1
00:00:00,000 --> 00:00:10,800
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,840
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:13,840 --> 00:00:15,520
Fatima cigarettes.

4
00:00:15,520 --> 00:00:27,520
Best of all long cigarettes brings you dragnet.

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,280
You're a detective sergeant.

6
00:00:29,280 --> 00:00:31,120
You're assigned to narcotics detail.

7
00:00:31,120 --> 00:00:36,400
A band of dope peddlers launches a full scale operation in your city.

8
00:00:36,400 --> 00:00:42,400
Their merchandise, marijuana, their victims, high school students.

9
00:00:42,400 --> 00:00:43,960
Your job.

10
00:00:43,960 --> 00:00:48,080
Get them.

11
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

12
00:00:52,400 --> 00:00:55,120
You'll find they now cost the same.

13
00:00:55,120 --> 00:00:58,040
But in Fatima the difference is quality.

14
00:00:58,040 --> 00:01:01,680
You see Fatima is the quality king size cigarette.

15
00:01:01,680 --> 00:01:07,040
Because it contains the finest Turkish and domestic tobaccos superbly blended.

16
00:01:07,040 --> 00:01:09,280
And Fatima is extra mild.

17
00:01:09,280 --> 00:01:14,360
With a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

18
00:01:14,360 --> 00:01:17,200
So compare Fatima yourself.

19
00:01:17,200 --> 00:01:20,360
Fatimas now cost the same as other long cigarettes.

20
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
But your first puff will tell you.

21
00:01:22,840 --> 00:01:25,200
Ah, that's different.

22
00:01:25,200 --> 00:01:29,320
Yes in Fatima the difference is quality.

23
00:01:29,320 --> 00:01:31,640
Ask your dealer for Fatima.

24
00:01:31,640 --> 00:01:34,620
For quality king size cigarette.

25
00:01:34,620 --> 00:01:37,340
Best of all long cigarettes.

26
00:01:37,340 --> 00:01:42,080
Start enjoying Fatima tomorrow.

27
00:01:42,080 --> 00:01:46,120
Dragnet.

28
00:01:46,120 --> 00:01:48,960
The documentary drama of an actual crime.

29
00:01:48,960 --> 00:01:52,920
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department.

30
00:01:52,920 --> 00:01:57,160
You will travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed

31
00:01:57,160 --> 00:01:59,480
from official police files.

32
00:01:59,480 --> 00:02:00,960
From beginning to end.

33
00:02:00,960 --> 00:02:02,520
From crime to punishment.

34
00:02:02,520 --> 00:02:08,600
Dragnet is the story of your police force in action.

35
00:02:08,600 --> 00:02:10,120
Was Thursday April 11th.

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,720
Was warm in Los Angeles.

37
00:02:11,720 --> 00:02:14,120
We were working the day watch out on narcotics detail.

38
00:02:14,120 --> 00:02:15,680
My partner's Ben Romero.

39
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
The boss is Captain Kearney.

40
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
My name's Friday.

41
00:02:18,040 --> 00:02:24,400
I was on the way back from R&I and it was 10.25 a.m. when I got to Central Station.

42
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Narcotics detail.

43
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Joe?

44
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Hi.

45
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
What'd you find out?

46
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Talked to the coroner.

47
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
He finished posting the body.

48
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Yeah.

49
00:02:31,400 --> 00:02:33,240
Caused the death of multiple fractures of the skull.

50
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Internal injury.

51
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
Boy was 17 years old.

52
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
You checked the car?

53
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
Yeah, the kid must have been doing at least 70 when he hit that street light.

54
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
It's a real mess.

55
00:02:41,400 --> 00:02:43,840
The car was really wound around that pole.

56
00:02:43,840 --> 00:02:46,520
We're gonna have to dig up a fast answer somewhere.

57
00:02:46,520 --> 00:02:48,160
A lot of you ragged.

58
00:02:48,160 --> 00:02:50,080
Well, there's only one way to burn it out.

59
00:02:50,080 --> 00:02:51,760
Find the big man and throw the book at him.

60
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
Make him an example.

61
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
We'll never forget, huh?

62
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
You checked the juvenile bureau?

63
00:02:54,760 --> 00:02:56,760
Yeah, the evidence has been booked with the property clerk.

64
00:02:56,760 --> 00:02:58,120
How about the boy's parents?

65
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Mrs. Moore wasn't feeling too well.

66
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
He drove her home.

67
00:03:00,680 --> 00:03:01,840
Father's still down in the hall.

68
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
Inspector Walker's office.

69
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Can we talk to him now?

70
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
Yeah, he should be free by now.

71
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Let me check the book.

72
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Already dead.

73
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
There's no calls.

74
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
Oh, okay.

75
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Let's go.

76
00:03:11,400 --> 00:03:16,240
You know, there's only one thing fortunate about this whole thing.

77
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
What do you mean?

78
00:03:17,240 --> 00:03:20,880
Well, the kid being alone when he cracked up would have been a slaughter if he had a

79
00:03:20,880 --> 00:03:22,520
car full of his friends with him.

80
00:03:22,520 --> 00:03:24,120
It's still pretty grim.

81
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
How's the boy's father taking it?

82
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Usual.

83
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Pretty rough.

84
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
He should be able to help some.

85
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Yeah.

86
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Mr. Morrill?

87
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Yes, Sergeant.

88
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
The inspector asked me to wait here for you.

89
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Yes, sir.

90
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
This is my partner, Sergeant Friday.

91
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Mr. Morrill, Joe.

92
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
How do you do, Mr. Friday?

93
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
I just don't understand it, Sergeant.

94
00:03:44,240 --> 00:03:46,360
I don't understand any of it.

95
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
My boy Ken wasn't the type to go racing around like that in the car.

96
00:03:49,440 --> 00:03:51,800
He never took the car without my permission.

97
00:03:51,800 --> 00:03:53,400
I just don't know what got into it.

98
00:03:53,400 --> 00:03:57,160
Had you noticed at all whether your boy was acting a little strange the last few weeks

99
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
or so?

100
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
No.

101
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
Of course, I only saw Ken in the morning, a few hours in the evening.

102
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'm at the office all day.

103
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
Why do you ask that?

104
00:04:03,400 --> 00:04:07,960
Well, was he going out very often on school nights, keeping odd or unusual hours?

105
00:04:07,960 --> 00:04:12,320
He used to go to the library three or four nights a week to do his schoolwork.

106
00:04:12,320 --> 00:04:16,080
Got home about midnight a few times, and I warned him about that.

107
00:04:16,080 --> 00:04:19,200
Did you have any way of knowing if he was really spending his nights at the library?

108
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
No, but I took his word for it.

109
00:04:21,280 --> 00:04:23,160
Ken didn't lie to me.

110
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
What's this have to do with the auto accident, Sergeant?

111
00:04:25,040 --> 00:04:26,560
I don't think I understand.

112
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
The officers investigating the accident, sir.

113
00:04:28,720 --> 00:04:30,480
They checked over the car afterward.

114
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Why was it?

115
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Were the brakes bad?

116
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
What'd they find?

117
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Bill?

118
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Yeah.

119
00:04:35,480 --> 00:04:44,000
You see this small metal case, we found it in the front seat on the floor of the car.

120
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
What's that stuff inside?

121
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Did this belong to Ken?

122
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Yes, sir.

123
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
We think he was using it.

124
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What for?

125
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I don't know.

126
00:04:50,000 --> 00:04:54,920
It's marijuana.

127
00:04:54,920 --> 00:04:58,560
Men and women who traffic in narcotics all the way from the small time peddler to the

128
00:04:58,560 --> 00:05:02,040
big wholesaler are rated among the lowest kind of criminal.

129
00:05:02,040 --> 00:05:05,160
One step lower, you find an even more vicious kind.

130
00:05:05,160 --> 00:05:09,000
Those who lure youngsters into the deadly trap of narcotics who feed on the nickels

131
00:05:09,000 --> 00:05:13,060
and dimes by supplying their young victims with dope.

132
00:05:13,060 --> 00:05:18,120
The death of 17-year-old Kenneth Morrow was the second of its kind within eight months.

133
00:05:18,120 --> 00:05:22,360
It seemed to stem from unidentified suspects who were making it their business to build

134
00:05:22,360 --> 00:05:26,240
a thriving marijuana trade among high school students.

135
00:05:26,240 --> 00:05:30,720
Thursday, 11 a.m., we continued to question the dead boy's father, Thomas Morrow, but

136
00:05:30,720 --> 00:05:33,480
he couldn't tell us anything further that might help.

137
00:05:33,480 --> 00:05:38,080
Friday, April 12, we checked with the principal of the high school which the Morrow boy attended.

138
00:05:38,080 --> 00:05:41,480
We talked to the boy's teachers and checked his school record.

139
00:05:41,480 --> 00:05:44,760
His marks had been above average till about three months before when they began to fall

140
00:05:44,760 --> 00:05:47,440
off for no apparent reason.

141
00:05:47,440 --> 00:05:51,000
We got a list of most of the boy's friends from his teachers and we started checking

142
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
them out.

143
00:05:52,280 --> 00:05:58,240
One was a 16-year-old blonde girl, Peggy Kane, supposedly Kenneth Morrow's girlfriend.

144
00:05:58,240 --> 00:06:03,880
We found her waiting outside the music room.

145
00:06:03,880 --> 00:06:06,040
Yes, Ken and I went around together for a while.

146
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
He was a real nice boy.

147
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
Did you see each other quite a bit, Peggy?

148
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
Oh, for about five or six months.

149
00:06:10,680 --> 00:06:12,500
Yes, we got along fine.

150
00:06:12,500 --> 00:06:15,920
Just after Christmas was the last time I went out with him and we double dated.

151
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Mm-hmm.

152
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
Did he seem all right to you then?

153
00:06:17,920 --> 00:06:19,440
I mean, did he act different at all?

154
00:06:19,440 --> 00:06:21,480
Well, a little different, yes.

155
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Not silly, you know.

156
00:06:22,480 --> 00:06:24,080
He just wasn't like he used to be.

157
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
How do you mean?

158
00:06:25,080 --> 00:06:26,920
Well, he didn't talk the same.

159
00:06:26,920 --> 00:06:29,040
Ken was a real nice boy most of the time.

160
00:06:29,040 --> 00:06:31,720
I guess he started getting in with the wrong crowd.

161
00:06:31,720 --> 00:06:34,800
He began to swear, you know, bad talk, things like that.

162
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
When did all this start, Peggy?

163
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Do you remember?

164
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Just before Christmas, I think.

165
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
I'm not sure.

166
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Poor Ken.

167
00:06:39,800 --> 00:06:43,000
Was there anything else you might have noticed?

168
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
I don't know.

169
00:06:44,680 --> 00:06:48,440
Ken used to be pretty good about his studies and all of a sudden it seemed he just didn't

170
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
care.

171
00:06:49,440 --> 00:06:54,920
Sometimes he'd come into the library, we used to study there, and he'd make a lot of noise.

172
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Just changed, that's all.

173
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
For a while we didn't see each other there anymore.

174
00:06:58,720 --> 00:07:00,480
Well, why was that, Peggy?

175
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
We just didn't come down.

176
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
I called his house a couple of times.

177
00:07:04,080 --> 00:07:05,560
His folks said he was at the library.

178
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
I didn't say anything to him.

179
00:07:07,360 --> 00:07:09,640
Well, did Ken have many friends here at school?

180
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Do you know that?

181
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Not many, no.

182
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
I see.

183
00:07:12,640 --> 00:07:16,120
Of those he did have, who would you say was closer to him?

184
00:07:16,120 --> 00:07:17,920
Gee, I don't know, Sergeant.

185
00:07:17,920 --> 00:07:20,160
There were half a dozen of them.

186
00:07:20,160 --> 00:07:21,640
Ken used to be with all of them.

187
00:07:21,640 --> 00:07:23,160
No one boy in particular.

188
00:07:23,160 --> 00:07:25,480
Well, Bob Lavelle maybe.

189
00:07:25,480 --> 00:07:27,760
I saw Ken in Bob's car a few times.

190
00:07:27,760 --> 00:07:29,520
Does Lavelle go to school here?

191
00:07:29,520 --> 00:07:31,160
Yes, he's a senior.

192
00:07:31,160 --> 00:07:35,040
Ken used to work with Bob down in the cafeteria after school, but he got in the mix up, he

193
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
was fired.

194
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Bob was fired?

195
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
No, Ken.

196
00:07:38,040 --> 00:07:40,840
He was rude to one of the ladies down there who does the cooking.

197
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Bob still works there.

198
00:07:41,840 --> 00:07:43,960
Would he be at the cafeteria now, do you know?

199
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Yes, I think so.

200
00:07:44,960 --> 00:07:46,640
The fountain's open until about 3.30.

201
00:07:46,640 --> 00:07:50,200
And you think that this Bob Lavelle was about the closest friend that Ken had, huh?

202
00:07:50,200 --> 00:07:51,760
I think so.

203
00:07:51,760 --> 00:07:53,920
The only one I know, anyway.

204
00:07:53,920 --> 00:07:55,200
Have you talked to Ken's folks?

205
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
Yeah, we have.

206
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
I feel so sorry for him.

207
00:07:57,200 --> 00:08:01,720
Gee, I think I have to go now, Sergeant.

208
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
I have a chemistry class.

209
00:08:03,000 --> 00:08:04,560
Just one more question, Peggy.

210
00:08:04,560 --> 00:08:07,600
Last time you went out with Ken on this double date, who was the other couple?

211
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Do you remember?

212
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
I don't remember their names.

213
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
They were some kids I never saw before.

214
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Ken knew them.

215
00:08:13,080 --> 00:08:14,360
It wasn't much of a date.

216
00:08:14,360 --> 00:08:15,800
Where did you go?

217
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
We started for the show, but Ken changed his mind.

218
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
He wanted to go to the beach and park.

219
00:08:19,600 --> 00:08:23,520
He was acting funny, talking all the time, saying silly things.

220
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
The other boy was the same way.

221
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Were they drinking?

222
00:08:25,720 --> 00:08:27,840
No, I never saw Ken take a drink.

223
00:08:27,840 --> 00:08:29,880
I couldn't smell any liquor on his breath.

224
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
I don't know.

225
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
It was such a silly thing.

226
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
What was that?

227
00:08:32,880 --> 00:08:37,120
Well, maybe it's just my imagination, but Ken and this other boy had a real terrible

228
00:08:37,120 --> 00:08:39,040
musty smell about them.

229
00:08:39,040 --> 00:08:42,920
I kidded them about it, and they said they'd been to a tea party.

230
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
That's where they got it.

231
00:08:43,920 --> 00:08:45,760
They kept talking silly like that all evening.

232
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
I see.

233
00:08:46,760 --> 00:08:48,920
Was the musty smell all over the car or just on the boys?

234
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
All over.

235
00:08:49,920 --> 00:08:52,360
It kind of made me sick, but they didn't seem to mind it.

236
00:08:52,360 --> 00:08:55,400
Look, I'd like you to think real careful, Peggy.

237
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
Have you ever come across that musty smell on anybody around the school here?

238
00:08:58,600 --> 00:09:00,640
Yes, I have a couple of times.

239
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
Makes me sick.

240
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
What is it?

241
00:09:02,640 --> 00:09:04,280
Who did you notice it on, Peggy?

242
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Bob Lavelle.

243
00:09:05,280 --> 00:09:10,400
Ben and I went back to the principal's office and checked the record on Robert Lavelle.

244
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
He was 18 years old, and he was scheduled to graduate in June.

245
00:09:14,000 --> 00:09:17,120
The registrar told us that there was a good chance that he wouldn't be graduated because

246
00:09:17,120 --> 00:09:20,000
his marks had been poor for the better part of the year.

247
00:09:20,000 --> 00:09:22,880
They dropped even lower during the present semester.

248
00:09:22,880 --> 00:09:26,480
Lavelle had played football the year before and had made third string on the All-City

249
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
team.

250
00:09:27,480 --> 00:09:29,040
He was well liked by his teachers.

251
00:09:29,040 --> 00:09:33,120
For the last two years, he'd worked part-time at the school soda farm.

252
00:09:33,120 --> 00:09:36,600
We went down to interview him.

253
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
Nice setup, huh?

254
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
Yeah.

255
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Cafeteria, soda farm.

256
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
Wasn't like that in my day.

257
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
It must be the boy there behind the counter.

258
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
Oh, yeah.

259
00:09:44,480 --> 00:09:47,480
Let's sit down.

260
00:09:47,480 --> 00:09:51,920
How about that, Joe?

261
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
What's that?

262
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
That sign hanging up there.

263
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
Idiot special.

264
00:09:54,920 --> 00:10:01,640
Five scoops of ice cream, marshmallow, bananas, chocolate, strawberry flavoring, whipped cream

265
00:10:01,640 --> 00:10:05,280
topping, maraschino cherries, chopped nuts, and onion.

266
00:10:05,280 --> 00:10:06,800
No, you're reading over.

267
00:10:06,800 --> 00:10:08,680
That's on the hamburger sign there.

268
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Oh.

269
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
Yeah?

270
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
You want something?

271
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Chocolate soda.

272
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
Could you make it with vanilla ice cream, please?

273
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
Chocolate soda with vanilla cream.

274
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Are you Bob Lavelle?

275
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
Yeah, that's right.

276
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Police officers, Bob.

277
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
We'd like to talk to you.

278
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Oh.

279
00:10:20,960 --> 00:10:22,720
Well, I'm pretty busy right now.

280
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Got to clean up.

281
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
We close in a few minutes.

282
00:10:25,720 --> 00:10:27,400
I'll make you soda right away.

283
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
You say chocolate?

284
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Yeah, that's right.

285
00:10:29,400 --> 00:10:32,600
Well, we'll make it brief.

286
00:10:32,600 --> 00:10:34,160
Did you know Ken Morrow, Bob?

287
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Oh, yeah.

288
00:10:35,160 --> 00:10:36,920
He used to work here.

289
00:10:36,920 --> 00:10:40,800
Did you spend much time with him outside of school, I mean?

290
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Not much.

291
00:10:41,800 --> 00:10:43,720
Went to a couple of shows together.

292
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
It's about all.

293
00:10:44,720 --> 00:10:46,720
I'm kind of rushed now.

294
00:10:46,720 --> 00:10:49,680
When was the last time that you saw him?

295
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
You remember?

296
00:10:50,680 --> 00:10:53,680
A week ago, I guess.

297
00:10:53,680 --> 00:10:57,000
Too bad about Ken.

298
00:10:57,000 --> 00:11:00,360
How about the night he was in the accident?

299
00:11:00,360 --> 00:11:02,360
Did you see him then?

300
00:11:02,360 --> 00:11:05,000
No, I didn't know him too well.

301
00:11:05,000 --> 00:11:07,280
He went around with a different crowd.

302
00:11:07,280 --> 00:11:11,880
They reached me a bag of those cashews, huh, Joe, on the card there?

303
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Yeah.

304
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
There you go.

305
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Oh, thanks.

306
00:11:14,880 --> 00:11:17,880
Want some?

307
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
Crisp.

308
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
No, no thanks.

309
00:11:19,880 --> 00:11:22,880
The nuts or the dime, Officer?

310
00:11:22,880 --> 00:11:25,880
Right there on the counter, Bob.

311
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
Oh, yeah.

312
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
I gotta get going soon as I close.

313
00:11:29,880 --> 00:11:33,360
I have to get out of town.

314
00:11:33,360 --> 00:11:36,480
We talked to some of Ken Morrow's friends around the school, Bob.

315
00:11:36,480 --> 00:11:39,320
They tell us that he used to drive around in your car with you quite a bit.

316
00:11:39,320 --> 00:11:42,080
Just a couple of times around school.

317
00:11:42,080 --> 00:11:45,080
You hadn't been with him for about a week before the accident.

318
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
That's right.

319
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Just what I told you.

320
00:11:47,080 --> 00:11:54,080
You want a little whipped cream on that?

321
00:11:54,080 --> 00:11:57,080
Yeah, yeah, a little.

322
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
How about a cherry?

323
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Good.

324
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Good idea.

325
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
There you are.

326
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Thank you.

327
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
Too late to fix a hamburger?

328
00:12:05,080 --> 00:12:08,080
Yeah, I really gotta close up.

329
00:12:08,080 --> 00:12:13,080
It's getting a little late, officers, I'm gonna have to close up right now.

330
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
We'll make it fast.

331
00:12:15,080 --> 00:12:18,080
Did you notice anything different about the Morrow boy in the last few weeks?

332
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Anything peculiar at all?

333
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
No, he was the same as ever.

334
00:12:21,080 --> 00:12:23,080
I didn't notice anything.

335
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
All right, look, Bob, we're gonna lay it out for you.

336
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Did you know he was using marijuana?

337
00:12:27,080 --> 00:12:29,080
No, I didn't know anything about it.

338
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
Do you have any idea where he might have gotten it?

339
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
I wouldn't know that.

340
00:12:33,080 --> 00:12:36,080
Look, you mind if I lock up the counter now?

341
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
I'll come around the other side.

342
00:12:37,080 --> 00:12:39,080
Sure, go ahead.

343
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
I didn't know that about Ken, officer.

344
00:12:41,080 --> 00:12:44,080
I wouldn't know where he got his stuff.

345
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
You sure he was using marijuana?

346
00:12:46,080 --> 00:12:49,080
Well, we found some in his car, we found some more in his locker upstairs.

347
00:12:49,080 --> 00:12:52,080
That's tough.

348
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
Anything more, officer, I gotta hurry.

349
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
Well, it's just routine, Bob.

350
00:12:55,080 --> 00:12:57,080
We did the same with the other boys we talked to.

351
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
We'd like to check your locker.

352
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
You don't mind, do you?

353
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
I gotta get out of town.

354
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
I'm late now.

355
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Your locker's just upstairs, isn't it?

356
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
It won't take that long.

357
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
It's important to me.

358
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
I gotta get out of town.

359
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
We've got our car outside.

360
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
We'll drive you down.

361
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
We'll be down there in no time.

362
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
No, I've already got a ride.

363
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Can't you check it tomorrow?

364
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
It's not gonna take a minute, Bob.

365
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
Now, let's go, huh?

366
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
All right.

367
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
Say, I happen to remember.

368
00:13:19,080 --> 00:13:21,080
I didn't bring my locker key today.

369
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Can't tell.

370
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
Yeah.

371
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
Come to think of it, I don't know where it is.

372
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
I guess I lost it.

373
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
Well, we must have a passkey around here, don't we?

374
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
I don't think so.

375
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
Well, we'll ask at the office, huh?

376
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
You're putting me in a jam, officer.

377
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
That's gonna take time.

378
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
I'm due downtown.

379
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
I'm sorry, Bob, but we gotta check it.

380
00:13:38,080 --> 00:13:40,080
I got my locker all jammed up with stuff.

381
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
It'll take us an hour.

382
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Office is down there, Jim.

383
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
Yeah, all right, let's go.

384
00:13:44,080 --> 00:13:48,080
I don't know why you're picking on me.

385
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
My locker's jammed.

386
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
They can't get it open.

387
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
Why are you picking on me?

388
00:13:54,080 --> 00:13:58,080
Let's ask in here.

389
00:13:58,080 --> 00:14:00,080
Go ahead, Bob.

390
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Close the door.

391
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Yeah.

392
00:14:03,080 --> 00:14:07,080
I got my key. I'll show you.

393
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
Robert LaVelle took us to his locker and opened it.

394
00:14:09,080 --> 00:14:11,080
Hidden inside one of his gym shoes,

395
00:14:11,080 --> 00:14:13,080
we found four sticks of medium-grade marijuana.

396
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
We took them, put them in an envelope, and sealed it.

397
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
On the way downtown, the boy told us

398
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
that he'd been buying this stuff for about six months

399
00:14:19,080 --> 00:14:22,080
and reselling it to some of the students at the high school.

400
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
Said that he paid 50 cents apiece for the sticks

401
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
and sold them for 75.

402
00:14:26,080 --> 00:14:29,080
He was an occasional user himself.

403
00:14:29,080 --> 00:14:31,080
Before we turned him over to the juvenile officers,

404
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
he told us that a man named Ray Jensen

405
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
supplied him with a marijuana.

406
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
Jensen's address was a trailer camp

407
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
in the southwest part of Los Angeles.

408
00:14:39,080 --> 00:14:41,080
We drove out and checked with the operator of the camp.

409
00:14:41,080 --> 00:14:45,080
He pointed out Jensen's trailer at the rear of the camp.

410
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
That one, Joe? The blue and gray one?

411
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Yeah, this is good right here.

412
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
Okay.

413
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
Looks like Jensen's doing well, huh?

414
00:14:59,080 --> 00:15:01,080
Yeah, nice-looking trailer.

415
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
Just a minute.

416
00:15:10,080 --> 00:15:12,080
Yeah? Weesawks.

417
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
All right, open it up. Get out of here.

418
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
Come on, watch it, Joe.

419
00:15:16,080 --> 00:15:18,080
All right, hold it, mister. Get out. Get out.

420
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
All right, Jensen.

421
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
That's good, Ben. I'll get him.

422
00:15:25,080 --> 00:15:29,080
Come on, get out.

423
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
What's the pitch, huh? Where's your warrant?

424
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
It's all over the floor, Jensen. Marijuana.

425
00:15:33,080 --> 00:15:35,080
Who tipped? One of those lousy kids, huh?

426
00:15:35,080 --> 00:15:36,080
Which one?

427
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
You guess. You know enough of them.

428
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
You can't have me for all that. I'm not the big guy.

429
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
All right, then who is?

430
00:15:40,080 --> 00:15:42,080
I don't know. I'm only one of the mules.

431
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Where do you get your stuff?

432
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
The big guy, the big tomato. That's what they call him.

433
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
Yeah?

434
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
Big man. Nobody sees him.

435
00:15:48,080 --> 00:15:50,080
I don't even know what he looks like. Neither do you.

436
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
You let us worry about that. Come on.

437
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
Big tomato, that's what they call him.

438
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
You won't get him. He's smart. You won't get him in 89 years.

439
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
Maybe not, but we'll get him.

440
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
You are listening to Dragnet.

441
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
Authentic stories of your police force in action.

442
00:16:14,080 --> 00:16:18,080
Now, here's an authentic report from Fatima cigarettes.

443
00:16:18,080 --> 00:16:20,080
1949.

444
00:16:20,080 --> 00:16:24,080
Fatima more than doubled its smokers coast to coast.

445
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
1950.

446
00:16:25,080 --> 00:16:27,080
Another record-breaking year.

447
00:16:27,080 --> 00:16:32,080
With more long cigarette smokers insisting on Fatima quality than ever before.

448
00:16:32,080 --> 00:16:36,080
In 1951, enjoy Fatima quality yourself.

449
00:16:36,080 --> 00:16:40,080
Yes, friends, in Fatima, the difference is quality.

450
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
Quality of tobaccos.

451
00:16:42,080 --> 00:16:47,080
The finest Turkish and domestic varieties, extra mild and superbly blended.

452
00:16:47,080 --> 00:16:51,080
To give you a much different, much better flavor and aroma.

453
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
Quality of manufacture.

454
00:16:53,080 --> 00:16:57,080
Smooth plump cigarettes rolled in the finest paper money can buy.

455
00:16:57,080 --> 00:16:59,080
Quality.

456
00:16:59,080 --> 00:17:02,080
Even to the appearance of the bright clean golden yellow package.

457
00:17:02,080 --> 00:17:08,080
Carefully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

458
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
Compare Fatima yourself.

459
00:17:10,080 --> 00:17:14,080
Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

460
00:17:14,080 --> 00:17:19,080
But your first puff will tell you, ah, that's different.

461
00:17:19,080 --> 00:17:23,080
Yes, in Fatima, the difference is quality.

462
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
Start enjoying Fatima quality yourself.

463
00:17:26,080 --> 00:17:28,080
Insist on Fatima.

464
00:17:28,080 --> 00:17:31,080
The quality king-size cigarette.

465
00:17:31,080 --> 00:17:34,080
Best of all, long cigarettes.

466
00:17:34,080 --> 00:17:42,080
Friday, April the 12th, 7 p.m.

467
00:17:42,080 --> 00:17:45,080
We searched the trailer and a stakeout was placed on it.

468
00:17:45,080 --> 00:17:50,080
And then we took Ray Jensen downtown to the main jail where he was booked for suspicion of narcotics, a felony.

469
00:17:50,080 --> 00:17:54,080
The next day, Ben and I went back and questioned him. We got nowhere.

470
00:17:54,080 --> 00:17:58,080
The only thing he'd tell us was that the leader of the marijuana ring was unknown to him.

471
00:17:58,080 --> 00:18:01,080
The Big Tomato, that's all he could tell us.

472
00:18:01,080 --> 00:18:07,080
We went back and started rechecking leads furnished just by some of the high school boys who had purchased narcotics from Robert Lavelle.

473
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
They all ended nowhere.

474
00:18:09,080 --> 00:18:15,080
Meantime, the flow of marijuana into the schools and into the hands of the teenage students continued.

475
00:18:15,080 --> 00:18:19,080
We'd no sooner choke off one source of supply when two more would turn up.

476
00:18:19,080 --> 00:18:22,080
We knew that there was only one real solution.

477
00:18:22,080 --> 00:18:26,080
Find the gang leader and wipe out the entire supply and distribution setup.

478
00:18:26,080 --> 00:18:29,080
We stayed on it. Monday, April 22nd.

479
00:18:29,080 --> 00:18:34,080
Ben got a call from one of his informants that he had a lead on the source of marijuana on the east side of town.

480
00:18:34,080 --> 00:18:40,080
The informant's name was Willie Breck, a groundskeeper at a golf course near one of the city high schools.

481
00:18:40,080 --> 00:18:45,080
We drove out to talk to him. We located Breck by the clubhouse near the first tee.

482
00:18:45,080 --> 00:18:48,080
On the tee now, R. Cory, Richard Bridget.

483
00:18:48,080 --> 00:18:51,080
You remember my partner, don't you Willie Joe Friday?

484
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
Oh yeah, hi.

485
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
How are you, Willie?

486
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
Kind of busy today, big tournament.

487
00:18:55,080 --> 00:18:58,080
Yeah, quite a crowd you got here. It's a nice turnout.

488
00:18:58,080 --> 00:19:01,080
You've been having trouble, huh? How to marry in town?

489
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
Yeah, you think you can help us?

490
00:19:03,080 --> 00:19:09,080
Maybe I can. Dirty business, working high school kids with that stuff. It's real dirty.

491
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Any ideas, Willie?

492
00:19:10,080 --> 00:19:15,080
Don't know how much of it's true. It's all from the grapevine downtown.

493
00:19:15,080 --> 00:19:19,080
The boss is somebody they call the Big Tomato. It's funny when that.

494
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Any idea who he is?

495
00:19:20,080 --> 00:19:26,080
Couldn't say. He's getting lots of this stuff in though. Usual feed line over from Mexico.

496
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
What else, Willie?

497
00:19:27,080 --> 00:19:31,080
I hear there's more on the way. Don't know when though.

498
00:19:31,080 --> 00:19:34,080
It's a proper high school trade. Guess they figure they got a good business.

499
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
How they getting jump over, you know?

500
00:19:36,080 --> 00:19:40,080
No, but it's getting here. Almost any kid can get some over on this side of town.

501
00:19:40,080 --> 00:19:43,080
Imagine that. Kids in their teens. Weed hits.

502
00:19:43,080 --> 00:19:47,080
How about this Big Tomato, Willie? No word it though?

503
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Just one, pretty thin.

504
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Yeah.

505
00:19:49,080 --> 00:19:53,080
There's a connection. Lives over on Hauser Boulevard.

506
00:19:53,080 --> 00:19:56,080
Got his number here somewhere.

507
00:19:56,080 --> 00:20:01,080
Supposed to be the main connection for this Tomato guy.

508
00:20:01,080 --> 00:20:04,080
Oh yeah, there's his address.

509
00:20:04,080 --> 00:20:08,080
Third number there. It's a six. His name is Tony Childs.

510
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
Is he supposed to handle all this stuff?

511
00:20:10,080 --> 00:20:13,080
Most would, I hear. Gets it off in the Big Tomato.

512
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
That about it?

513
00:20:14,080 --> 00:20:17,080
That's it. Tony Childs. You got the address.

514
00:20:17,080 --> 00:20:19,080
Many thanks, Willie. When anything comes up, you'll call, huh?

515
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Sure thing.

516
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
How's the job out here?

517
00:20:21,080 --> 00:20:27,080
Better than yours. I sure wouldn't want it. Working every day around joy poppers, mules, main liners.

518
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
Somebody's gotta do it, Willie.

519
00:20:29,080 --> 00:20:35,080
Yeah, but not for me, Sergeant. Those doasters are all lice. Selling junk to kids.

520
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
Guess you met the lowest, huh?

521
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
No, not yet. We're looking for him.

522
00:20:43,080 --> 00:20:48,080
We went back to the office and checked the name and address of Tony Childs through R&I.

523
00:20:48,080 --> 00:20:53,080
No previous record. A stakeout was placed on his home and at his place of business.

524
00:20:53,080 --> 00:20:56,080
Childs himself was placed under 24-hour surveillance.

525
00:20:56,080 --> 00:21:01,080
A week passed. Nothing happened. Another week. Still nothing.

526
00:21:01,080 --> 00:21:06,080
There was no letup in the supply of marijuana finding its way into the city and into the schools.

527
00:21:06,080 --> 00:21:10,080
We couldn't see the beginnings of the racket, but we saw the end result.

528
00:21:10,080 --> 00:21:13,080
The percentage of juvenile users was still in the upswing.

529
00:21:13,080 --> 00:21:18,080
Wednesday, May 8th. We heard rumbles of another big marijuana buy in the offing.

530
00:21:18,080 --> 00:21:21,080
Either it failed to materialize or we missed it.

531
00:21:21,080 --> 00:21:26,080
Friday, May 10th. Ben and I took our turn shadowing the suspect, Tony Childs.

532
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
Can you see him from here, Joe?

533
00:21:30,080 --> 00:21:33,080
Yeah. He's still in the barbershop. There's two guys with him.

534
00:21:33,080 --> 00:21:36,080
Yeah. Ten past four. We better check in, huh?

535
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
Yeah, I'll call in, huh?

536
00:21:38,080 --> 00:21:40,080
Drugstore there. No telephone.

537
00:21:40,080 --> 00:21:43,080
Yeah, all right. I'll be right back.

538
00:22:01,080 --> 00:22:04,080
Narcotics, please. Thank you.

539
00:22:06,080 --> 00:22:09,080
Yeah, Johnny. This is Joe Friday.

540
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
Yeah. Yeah, we got him paid.

541
00:22:12,080 --> 00:22:14,080
Okay, right away. Bye.

542
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
What have you got?

543
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
Tony Childs. They want him picked up right away.

544
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
How come?

545
00:22:24,080 --> 00:22:27,080
Well, they just raided this place. They found 32 ounces of weed in his room.

546
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
Supposed to have more on him.

547
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Let's go.

548
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
Come on.

549
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
What do you think, trouble?

550
00:22:34,080 --> 00:22:39,080
Don't be surprised.

551
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
Childs, I'd like to talk to you.

552
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
What's that?

553
00:22:46,080 --> 00:22:49,080
Police officers like to talk to you and your two friends here downtown.

554
00:22:49,080 --> 00:22:52,080
Can't make it, copper. I'm flying to Vegas tonight.

555
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
We want to see you downtown first.

556
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
Good luck. Don't push me, huh?

557
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Nobody's pushing you, Childs. We want to see you downtown.

558
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
Now, come on. Let's go.

559
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Look out, Joe!

560
00:22:59,080 --> 00:23:04,080
You ready to wrap him, Sam?

561
00:23:08,080 --> 00:23:11,080
Watch him!

562
00:23:18,080 --> 00:23:22,080
That's it. Three of them.

563
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
Okay.

564
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
Not getting them?

565
00:23:26,080 --> 00:23:29,080
All right. Come on, you.

566
00:23:29,080 --> 00:23:32,080
I'm glad this doesn't come up often.

567
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
Where's the barber?

568
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
He ran outside.

569
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Rough one, huh?

570
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
Yeah.

571
00:23:37,080 --> 00:23:39,080
What's your hunch, Joe?

572
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
Think one of these three is the big tomato?

573
00:23:41,080 --> 00:23:44,080
I don't know. Let's ask him.

574
00:23:46,080 --> 00:23:50,080
A search of the barber's shop failed to reveal the presence of any narcotics.

575
00:23:50,080 --> 00:23:55,080
Tony Childs and his two companions were found to have a dozen sticks of marijuana in their possession.

576
00:23:55,080 --> 00:24:01,080
They were treated for cuts and bruises at Georgia Street and then booked for suspicion of narcotics, a felony, at the main jail.

577
00:24:01,080 --> 00:24:06,080
Three other men found at Childs' apartment at the time of the raid were also booked.

578
00:24:06,080 --> 00:24:08,080
We got nowhere questioning any of them.

579
00:24:08,080 --> 00:24:13,080
As usual, we had the small fry, but the ringleader, the big tomato, was still in the clear.

580
00:24:13,080 --> 00:24:18,080
Still free to hire somebody else to run the marijuana supply line into the high schools.

581
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Three weeks passed.

582
00:24:19,080 --> 00:24:23,080
Together with Captain Kearney and Sergeant Barr, Ben and I rechecked our earlier leads.

583
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
We ran down anything that even looked like it might be promising.

584
00:24:26,080 --> 00:24:30,080
Nothing panned out. Wednesday, June 5th, 5.30 p.m.

585
00:24:30,080 --> 00:24:33,080
We got a call from the main jail. Tony Childs wanted to talk to us.

586
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Ben and I went over to see him.

587
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Charles?

588
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
I got something for you.

589
00:24:40,080 --> 00:24:43,080
Been playing the stooge long enough. If I'm good enough for jail, so's he.

590
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
All right, what do you got?

591
00:24:44,080 --> 00:24:47,080
There's a big buy coming off. When you get him, tell him how long I've been in here.

592
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
What kind of a buy?

593
00:24:48,080 --> 00:24:51,080
Mary, one of the biggest. It was set up before I got in here.

594
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
Where's your mate gonna be?

595
00:24:53,080 --> 00:24:55,080
Bruno Street, down by the train yards. I'll draw you a map.

596
00:24:55,080 --> 00:24:59,080
Set up's the same. Car pulls up and honks a couple of times in an alley down there.

597
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
Who's handling the buy?

598
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
A big man. Don't waste any time.

599
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
When is it?

600
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Tonight.

601
00:25:07,080 --> 00:25:11,080
We went back to the office and met with Sergeants Barr and Jacobson. 8 p.m.

602
00:25:11,080 --> 00:25:15,080
Ben and I took up our positions on the stakeout along with the rest of the men.

603
00:25:15,080 --> 00:25:18,080
We had a clear view of the exact location where the buy was to be made.

604
00:25:18,080 --> 00:25:27,080
We waited. 10 p.m. 11 p.m. No one showed. Midnight came and went.

605
00:25:27,080 --> 00:25:38,080
1.30 a.m. Still no sign. At 18 minutes of 2, we spotted a man carrying a shopping bag emerge from behind a row of freight cars near the end of the rail yard.

606
00:25:38,080 --> 00:25:42,080
He made his way across the street to the alley. He stood back in the shadows.

607
00:25:42,080 --> 00:25:47,080
As soon as the car gets in the alley, we pull up and block it, hon.

608
00:25:47,080 --> 00:25:50,080
Yeah, that's right. Beck will do the same thing down at the other end.

609
00:26:02,080 --> 00:26:04,080
Headlights coming in the alley.

610
00:26:04,080 --> 00:26:12,080
Wait a minute. No, no, they're going on through.

611
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
What's the time now?

612
00:26:13,080 --> 00:26:16,080
Four minutes to 2.

613
00:26:16,080 --> 00:26:24,080
We waited. 18 minutes passed. Still no sign of the car that, according to Charles, was supposed to be there for the big buy.

614
00:26:24,080 --> 00:26:30,080
We could still see the figure of a man with a shopping bag huddled in the alley. 3 a.m.

615
00:26:30,080 --> 00:26:34,080
Joe? Yeah? Car down there in the alley?

616
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Yeah.

617
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
That's it. You want to start up? Yep.

618
00:26:42,080 --> 00:26:44,080
Just enough to block the alley.

619
00:26:46,080 --> 00:26:48,080
That's good.

620
00:26:48,080 --> 00:26:50,080
All right, come on, let's go.

621
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Come on.

622
00:26:53,080 --> 00:26:56,080
All right, kill your engine and get out of the car.

623
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
Joe, look out!

624
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
They can't go far.

625
00:27:02,080 --> 00:27:03,080
Come on.

626
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
All right, let's get them out of there.

627
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Yeah.

628
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Here's three of them.

629
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Here's the guy with the shopping bag.

630
00:27:12,080 --> 00:27:13,080
All right, I got it.

631
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Fresh, not some cold.

632
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
That's one.

633
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Easy there.

634
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Yep.

635
00:27:17,080 --> 00:27:23,080
Pull right over there, will you? Get his coat off of that. I got it.

636
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
That's it.

637
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
There we are.

638
00:27:25,080 --> 00:27:26,080
All three of them.

639
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Yeah.

640
00:27:28,080 --> 00:27:31,080
Hey, hey, look at this, Joe.

641
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
Found one of them in this guy's hand.

642
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
In the can, huh?

643
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
Mm-hmm.

644
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
Full of marijuana.

645
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Did you look at the labels on those cans?

646
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
Yeah.

647
00:27:40,080 --> 00:27:42,080
Fancy solid packed to man.

648
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
Yeah.

649
00:27:43,080 --> 00:27:48,080
There he is, a big tomato.

650
00:27:48,080 --> 00:27:52,080
The story you have just heard was true.

651
00:27:52,080 --> 00:27:55,080
Only the names were changed to protect the innocent.

652
00:27:55,080 --> 00:27:58,080
On October 3rd, trial was held in Superior Court,

653
00:27:58,080 --> 00:28:01,080
Department 89, City and County of Los Angeles, State of California.

654
00:28:01,080 --> 00:28:03,080
In a moment, the results of that trial.

655
00:28:03,080 --> 00:28:05,080
Now, here is our star, Jack Webb.

656
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
Thank you.

657
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
Jack, you're a great actor.

658
00:28:08,080 --> 00:28:09,080
You're a great actor.

659
00:28:09,080 --> 00:28:13,080
You're a great actor, and you'll be a great actor in the future.

660
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
Thank you.

661
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
Now, here is our star, Jack Webb.

662
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
Thank you.

663
00:28:17,080 --> 00:28:20,080
Friends, if you're a long cigarette smoker, like I am,

664
00:28:20,080 --> 00:28:23,080
remember in Fatima, the difference is quality.

665
00:28:23,080 --> 00:28:26,080
Now, believe me, this difference is mighty important.

666
00:28:26,080 --> 00:28:31,080
So important that you'll always remember the first pack of Fatimas that you buy.

667
00:28:31,080 --> 00:28:34,080
Fatima's fast-growing popularity backs me up on that.

668
00:28:34,080 --> 00:28:38,080
But look, you can prove it to yourself by getting a pack of Fatimas tomorrow.

669
00:28:38,080 --> 00:28:42,080
And your first pack will convince you to go right on smoking them.

670
00:28:42,080 --> 00:28:46,080
Join me in the new thousands who enjoy Fatima's extra mildness.

671
00:28:46,080 --> 00:28:49,080
Fatima's rich, better flavor and aroma.

672
00:28:49,080 --> 00:28:52,080
You'll discover what all we Fatima smokers know.

673
00:28:52,080 --> 00:28:55,080
In Fatima, the difference is quality.

674
00:29:02,080 --> 00:29:06,080
John A. Stanson, alias the Big Tomato, along with his associates in the Narcotic Gang,

675
00:29:06,080 --> 00:29:09,080
was tried and convicted for violating the State Narcotic Act.

676
00:29:09,080 --> 00:29:12,080
He received sentences as prescribed by law,

677
00:29:12,080 --> 00:29:15,080
and are now serving their terms in the state penitentiary.

678
00:29:15,080 --> 00:29:19,080
The radio editors of the United States and Canada have named Dragnet

679
00:29:19,080 --> 00:29:23,080
the best radio program of its type for 1950.

680
00:29:23,080 --> 00:29:26,080
And Dragnet's Jack Webb, the most promising star of tomorrow.

681
00:29:26,080 --> 00:29:31,080
On behalf of Dragnet, I'd like to thank the radio editors of the United States and Canada

682
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
and the editors of Motion Picture Daily,

683
00:29:33,080 --> 00:29:37,080
who conducted the voting in the 15th annual poll for Fame magazine.

684
00:29:44,080 --> 00:29:48,080
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

685
00:29:48,080 --> 00:29:52,080
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker,

686
00:29:52,080 --> 00:29:54,080
Los Angeles Police Department.

687
00:29:58,080 --> 00:30:02,080
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet,

688
00:30:02,080 --> 00:30:05,080
and the other portions transcribed from Los Angeles.

689
00:30:05,080 --> 00:30:31,080
Later, here's Spellbound with Joseph Cotton on Screen Directors on NBC.

