> 00:16:09,800
You'd know all about the system of ejection employed by the Colt Company on their.45 automatic.

403
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
Yes, I would.

404
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
The empty casing ejects to the right, up and back. Is that correct?

405
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Yeah, that's right.

406
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
In other words, if you were pointing a.45 at me and you pulled the trigger,

407
00:16:19,800 --> 00:16:24,800
the empty casing would eject to your right, up, and fall on the floor to the rear on your right side.

408
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
Is that right?

409
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
Yeah, that's where it would end up.

410
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
You still maintain that your wife shot herself?

411
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Yes, I do.

412
00:16:32,800 --> 00:16:35,800
Where was she standing when she pulled the trigger?

413
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
As I told you before, in the kitchen.

414
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
How was she standing?

415
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
What do you mean?

416
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
Which way was she facing?

417
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
Let's see, facing me?

418
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
Yeah, that's right. In the kitchen with her back to the sink facing out toward me.

419
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
And where were you?

420
00:16:48,800 --> 00:16:51,800
On the Davenport in the living room, facing her.

421
00:16:51,800 --> 00:16:57,800
Now, bearing in mind what we've already discussed and agreed upon concerning the ejection system of a.45,

422
00:16:57,800 --> 00:17:01,800
how do you account for the fact that the empty casing was found in the living room,

423
00:17:01,800 --> 00:17:04,800
six feet and four inches from the kitchen?

424
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
Let's see.

425
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
I'll figure it for you.

426
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
The empty casing should have been found on the floor of the kitchen,

427
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
somewhere to the right and rear of your wife.

428
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
Isn't that about it?

429
00:17:14,800 --> 00:17:17,800
I don't understand. Why are you trying to prove me guilty?

430
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
I've told you and I swear to you, I didn't kill my wife.

431
00:17:19,800 --> 00:17:23,800
Well, it would be a physical impossibility for that empty casing to have landed anywhere but in the kitchen

432
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
if your wife had pulled the trigger that automatic.

433
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
Now, how about that?

434
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
What can I say?

435
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
Please believe what I'm telling you. I didn't do it.

436
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
Not according to the evidence.

437
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
I don't understand any of this.

438
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
Well, here's the way we've got it reconstructed.

439
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
You had a quarrel. You got the gun.

440
00:17:41,800 --> 00:17:43,800
You met your wife at the doorway to the kitchen.

441
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
You pointed the gun at her.

442
00:17:45,800 --> 00:17:49,800
She tried to ward it off with her left hand, leaving flour on the barrel of the gun.

443
00:17:49,800 --> 00:17:53,800
You fired and the casing was thrown up and back to the right,

444
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
where it landed on the rug of the living room.

445
00:17:55,800 --> 00:17:58,800
The testimony of the neighbors, the flour on your wife's hand,

446
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
the position of the empty casing.

447
00:18:00,800 --> 00:18:02,800
Robertson, you're it.

448
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
I don't know why all these things are the way you say they are.

449
00:18:04,800 --> 00:18:07,800
We do. We don't believe your wife committed suicide.

450
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
You think about it. Come on, Ben.

451
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Well, what do you think?

452
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
The evidence we've got so far has got him tamed.

453
00:18:21,800 --> 00:18:25,800
Yeah. With all that proof, he still refuses to cop out.

454
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
Something doesn't jive.

455
00:18:27,800 --> 00:18:38,800
We'll have to find out why.

456
00:18:38,800 --> 00:18:41,800
You are listening to Dragnet.

457
00:18:41,800 --> 00:18:46,800
From beginning to end, Dragnet is the authentic story of your police force in action.

458
00:18:46,800 --> 00:18:50,800
Now, from beginning to end, the Fatima story.

459
00:18:50,800 --> 00:18:55,800
Actual convincing proof that in Fatima, the difference is quality.

460
00:18:55,800 --> 00:19:00,800
Quality of tobaccos, the finest domestic and Turkish varieties,

461
00:19:00,800 --> 00:19:06,800
extra mild and superbly blended to give you a much different, much better flavor and aroma.

462
00:19:06,800 --> 00:19:11,800
Quality of manufacture, smooth, round, perfect cigarettes,

463
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
rolled in the finest paper money can buy,

464
00:19:14,800 --> 00:19:18,800
manufactured in the newest and most modern of all cigarette factories.

465
00:19:18,800 --> 00:19:23,800
Quality, even to the appearance of the bright, clean, gold and yellow package,

466
00:19:23,800 --> 00:19:29,800
fully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

467
00:19:29,800 --> 00:19:34,800
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma,

468
00:19:34,800 --> 00:19:40,800
more long cigarette smokers are now insisting on Fatima than ever before.

469
00:19:40,800 --> 00:19:44,800
So if you smoke a long cigarette, compare Fatima.

470
00:19:44,800 --> 00:19:50,800
You'll find they now cost the same, but your first puff will tell you.

471
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
Ah, that's different.

472
00:19:52,800 --> 00:19:56,800
Yes, in Fatima, the difference is quality.

473
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Insist on Fatima.

474
00:19:58,800 --> 00:20:03,800
Start enjoying the quality king-size cigarette, Fatima.

475
00:20:03,800 --> 00:20:06,800
Best of all, long cigarettes.

476
00:20:06,800 --> 00:20:16,800
We had Gene Bechdel take Andrew Robertson's statement.

477
00:20:16,800 --> 00:20:19,800
We had his testimony that his wife had committed suicide,

478
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
the fact that he couldn't prove and that we could disprove.

479
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
We had before us the final investigation.

480
00:20:25,800 --> 00:20:28,800
All evidence was taken to the crime lab for analysis.

481
00:20:28,800 --> 00:20:32,800
The photographs taken at the scene were developed and brought in for careful checking.

482
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
In accordance with Robertson's story,

483
00:20:34,800 --> 00:20:39,800
both he and his deceased wife were given paraffin tests to determine the presence of nitrates.

484
00:20:39,800 --> 00:20:43,800
Both of them were fingerprinted and latent prints details started to check them out.

485
00:20:43,800 --> 00:20:47,800
Two teams of men were sent out to talk with the close relatives of the two people.

486
00:20:47,800 --> 00:20:50,800
Sunday, March 9th, 7 p.m.

487
00:20:50,800 --> 00:20:54,800
We got a call from Lieutenant Lee Jones that he had the final results of his investigation.

488
00:20:54,800 --> 00:20:59,800
We went over to the second floor of the central station, crime lab.

489
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
We got a couple of things for you.

490
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Okay.

491
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
How'd you make out with Robertson?

492
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Well, he insisted it was suicide. What's your idea on it?

493
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
Let me show you what we got.

494
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
All right.

495
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Here, look at this.

496
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
A picture of the.45 casing.

497
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
That's fine. Take a close look at it.

498
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
Right here in particular.

499
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
Yeah.

500
00:21:19,800 --> 00:21:22,800
You notice this one edge is a little crimped here?

501
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
Yeah. Ejector marks.

502
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
No, here are your ejector marks up here, see?

503
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
This crimping is something entirely different.

504
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
What is it?

505
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
You remember where you found this casing?

506
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
Six feet, four inches into the living room.

507
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
That's right.

508
00:21:35,800 --> 00:21:39,800
We wondered how it could have been thrown that far by the ejector if the husband's story is true.

509
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
The ejector didn't do that. I wanted to.

510
00:21:42,800 --> 00:21:45,800
On closer inspection, I noticed this crimping.

511
00:21:45,800 --> 00:21:49,800
Let me show you how this casing got out there in the living room.

512
00:21:49,800 --> 00:21:54,800
Here's an identical.45 caliber called empty casing.

513
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
Yeah.

514
00:21:55,800 --> 00:21:59,800
We place it here on the floor on a piece of carpeting the same thickness that was in their kitchen.

515
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Linoleum.

516
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
Now watch this.

517
00:22:02,800 --> 00:22:05,800
I'll step on it, hitting it from an angle.

518
00:22:07,800 --> 00:22:09,800
There's your answer to that.

519
00:22:09,800 --> 00:22:13,800
When the husband ran over to his wife's side, what did he say he did?

520
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Yeah, it's about the size of it.

521
00:22:14,800 --> 00:22:19,800
He stepped on the casing accidentally and certainly not caring about it at that moment,

522
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
it bounced out in the living room just like a tiddlywink.

523
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
Now here.

524
00:22:24,800 --> 00:22:30,800
Notice the casing now, the crimping. Check it against the photo.

525
00:22:30,800 --> 00:22:34,800
Yeah. Looks exactly the same way. It matches.

526
00:22:34,800 --> 00:22:40,800
And the flower on the barrel of the gun, it was flower by the way. Did it figure in for you fellas?

527
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
Well yeah, we figured the wife was trying to ward off the gun when he pointed it at her.

528
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
Certainly the logical deduction.

529
00:22:46,800 --> 00:22:49,800
Let me show you how it really got on there.

530
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
Here's that shot of the kitchen out there.

531
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
Uh-huh.

532
00:22:54,800 --> 00:22:57,800
Notice the wastebasket here? It's pretty full, isn't it?

533
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
Yeah, we noticed that when we were out there.

534
00:22:59,800 --> 00:23:02,800
What you probably didn't notice is this.

535
00:23:02,800 --> 00:23:06,800
Here's a blow-up of just that section where the wastebasket was.

536
00:23:06,800 --> 00:23:10,800
Can you see what's on the top of the stuff in the basket there?

537
00:23:10,800 --> 00:23:13,800
Yeah, can you hold it over here and leave a little light in?

538
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
Yeah, it looks like a flower sack, doesn't it?

539
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
That's right, an empty flower sack.

540
00:23:17,800 --> 00:23:21,800
Now, figuring the position of the body in relation to that wastebasket,

541
00:23:21,800 --> 00:23:25,800
when she dropped the gun, it fell from her hand, striking the wastebasket,

542
00:23:25,800 --> 00:23:28,800
bouncing off and landing on the floor while you found it.

543
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
You said when she dropped the gun, you figured it was suicide?

544
00:23:31,800 --> 00:23:33,800
It's beginning to shape up that way, isn't it?

545
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
There was no flower found on the butt of the gun.

546
00:23:35,800 --> 00:23:39,800
That part of the automatic didn't come in contact with the flower sack.

547
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
Yeah, but at least she was flowering meat.

548
00:23:41,800 --> 00:23:45,800
There were no traces of it on her right hand, on the palm, just on the back.

549
00:23:45,800 --> 00:23:50,800
In checking the clothing, we found streaks of flower where she could have

550
00:23:50,800 --> 00:23:53,800
wiped her hands clean before picking up the gun.

551
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
Yeah, and out there we could only see the backs of her hand.

552
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
The coroner checked that through, huh? Doesn't look like he killed her.

553
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
There's more here.

554
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
As you know, we ran paraffin tests on both the victim and Robinson.

555
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Yeah.

556
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
Here's the results of the tests.

557
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
See.

558
00:24:08,800 --> 00:24:11,800
Andrew Robertson, no nitrates negative.

559
00:24:11,800 --> 00:24:14,800
Marie Robertson, evidence of nitrates positive.

560
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
She fired a gun, he didn't, huh?

561
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
That's it.

562
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
There's something else.

563
00:24:19,800 --> 00:24:23,800
Here's the report from latent prints, smudges, one good thumbprint,

564
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
right hand, belonging to Marie Robertson,

565
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
indicating she was the last one to handle the weapon.

566
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
Well, that's about it, Lee.

567
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
No, that's more for you.

568
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
Now, this shot was taken facing the east wall of the kitchen.

569
00:24:38,800 --> 00:24:41,800
That's the wall that would be on anyone's left, sitting on the

570
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
davenport in the front room.

571
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Wouldn't be possible to see that wall from the davenport.

572
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
Wouldn't, that's right.

573
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
You can see the white X where we located the slug.

574
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Yeah.

575
00:24:51,800 --> 00:24:55,800
Relative to the position of the body, if she was standing,

576
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
holding the gun at approximately a right angle with the side of her

577
00:24:58,800 --> 00:25:03,800
head, the bullet would come to rest approximately four inches below

578
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
the crown of her head.

579
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
Did it check out?

580
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
The coroner says she was 5'4".

581
00:25:08,800 --> 00:25:13,800
The bullet was found at a height of 5 1 8", proving that she shot

582
00:25:13,800 --> 00:25:16,800
herself rather than anyone else doing it, judging from the

583
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
inclination of the bullet.

584
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
As you know, this is critical.

585
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Yeah.

586
00:25:21,800 --> 00:25:24,800
From what it's worth, the condition of the wound indicates

587
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
that it was inflicted from extreme close range.

588
00:25:27,800 --> 00:25:30,800
Fair point when you consider that most people wouldn't submit

589
00:25:30,800 --> 00:25:33,800
to being shot from close range without a struggle or unless

590
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
taken by surprise.

591
00:25:35,800 --> 00:25:38,800
From all reports, we know she wasn't taken by surprise.

592
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
Well, that's it, fellas.

593
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
That's all I have.

594
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Thanks, Lee.

595
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Sure enough.

596
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Crime lab, Jones.

597
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Yeah, right here.

598
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Just a minute.

599
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Three to one of you.

600
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
All right, Lee.

601
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
I'll get it.

602
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
Thank you.

603
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Oh, yeah.

604
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Righty.

605
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
Well, hi, Harry.

606
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
You did, huh?

607
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
What's that?

608
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
Mm-hmm.

609
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Yeah.

610
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
Did you have the letter with you?

611
00:26:06,800 --> 00:26:09,800
It does, huh?

612
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Yeah.

613
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Yeah, right, Harry.

614
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
Thank you very much.

615
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Bye.

616
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Harry Fremont.

617
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
He just left Marie Robertson's mother.

618
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
What'd she have to say?

619
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
Well, Fremont says she gave him a letter.

620
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
He's on his way in with it now.

621
00:26:20,800 --> 00:26:24,800
It was written by Marie Robertson, says something about taking her own life.

622
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Her mother says that the husband couldn't have done it,

623
00:26:26,800 --> 00:26:30,800
says the daughter's shown indication in the past of wanting to take her own life.

624
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
Well, not about saying she's in.

625
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Makes you feel kind of good, doesn't it?

626
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Yeah.

627
00:26:34,800 --> 00:26:37,800
Finding a man clear on a charge instead of having to hang him up.

628
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Come on, Ben.

629
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Right.

630
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Where you headed?

631
00:26:40,800 --> 00:26:41,800
Back across the street.

632
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Where do I get my coat?

633
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
I'll go with you.

634
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
What for?

635
00:26:44,800 --> 00:26:54,800
The story you've just heard was true.

636
00:26:54,800 --> 00:26:57,800
Only the names were changed to protect the innocent.

637
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
On March 12th, the hearing was held in the office of the coroner,

638
00:27:00,800 --> 00:27:03,800
city and county of Los Angeles, state of California.

639
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
In a moment, the results of that hearing.

640
00:27:05,800 --> 00:27:08,800
And now, here is our star, Jack Webb.

641
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Thank you.

642
00:27:09,800 --> 00:27:13,800
Friends, a great many listeners have written us saying that they first bought Fatimas

643
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
because they liked our program.

644
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
But they go on to say that after smoking their first pack,

645
00:27:18,800 --> 00:27:20,800
they agree with everything that we've said about them,

646
00:27:20,800 --> 00:27:25,800
that Fatimas are extra mild, that they do have a better flavor and aroma.

647
00:27:25,800 --> 00:27:28,800
Well, naturally, we're pleased when you get acquainted with Fatimas

648
00:27:28,800 --> 00:27:34,800
because all of us on Dragnet are convinced Fatima is the best of all long cigarettes.

649
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
When you buy your first pack, I'm sure you'll agree.

650
00:27:36,800 --> 00:27:47,800
In Fatima, the difference is quality.

651
00:27:47,800 --> 00:27:51,800
Andrew William Robertson was immediately released from custody.

652
00:27:51,800 --> 00:27:57,800
A 510 form was made out, exonerating him from any complicity in the death of his wife.

653
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
Ladies and gentlemen, Mr. James M. Fox,

654
00:28:00,800 --> 00:28:05,800
president of the Southern California chapter of the Mystery Writers of America.

655
00:28:05,800 --> 00:28:08,800
The Edgar Allan Poe Awards of the Mystery Writers of America

656
00:28:08,800 --> 00:28:13,800
are made each year for outstanding contributions in the field of mystery.

657
00:28:13,800 --> 00:28:17,800
This year, by a nationwide vote of 300 professional mystery writers,

658
00:28:17,800 --> 00:28:21,800
the radio award goes to Dragnet for consistent excellence in the use of the medium

659
00:28:21,800 --> 00:28:24,800
and the best traditions of our craft.

660
00:28:24,800 --> 00:28:29,800
The Mystery Writers of America are happy to present their Edgars, statuettes of Poe,

661
00:28:29,800 --> 00:28:34,800
to Dragnet's Jim Moser, who writes the scripts, and a duplicate statuette to Dragnet.

662
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
Congratulations, Mr. Moser.

663
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Thank you, Mr. Fox.

664
00:28:38,800 --> 00:28:47,800
Music

665
00:28:47,800 --> 00:28:52,800
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

666
00:28:52,800 --> 00:29:02,800
Technical advice comes from the office of chief of police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

667
00:29:02,800 --> 00:29:06,800
Prima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet,

668
00:29:06,800 --> 00:29:10,800
portions transcribed from Los Angeles.

669
00:29:10,800 --> 00:29:17,800
Stay tuned for Counterspy, next over many NBC stations.

670
00:29:17,800 --> 00:29:32,800
Music

