1
00:00:00,000 --> 00:00:10,680
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,680 --> 00:00:13,240
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:13,240 --> 00:00:14,960
Fatima cigarettes.

4
00:00:14,960 --> 00:00:25,360
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

5
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
You're a detective sergeant.

6
00:00:26,360 --> 00:00:28,960
You're assigned to robbery detail.

7
00:00:28,960 --> 00:00:33,440
A doctor is severely beaten, robbed, and left in critical condition.

8
00:00:33,440 --> 00:00:36,320
Suspicion points to a narcotics addict.

9
00:00:36,320 --> 00:00:42,240
Your job, get him.

10
00:00:42,240 --> 00:00:46,400
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

11
00:00:46,400 --> 00:00:49,160
You'll find they now cost the same.

12
00:00:49,160 --> 00:00:52,680
But in Fatima, the difference is quality.

13
00:00:52,680 --> 00:00:56,400
You see, Fatima is the quality king-size cigarette.

14
00:00:56,400 --> 00:01:01,360
Because it contains the finest domestic and Turkish tobacco superbly blended.

15
00:01:01,360 --> 00:01:03,000
And Fatima is extra mild.

16
00:01:03,000 --> 00:01:08,240
With a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

17
00:01:08,240 --> 00:01:11,320
So compare Fatima yourself.

18
00:01:11,320 --> 00:01:14,360
Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

19
00:01:14,360 --> 00:01:16,840
But your first puff will tell you.

20
00:01:16,840 --> 00:01:19,040
Ah, that's different.

21
00:01:19,040 --> 00:01:22,920
Yes, in Fatima, the difference is quality.

22
00:01:22,920 --> 00:01:25,280
Ask your dealer for Fatima.

23
00:01:25,280 --> 00:01:28,120
For quality king-size cigarette.

24
00:01:28,120 --> 00:01:30,720
Best of all, long cigarettes.

25
00:01:30,720 --> 00:01:33,840
Start enjoying Fatima tomorrow.

26
00:01:33,840 --> 00:01:41,880
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

27
00:01:41,880 --> 00:01:46,560
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

28
00:01:46,560 --> 00:01:51,040
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

29
00:01:51,040 --> 00:01:52,680
police files.

30
00:01:52,680 --> 00:01:57,720
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

31
00:01:57,720 --> 00:01:59,920
in action.

32
00:01:59,920 --> 00:02:05,840
It was Monday, August 7th.

33
00:02:05,840 --> 00:02:07,360
It was warm in Los Angeles.

34
00:02:07,360 --> 00:02:10,400
We were working the day watch out of robbery detail.

35
00:02:10,400 --> 00:02:13,560
My partner's Ben Romero, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

36
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
My name's Friday.

37
00:02:14,560 --> 00:02:19,200
It was 1.15 p.m. when I got to 4656 Collis Avenue.

38
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
The front door.

39
00:02:22,200 --> 00:02:25,840
Is that you, Joseph?

40
00:02:25,840 --> 00:02:28,040
Yeah, Ma, it's me.

41
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
I didn't expect you so soon.

42
00:02:30,440 --> 00:02:33,200
Well, I'm off for lunch and Ben and I were in the neighborhood, so.

43
00:02:33,200 --> 00:02:35,160
Oh, well, I'll get the telegram.

44
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Thank you.

45
00:02:36,160 --> 00:02:40,000
I must say, I'm glad you couldn't get home.

46
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
Telegrams always make me nervous.

47
00:02:41,840 --> 00:02:44,680
Nobody ever sends a telegram unless it's important here, son.

48
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Thank you.

49
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Yes, they do, Ma.

50
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
Some people send wires to invite you to lunch or to a reception or something like that.

51
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Is that so?

52
00:02:51,000 --> 00:02:52,880
Sure, you just forgot, haven't you?

53
00:02:52,880 --> 00:02:54,360
I've gotten them before like that.

54
00:02:54,360 --> 00:02:56,240
It's no way to do anyhow.

55
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Why not?

56
00:02:57,240 --> 00:03:00,640
People always associate frightening things with telegrams.

57
00:03:00,640 --> 00:03:03,880
Well, aren't you going to open it?

58
00:03:03,880 --> 00:03:04,880
Oh, yeah, sure.

59
00:03:04,880 --> 00:03:06,920
Well, if you were worried, you could open it, Ma.

60
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
I've been all right.

61
00:03:07,920 --> 00:03:15,160
You know I never open anything addressed to you, Joseph.

62
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Anything important?

63
00:03:16,160 --> 00:03:18,200
It's from Belmont, my old high school.

64
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Oh, yeah.

65
00:03:19,200 --> 00:03:22,240
They want me to come up next week, they're having some sort of assembly up there.

66
00:03:22,240 --> 00:03:24,160
They want me to talk to the student body.

67
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Oh, that's nice.

68
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
You going to go?

69
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
Yeah, I think I better, don't you?

70
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
I'll have to clear it through Captain Sheldon, though.

71
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
I think it's awfully nice for them to remember you.

72
00:03:32,720 --> 00:03:35,120
What are you going to talk on, does it say?

73
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
Yeah, police work, it says here.

74
00:03:36,560 --> 00:03:38,840
I'll have to think of something to base it on, though, won't I?

75
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
You'll have to memorize it, Joseph.

76
00:03:40,520 --> 00:03:44,200
It doesn't look well for a man to stand up on a platform and read a prepared talk.

77
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Yeah, I know.

78
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Well, that's Ben.

79
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
I've got to go, Ma.

80
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
Would you and Ben like some lunch?

81
00:03:49,000 --> 00:03:50,760
I can fix you something in about a minute.

82
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
No, we haven't got time, dear.

83
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
I'll see you later.

84
00:03:52,760 --> 00:03:55,760
I don't know why they couldn't have written a letter instead.

85
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
What's that, Ma?

86
00:03:56,760 --> 00:04:00,800
I said they could have written you a letter, besides it's much cheaper than a telegram.

87
00:04:00,800 --> 00:04:03,800
Yeah, Ma, I'll see you later.

88
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
Bye, Joseph.

89
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
Bye.

90
00:04:08,800 --> 00:04:12,040
Just got a call, Joe.

91
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
They want us to call the office.

92
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
Oh, well, I might as well do it from the house, huh?

93
00:04:15,040 --> 00:04:16,040
Yeah.

94
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
All right, I'll be right back.

95
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
Right.

96
00:04:18,040 --> 00:04:25,100
It's just me again, Ma.

97
00:04:25,100 --> 00:04:35,400
Came back to use the phone.

98
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
2511 please.

99
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
2511.

100
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
This is Friday, Glen.

101
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Got one for you, Joe.

102
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
What?

103
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
I can't hear you, Glen.

104
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Got one for you.

105
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Wait a minute, I can't hear you.

106
00:04:45,400 --> 00:04:48,400
Hey, Ma, would you hold that vacuum for a minute, please?

107
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
I can't hear.

108
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Oh, all right, Chris.

109
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Thank you.

110
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
I'm sorry, Glen.

111
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
What did you say again?

112
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
That young kid hit again.

113
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
He hit again.

114
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
He hit again.

115
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
He hit again.

116
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
He hit again.

117
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
He hit again.

118
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
He hit again.

119
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
He hit again.

120
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
He hit again.

121
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
He hit again.

122
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
He hit again.

123
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
He hit again.

124
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
He hit again.

125
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
He hit again.

126
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
He hit again.

127
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
He hit again.

128
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
He hit again.

129
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
He hit again.

130
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
He hit again.

131
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
He hit again.

132
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
He hit again.

133
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
He hit again.

134
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
He hit again.

135
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
He hit again.

136
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
He hit again.

137
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
He hit again.

138
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
He hit again.

139
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
He hit again.

140
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
He hit again.

141
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
He hit again.

142
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
He hit again.

143
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
He hit again.

144
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
He hit again.

145
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
He hit again.

146
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Toy, mother, what's that guy shooting?

147
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
It.

148
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Almost.

149
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
fairly heavy hit.

150
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Oscar.

151
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Anything?

152
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Yeah.

153
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
That young hype hit again.

154
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
Doctor's office beat him up pretty bad.

155
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
He's down at Georgia.

156
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Great combination, isn't it, Joe?

157
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
What's that?

158
00:05:42,400 --> 00:05:47,400
Arm full of narcotics and a loaded gun.

159
00:05:47,400 --> 00:05:51,400
Monday, August 7th.

160
00:05:51,400 --> 00:05:56,400
Since June 27th, Ben and I had been assigned to a case involving a young narcotics thief.

161
00:05:56,400 --> 00:05:59,400
For seven weeks now, he'd been robbing every possible source of drugs.

162
00:05:59,400 --> 00:06:04,400
For seven weeks now, he'd been robbing every possible source available to him of narcotics.

163
00:06:04,400 --> 00:06:09,400
Since the inception of the investigation, we'd seen this young criminal develop from a small-time sneak thief

164
00:06:09,400 --> 00:06:12,400
to a full-fledged armed and vicious thug.

165
00:06:12,400 --> 00:06:16,400
The descriptions of the young thief taken from his various victims tallied almost to the letter.

166
00:06:16,400 --> 00:06:23,400
Blonde, light complexion, small stature, 5'7 to 5'10, nervous and unusually juvenile in appearance.

167
00:06:23,400 --> 00:06:26,400
Everything possible was being done for his quick apprehension.

168
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
Hundreds of mug shots were screened and shown to victims.

169
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
No identification.

170
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
3.30 p.m. We checked back in at the office.

171
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
Went to see Sergeant Ed Hall, Narcotics Division.

172
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
Chandler said you went over to Georgia Street to see that doctor.

173
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
Yeah, that's right, Ed.

174
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Short visit, poor guy.

175
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Pretty bad, huh?

176
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
The guy's really a mess.

177
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
Kid must have worked overtime on him.

178
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
And what's his condition?

179
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
Still critical, and we laugh.

180
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
They wouldn't let us stay long.

181
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
We got a description. It's the same kid.

182
00:06:52,400 --> 00:06:55,400
Doctor's name was Gannon, huh? 55 years old.

183
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
Yeah, pistol whipped him.

184
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
Knocked out seven of his teeth, fractured his jaw.

185
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Doctor was wearing glasses.

186
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
They don't know if he'll see out of his right eye anymore.

187
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Well, this puts Junior in the big leagues now.

188
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Yeah, it sure does.

189
00:07:06,400 --> 00:07:09,400
We got out of supplementary all points on him.

190
00:07:09,400 --> 00:07:12,400
Here's a list of the junk that he got. It's quite a haul here.

191
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Yeah.

192
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Hmm.

193
00:07:15,400 --> 00:07:19,400
Morphine quarter grain, 30 vials.

194
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
Five vials, half grain coating.

195
00:07:22,400 --> 00:07:25,400
Dolophine quarter grain, six vials.

196
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
Hmm.

197
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Yeah, he did all right. Long list here.

198
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
We got that from the nurse.

199
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
She was out to lunch when it happened.

200
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
It's a small office out there, and the doctor closes up at noon.

201
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
Nurse goes out to lunch, and he eats in the office.

202
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
That's when the kid got to him.

203
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
He knew when to hit, didn't he?

204
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Yeah.

205
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
My boys haven't been able to turn up a thing for you.

206
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
Nobody seems to know the kid.

207
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
Well, the amount of stuff he hauled out of that doctor's office

208
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
something ought to show, shouldn't it?

209
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
Should, yeah, with a haul like that.

210
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
You got anything at all to work on?

211
00:07:53,400 --> 00:07:56,400
Yeah, that car that was used on the job still got it staked out.

212
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Well, we'll just pick this up from the report counter.

213
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Yeah.

214
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Uh-huh.

215
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
Car was reported stolen two hours after the robbery.

216
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
It's a little bit of a break, huh?

217
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
The report was taken out at the Wilshire station.

218
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
Mrs. Irving Adams states that her husband had notified her

219
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
that the car was stolen from him while he was at work today.

220
00:08:12,400 --> 00:08:15,400
Said he always parks it out in front on the street.

221
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
We haven't checked it out yet,

222
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
but we figured it was a good place to start, Mamie.

223
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
Wait a minute. What did you say that name was?

224
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Irving Adams.

225
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Well, let me see that report.

226
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Well, this Adams is a user.

227
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
He's up in county now waiting trial.

228
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Are you sure about that?

229
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
Yeah, Walker and I picked him up.

230
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
I just talked to Adams up in the county jail this morning.

231
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
How long has he been in?

232
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
Well, let's see, uh...

233
00:08:38,400 --> 00:08:41,400
It was last Tuesday, July 30th.

234
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
The car couldn't have been stolen from Adams today

235
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
if he's been in jail for a week.

236
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
There's one guy can figure it out for you, Adams.

237
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
4.05 p.m.

238
00:08:51,400 --> 00:08:54,400
We went up to the 10th floor of the county jail, the interview room.

239
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
We talked to Irving Adams for an hour.

240
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
He said he wanted to cooperate,

241
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
but he couldn't explain his wife's action

242
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
in reporting the car stolen from him.

243
00:09:02,400 --> 00:09:05,400
He kept repeating that he knew his wife was not involved in anything,

244
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
that she was innocent of any complicity

245
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
in the case of the youthful gunman.

246
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
He could give us no information on anyone

247
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
fitting the gunman's description.

248
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
He insisted that the entire matter was a mistake

249
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
and that his wife could clear everything up

250
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
if we just talked to her.

251
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
5.20 p.m.

252
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
Ben and I drove out to 239 West 92nd Street, the Adams residence.

253
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
It was a small white bungalow trimmed in red.

254
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
The front lawn needed cutting and care.

255
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
There were four bottles of soured milk on the front porch

256
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
along with several old newspapers.

257
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
The front blinds were down.

258
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
Although it was still early, the front porch light was burning.

259
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
The other homes in the neighborhood

260
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
appeared to be neat and well-kept.

261
00:09:42,400 --> 00:09:46,400
The screen door was ajar and supported by one rusty hinge.

262
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
5.21 p.m.

263
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Looks like nobody's home.

264
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Well, let's give it a try, huh?

265
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Give me a minute, I'll cover the back.

266
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Right.

267
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
Come on.

268
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Yes?

269
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
Police officer, my name's Friday. You're Mrs. Irving Adams?

270
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Yes, that's right.

271
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
Well, I'd like to talk to you about your stolen car.

272
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Have you found it?

273
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
Yes, we have. Can I come in?

274
00:10:21,400 --> 00:10:25,400
The place is in such a mess. Can't we talk here?

275
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
Well, if you don't mind, I'd rather come inside.

276
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
All right. Don't look at the house.

277
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
I've been kind of sick.

278
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Haven't felt much like cleaning up.

279
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
All right.

280
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
You alone here, are you?

281
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
Right now, my husband's at work.

282
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
Mind if I go through the house?

283
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
You mean search it? You got a warrant?

284
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
No, I just want to go to the back door.

285
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
What for?

286
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
Well, my partner's around back there.

287
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
This is the way to the back door here?

288
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
That's right.

289
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
This is?

290
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
It's locked. Keys in the door.

291
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
All right.

292
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Hey, Ben?

293
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Yeah, everything all right?

294
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
Yeah, fine.

295
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
Is he a police officer too?

296
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Yeah, that's right.

297
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
Is this all there is to the house here?

298
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
What do you mean?

299
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
Well, just these three rooms here.

300
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
Yes, that's all.

301
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
I thought you said you were alone here.

302
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
I am.

303
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
Who's that woman lying down in the other room?

304
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
That's Katherine.

305
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
I didn't want you bothering her.

306
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
She's been sick too.

307
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
She sleeps most of the time.

308
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
I just forgot about her.

309
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
Anybody else around?

310
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
No, nobody.

311
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
No, I mean anybody sick or otherwise.

312
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
Anyone besides you and this girl in there?

313
00:11:38,400 --> 00:11:42,400
Well, you've been in every room in the house except the bathroom.

314
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
This it here?

315
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
Yes.

316
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Okay.

317
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
I don't understand all this.

318
00:11:55,400 --> 00:12:00,400
I reported my car stolen and you come out here and search my house.

319
00:12:00,400 --> 00:12:03,400
If I did steal my car, I wouldn't hide it in here.

320
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
Yeah.

321
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Ben, want to come in?

322
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Yeah.

323
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
Could you tell me something?

324
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Yeah.

325
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Why are you here?

326
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
Well, I told you we'd find your car.

327
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
This is Sergeant Romero.

328
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
How do you do?

329
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
What's the trouble?

330
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
Anything wrong?

331
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
Who did you say your car was stolen from?

332
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
From me.

333
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
It was my car.

334
00:12:25,400 --> 00:12:29,400
Is that the way you made the report, Mrs. Adams, it was stolen from you?

335
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
I think so, yes.

336
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
Mrs. Adams, according to the report that you made out this morning,

337
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
you stated that the car was stolen from your husband, isn't that right?

338
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Is that what I said?

339
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
Yes, ma'am, that's right.

340
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
I don't remember.

341
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
We both used the car so much.

342
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
I forgot.

343
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
Well, now, which is it, you or your husband?

344
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
I'm not sure.

345
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
You been drinking, Havey?

346
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
A little bit, just ease my nerves.

347
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
I haven't been feeling well.

348
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
It's obvious you're not drunk, Mrs. Adams.

349
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Why don't you keep your story straight?

350
00:13:02,400 --> 00:13:05,400
Well, officers, I am telling the truth.

351
00:13:05,400 --> 00:13:08,400
Your husband's in the county jail. He's been there for a week.

352
00:13:08,400 --> 00:13:11,400
The car couldn't have been stolen from him, now, could it?

353
00:13:11,400 --> 00:13:14,400
I didn't say it was stolen from him.

354
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
Is this your signature, Mrs. Adams?

355
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
Yes, sir.

356
00:13:18,400 --> 00:13:22,400
This is a copy of the auto theft report that you made at the Wilshire division.

357
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Yes.

358
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
Well, now, is this report a true one or a false one?

359
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
There's a penalty for making a false report, Mrs. Adams.

360
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
I'm sure you're aware of that.

361
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
I only want my car back.

362
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
Who was it stolen from?

363
00:13:32,400 --> 00:13:35,400
Whatever it says there, my husband.

364
00:13:35,400 --> 00:13:38,400
We just told you that he's in jail. He's still in there.

365
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
We just talked to him.

366
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
The car couldn't have been stolen from him.

367
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
Have you got anything to say to that?

368
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
No.

369
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
Well, I think we'd better go downtown where you can sit and straighten yourself out

370
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
and give us some right answers.

371
00:13:50,400 --> 00:13:52,400
I don't want to go to jail.

372
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
That's just where you're going if you don't snap out of it and come up with the truth.

373
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
I know who you want.

374
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
It's Rex Burley, isn't it?

375
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Who's Rex Burley?

376
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
Young kid, blond, small.

377
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
He told me he was in some kind of trouble with the car.

378
00:14:06,400 --> 00:14:10,400
He said if I tell the police it was stolen, it'd be all right that way.

379
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
Do you know where he is now?

380
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
No, I don't.

381
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
Are you sure about that?

382
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
That's the truth.

383
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Yeah? Come on.

384
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
Yeah.

385
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
Catherine's awful sick.

386
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
She always sleep this heavy?

387
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Only when she's sick.

388
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
She's really out, isn't she?

389
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Yeah.

390
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Look at her leg.

391
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
Yeah. She's a user.

392
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
Say, this girl's on narcotics, Mrs. Adams. Are you a user?

393
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
No, I'm not.

394
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
I don't know where Catherine gets it.

395
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
How about Rex Burley?

396
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
He's on it, too.

397
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
Maybe she gets it from him.

398
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
Is there any stuff in the house now?

399
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Not that I know of.

400
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
You want to tell us where Rex Burley is?

401
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
I don't know.

402
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
He called here about an hour ago.

403
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
Catherine talked to him.

404
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
Did he tell her where he was?

405
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Yes, he did.

406
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
She wrote it down on a piece of paper.

407
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Where's that paper?

408
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
Under her pillow.

409
00:14:57,400 --> 00:15:09,400
You are listening to Dragnet.

410
00:15:09,400 --> 00:15:15,400
From beginning to end, Dragnet is the authentic story of your police force in action.

411
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
Now from beginning to end, the Fatima story.

412
00:15:18,400 --> 00:15:24,400
Actual convincing proof that in Fatima, the difference is quality.

413
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
Quality of tobaccos.

414
00:15:25,400 --> 00:15:28,400
The finest domestic and Turkish varieties.

415
00:15:28,400 --> 00:15:35,400
Extra mild and superbly blended to give you a much different, much better flavor and aroma.

416
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
Quality of manufacture.

417
00:15:37,400 --> 00:15:40,400
Smooth, round, perfect cigarettes.

418
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Rolled in the finest paper money can buy.

419
00:15:43,400 --> 00:15:47,400
Manufactured in the newest and most modern of all cigarette factories.

420
00:15:47,400 --> 00:15:53,400
Quality even to the appearance of the bright, clean, gold and yellow package.

421
00:15:53,400 --> 00:16:00,400
Carefully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

422
00:16:00,400 --> 00:16:05,400
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma,

423
00:16:05,400 --> 00:16:10,400
more long cigarette smokers are now insisting on Fatima than ever before.

424
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
So if you smoke a long cigarette, compare Fatima.

425
00:16:14,400 --> 00:16:17,400
You'll find they now cost the same.

426
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
But your first puff will tell you.

427
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
Ah, that's different.

428
00:16:23,400 --> 00:16:27,400
Yes, in Fatima, the difference is quality.

429
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
Insist on Fatima.

430
00:16:29,400 --> 00:16:33,400
Start enjoying the quality king size cigarette.

431
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Fatima.

432
00:16:34,400 --> 00:16:44,400
Best of all, long cigarettes.

433
00:16:44,400 --> 00:16:47,400
Monday, August 7th, 6.30 p.m.

434
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
The young girl who was identified as Catherine Dorrance was awakened

435
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
and she produced Rex Burley's address.

436
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
She stated that she'd known him for the past year.

437
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
She had just graduated from high school and gave her age as 18.

438
00:16:58,400 --> 00:17:01,400
And talking further with both Iris Adams and Catherine Dorrance,

439
00:17:01,400 --> 00:17:04,400
we found that the description of Rex Burley checked out with that given us

440
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
from the suspect's victims.

441
00:17:06,400 --> 00:17:10,400
They both stated that as far as they knew, it was his true name,

442
00:17:10,400 --> 00:17:13,400
that he had no friends or associates known to them.

443
00:17:13,400 --> 00:17:16,400
A check with RNI showed no record on the name Rex Burley.

444
00:17:16,400 --> 00:17:20,400
At 6.37 p.m. Sergeants Hall and Walker from Narcotics Division arrived

445
00:17:20,400 --> 00:17:24,400
and continued the investigation of the two female suspects.

446
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
A stakeout was placed on the house at 239 West 92nd Street.

447
00:17:28,400 --> 00:17:32,400
The address we got from Catherine Dorrance was a hotel on Washington Boulevard.

448
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
We drove out and checked with the clerk.

449
00:17:34,400 --> 00:17:37,400
We asked if he had anyone registered under the name of Rex Burley

450
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
and he told us no.

451
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
We gave him Burley's description.

452
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
He said that a young man similar to that had registered and was in room 210.

453
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
We got a passkey from the clerk.

454
00:17:45,400 --> 00:17:52,400
We walked up to the second floor.

455
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
This is it.

456
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
Lights on under the door.

457
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
Yeah. Careful, huh?

458
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
Yeah.

459
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
Who is it?

460
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
Open up. We want to talk to you.

461
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
What about?

462
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
There's the key in the door.

463
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
Yeah. Passkey's no good.

464
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
All right. Come on. Open up. Police officers.

465
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
He's not gonna open.

466
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
All right. Let's hit it.

467
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
All right. Again.

468
00:18:18,400 --> 00:18:21,400
Once more. Yeah.

469
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
The window's open.

470
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
Up the fire escape, Joe.

471
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
Police officers. Hold it up. Watch it.

472
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
You all right? Yeah. All right. Come on. Let's go.

473
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
All right. Hold it up there.

474
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
He doesn't want to stop. He's over the side, under the roof.

475
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
All right. Come on.

476
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
All right. Easy.

477
00:18:45,400 --> 00:18:48,400
Seem? No. It's pretty dark.

478
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
All right. Come on. Easy now.

479
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
All right. Easy.

480
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
Over there. On that side. Can you see him?

481
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
No. It's too dark.

482
00:18:59,400 --> 00:19:02,400
Watch that skyline. He's over there in that corner.

483
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
See him?

484
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Yeah. Now he's gone.

485
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
Must've ducked back down.

486
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Well, he's in that corner.

487
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
All right. Let's take him. Now, keep down.

488
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
You circle around from that side. I'll go around this way.

489
00:19:13,400 --> 00:19:21,400
All right. Be careful. Keep down.

490
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
Don't shoot. Don't shoot. I said, please don't shoot.

491
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
All right. Throw that gun out. Get your hands in the air.

492
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
Walk toward the middle of the roof.

493
00:19:30,400 --> 00:19:33,400
All right. All right. Here's the gun.

494
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
I see him, Joe. I got him covered.

495
00:19:37,400 --> 00:19:45,400
You all right? Yeah. All right. Keep those hands up.

496
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
All right. Stand still.

497
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
I'm sorry. I'm sorry.

498
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
All right. Get your hands behind you. Ben.

499
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
Let's go, Burleigh.

500
00:19:57,400 --> 00:20:02,400
I didn't mean to do it. I was wrong. I know I was wrong.

501
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
You should've thought about that a long time ago.

502
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
How old are you, Burleigh?

503
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
Twenty.

504
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
You're living pretty high, aren't you?

505
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
I had to have this stuff. I needed it.

506
00:20:13,400 --> 00:20:18,400
How else could I get it? I didn't have the money to buy it.

507
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
You didn't have to get started on it. Come on. Let's go.

508
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
I didn't want to get started.

509
00:20:22,400 --> 00:20:27,400
All of a sudden, I was just on it. I couldn't do anything about it.

510
00:20:27,400 --> 00:20:34,400
You don't understand. There was just somebody else to explain it to.

511
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
There is, but they won't understand it either.

512
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
Monday, August 7th, 840 p.m.

513
00:20:44,400 --> 00:20:49,400
Rex Burleigh was taken downtown to the robbery division for further interrogation.

514
00:20:49,400 --> 00:20:53,400
He told us that he was in his senior year in high school when he got started on narcotics.

515
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
He kept repeating that he didn't mean to get started.

516
00:20:56,400 --> 00:21:00,400
He readily admitted his participation in six narcotics robberies.

517
00:21:00,400 --> 00:21:05,400
He told us that he got Catherine Dorrance, his 18-year-old girlfriend, started on dope.

518
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
Gene Bechdel took his statement and a complete report was made.

519
00:21:08,400 --> 00:21:12,400
A partial recovery of the stolen narcotics was made from his hotel room.

520
00:21:12,400 --> 00:21:17,400
The remainder had been found at Irving Adams residence on 92nd Street.

521
00:21:17,400 --> 00:21:23,400
Both female suspects, Iris Adams and Catherine Dorrance, were filed on for violation of the State Narcotics Act.

522
00:21:23,400 --> 00:21:29,400
A show-up was scheduled for August 8th to allow a positive identification from Rex Burleigh's victims.

523
00:21:29,400 --> 00:21:33,400
We received word from Georgia Street that Dr. Gannon's condition was improved.

524
00:21:33,400 --> 00:21:37,400
The suspect was transported to the main jail where he was booked.

525
00:21:37,400 --> 00:22:00,400
It was 10.38 p.m. when I got to 1456 Collis Avenue, the front door.

526
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
Joseph, is that you?

527
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
Yeah, Ma.

528
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Have you had your dinner?

529
00:22:06,400 --> 00:22:11,400
I'll have to eat. I'll fix you something.

530
00:22:11,400 --> 00:22:14,400
I'm kind of tired. I'd just like to sit down for a minute.

531
00:22:14,400 --> 00:22:17,400
All right. There's evening paper.

532
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
Oh, thank you.

533
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
What did you do to the sleeve of your coat?

534
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
Oh, well, I guess I must have ripped it, huh?

535
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
You'll slip it off. I'll mend it after I fix you some dinner.

536
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
Why don't you sit down and work on it now if you want to?

537
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
I've got something I'd kind of like to go over with you.

538
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
All right.

539
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
You remember that telegram from Belmont this morning?

540
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
Yeah, your old high school.

541
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
Well, I think I got an idea for a speech, maybe.

542
00:22:40,400 --> 00:22:46,400
I just made a few notes here, wrote down some of it.

543
00:22:46,400 --> 00:22:49,400
You think you'd feel like listening to it, see if it's okay?

544
00:22:49,400 --> 00:22:52,400
All right. Direct speech today?

545
00:22:52,400 --> 00:22:54,400
Well, just parts of it. I hadn't written it clear out yet.

546
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
I just got a few notes. I want to see what you thought of it.

547
00:22:56,400 --> 00:22:59,400
All right. Well, let me have your coat, son.

548
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
Yeah.

549
00:23:01,400 --> 00:23:04,400
There you go.

550
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
Thank you.

551
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
Now let's hear you talk.

552
00:23:08,400 --> 00:23:10,400
Well, remember, it's not written down yet.

553
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
It's just kind of hit and miss as I go along,

554
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
but I think I can get the thought across,

555
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
and then I'll put it all down on paper.

556
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
All right.

557
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
Um, Mr. Fisher, that's the principal up there, you know?

558
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
Yes.

559
00:23:24,400 --> 00:23:27,400
Mr. Fisher, members of the faculty and students.

560
00:23:27,400 --> 00:23:31,400
I'd like to tell you about a young boy who started out in high school

561
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
and ended up on the roof of a downtown hotel

562
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
dodging police bullets.

563
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
I'd like to tell you about his girlfriend,

564
00:23:38,400 --> 00:23:42,400
18 years old and a dope addict.

565
00:23:42,400 --> 00:23:45,400
This young fellow started out on narcotics

566
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
in search of a new thrill,

567
00:23:47,400 --> 00:23:50,400
something new that he hadn't experienced in his young life.

568
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
He was still in high school

569
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
when a group of the more high-living youngsters

570
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
used to congregate at the local malt shop.

571
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
That's not so good, is it?

572
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
Well, maybe it's not better this way.

573
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
There was a malt shop on the corner

574
00:24:03,400 --> 00:24:06,400
where some of the youngsters used to get together after school,

575
00:24:06,400 --> 00:24:10,400
kind of a place where if you had the right connections,

576
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
and our young boy and girl did,

577
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
you could get a drink of liquor in the back room.

578
00:24:15,400 --> 00:24:20,400
Well, the high school faculty knows all about this local malt shop,

579
00:24:20,400 --> 00:24:24,400
and they inform the authorities, and pressure is brought to bear,

580
00:24:24,400 --> 00:24:27,400
but the man who operates the place is clever.

581
00:24:27,400 --> 00:24:30,400
If you can call the operations of a man like this clever,

582
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
he knows how to cover up,

583
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
how to keep the front room legitimate

584
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
and the back room a spawning place for juvenile delinquency.

585
00:24:37,400 --> 00:24:40,400
And the students don't help much.

586
00:24:40,400 --> 00:24:44,400
There seems to be something during the formation of a juvenile mind

587
00:24:44,400 --> 00:24:47,400
that when his teachers or his parents catch him doing wrong,

588
00:24:47,400 --> 00:24:50,400
or they try to tell him it's bad,

589
00:24:50,400 --> 00:24:54,400
he prides himself in seeing how long he can get away with it under covers.

590
00:24:54,400 --> 00:24:59,400
It seems to be the stylish thing to do to outwit your parents and teachers.

591
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
As the youngsters grow older,

592
00:25:01,400 --> 00:25:04,400
they invariably find out how infantile and stupid this is,

593
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
but sometimes it's too late.

594
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
That sounds kind of stuffy, Ma. What do you think?

595
00:25:09,400 --> 00:25:12,400
Sounds like the truth. Let me hear the rest of it.

596
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
You know how kids are.

597
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Sometimes they resent it if they think you're lecturing them.

598
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
They could have been with Ben and I tonight.

599
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
It might make a difference.

600
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
Why don't I make this too long?

601
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
I don't want to make a mess of something like this.

602
00:25:25,400 --> 00:25:28,400
From this malt shop on the corner, in that back room,

603
00:25:28,400 --> 00:25:32,400
our young boy gets a good shove down the road of self-degradation.

604
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
He has the right connections.

605
00:25:35,400 --> 00:25:38,400
It isn't too long before he graduates the liquor in the back room

606
00:25:38,400 --> 00:25:42,400
for something he thinks is far better, narcotics.

607
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
He's heard that, unlike liquor, you can't smell it on his breath.

608
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
He's a real veteran now. He has hangovers.

609
00:25:47,400 --> 00:25:50,400
He's heard that narcotics doesn't leave you with a hangover.

610
00:25:50,400 --> 00:25:56,400
It doesn't take too long before, in our police parlance, he's hooked.

611
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Living in this day and age, he thought that they taught him well

612
00:25:59,400 --> 00:26:01,400
in his economics and civics classes.

613
00:26:01,400 --> 00:26:04,400
He thought he knew what post-war inflation was all about.

614
00:26:04,400 --> 00:26:08,400
He didn't have the vaguest notion of the cost of his daily supply of narcotics

615
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
once he was hooked on it.

616
00:26:10,400 --> 00:26:15,400
He found that before long he had to have his daily dosage.

617
00:26:15,400 --> 00:26:19,400
In no time at all, he found that it was all he could do to get by on $30 a day.

618
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
That's what it cost him.

619
00:26:21,400 --> 00:26:25,400
$30 each and every day, or he became violently ill,

620
00:26:25,400 --> 00:26:29,400
so sick that he couldn't seem to function properly.

621
00:26:29,400 --> 00:26:33,400
Well, in order to maintain his daily needs, he got a gun, and he robbed,

622
00:26:33,400 --> 00:26:35,400
and he beat people, and he stole.

623
00:26:35,400 --> 00:26:39,400
He shared with his girlfriend, and he dragged her down with him.

624
00:26:39,400 --> 00:26:43,400
He ended up on the roof of a hotel trying to shoot his way out.

625
00:26:43,400 --> 00:26:47,400
When the boy was 20 years old, his girlfriend was 18.

626
00:26:47,400 --> 00:26:51,400
Two years ago, they both sat out there in a high school auditorium

627
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
during an assembly.

628
00:26:53,400 --> 00:26:56,400
He went a long way, didn't he, in his two years out of high school?

629
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
He was taken into custody on the night of August 7th.

630
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
He was crying when we put the handcuffs on him.

631
00:27:01,400 --> 00:27:05,400
He was crying when we left him in his cell at the county jail.

632
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
I guess he's still crying.

633
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
Now, what do you think, Mom?

634
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
That's just rough, I haven't...

635
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Oh, will they believe it?

636
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
You think it'll do any good?

637
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
Well, I don't know, Ma. It's up to them.

638
00:27:26,400 --> 00:27:29,400
The story you have just heard was true.

639
00:27:29,400 --> 00:27:32,400
Only the names were changed to protect the innocent.

640
00:27:32,400 --> 00:27:36,400
On November 9th, trial was held in Superior Court, Department 83,

641
00:27:36,400 --> 00:27:38,400
sitting in the county of Los Angeles, state of California.

642
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
In a moment, the results of that trial.

643
00:27:40,400 --> 00:27:42,400
And now, here is our star, Jack Webb.

644
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
Thank you.

645
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
Friends, there are many cases on record of two people not related,

646
00:27:47,400 --> 00:27:50,400
looking so much alike, it's hard to tell them apart.

647
00:27:50,400 --> 00:27:54,400
A quick check of fingerprints, however, easily proves who's who.

648
00:27:54,400 --> 00:27:58,400
Now, at first sight, you could just as easily be fooled by king-sized cigarettes.

649
00:27:58,400 --> 00:28:02,400
If you were to place a Fatima and any other king-sized cigarettes side by side,

650
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
you'd find they look identical.

651
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
But believe me, there's a real difference.

652
00:28:06,400 --> 00:28:09,400
In Fatima, that difference is quality.

653
00:28:09,400 --> 00:28:13,400
Quality that gives you extra mildness, a much better flavor and aroma.

654
00:28:13,400 --> 00:28:16,400
Compare Fatima with any king-sized cigarette.

655
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
The size is the same, now the price is the same.

656
00:28:19,400 --> 00:28:22,400
But in Fatima, the difference is quality.

657
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
Buy a pack tomorrow.

658
00:28:24,400 --> 00:28:35,400
[♪jazz music playing on radio and radio station

659
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
Rex Martin Burleigh was found guilty of three counts of robbery in the first degree

660
00:28:37,400 --> 00:28:41,400
and was sentenced to the state penitentiary where he is now serving his term.

661
00:28:41,400 --> 00:28:46,400
First degree robbery is punishable by imprisonment from five years to life.

662
00:28:46,400 --> 00:28:51,400
The Federal Civil Defense Administration will send you an air raid instruction sheet

663
00:28:51,400 --> 00:28:55,400
if you will write the superintendent of documents, Washington, D.C.,

664
00:28:55,400 --> 00:28:58,400
enclosing five cents in coin or stamps.

665
00:28:58,400 --> 00:29:01,400
[♪jazz music playing on radio and radio station

666
00:29:01,400 --> 00:29:06,400
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

667
00:29:06,400 --> 00:29:10,400
Technical advice comes from the office of Chief of Police, W.H. Parker,

668
00:29:10,400 --> 00:29:13,400
Los Angeles Police Department.

669
00:29:13,400 --> 00:29:16,400
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes,

670
00:29:16,400 --> 00:29:23,400
has brought you Dragnet, portions transcribed from Los Angeles.

671
00:29:23,400 --> 00:29:28,400
Stay tuned for Counter Spy, next over many NBC stations.

672
00:29:28,400 --> 00:29:33,400
[♪jazz music playing on radio and radio station

673
00:29:33,400 --> 00:29:40,400
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

674
00:29:40,400 --> 00:29:45,400
Technical advice comes from the office of Chief of Police, W.H. Parker,

675
00:29:45,400 --> 00:29:48,400
Los Angeles Police Department.

