WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.440
The story you're about to hear is true.

00:11.440 --> 00:14.480
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:14.480 --> 00:16.320
Fatima cigarettes.

00:16.320 --> 00:27.960
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

00:27.960 --> 00:29.920
You're a detective sergeant.

00:29.920 --> 00:32.480
You're assigned to homicide detail.

00:32.480 --> 00:35.640
A small boy is reported missing from his home.

00:35.640 --> 00:36.640
His age?

00:36.640 --> 00:37.640
Nine years.

00:37.640 --> 00:40.600
Foul play is suspected.

00:40.600 --> 00:41.960
Your job?

00:41.960 --> 00:47.320
Find him.

00:47.320 --> 00:51.960
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

00:51.960 --> 00:54.720
You'll find they now cost the same.

00:54.720 --> 00:55.760
Difference is quality.

00:55.760 --> 01:02.240
You see, Fatima is the quality king size cigarette because it contains the finest Turkish and

01:02.240 --> 01:05.440
domestic tobaccos superbly blended.

01:05.440 --> 01:11.860
And Fatima is extra mild with a much different, much better flavor and aroma than any other

01:11.860 --> 01:13.120
long cigarette.

01:13.120 --> 01:16.440
So try comparing Fatima yourself.

01:16.440 --> 01:22.480
Fatima's now cost the same as other long cigarettes, but your first puff will tell you.

01:22.480 --> 01:24.400
Ah, that's different.

01:24.400 --> 01:28.720
Yes, in Fatima, the difference is quality.

01:28.720 --> 01:33.880
Ask your dealer for Fatima, the quality king size cigarette.

01:33.880 --> 01:36.740
Best of all, long cigarettes.

01:36.740 --> 01:42.120
Start enjoying Fatima tomorrow.

01:42.120 --> 01:49.000
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:49.000 --> 01:53.280
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:53.280 --> 01:57.760
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

01:57.760 --> 01:59.480
police files.

01:59.480 --> 02:04.600
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:04.600 --> 02:09.920
in action.

02:09.920 --> 02:11.440
Was Thursday, December 22nd.

02:11.440 --> 02:13.240
It was cold in Los Angeles.

02:13.240 --> 02:15.160
We were working the night watch out of homicide.

02:15.160 --> 02:18.640
My partner's Ben Romero, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

02:18.640 --> 02:19.640
My name's Friday.

02:19.640 --> 02:24.640
I was on the way into work and it was 3.55 p.m. when I got to room 42.

02:24.640 --> 02:25.640
Homicide.

02:25.640 --> 02:26.640
Hi, Joe.

02:26.640 --> 02:27.640
Ben.

02:27.640 --> 02:32.640
Well, here's the file on the Webster case.

02:32.640 --> 02:35.640
Have all the follow-ups been made?

02:35.640 --> 02:36.640
Yeah.

02:36.640 --> 02:37.640
I'll get it.

02:37.640 --> 02:38.640
Homicide, Friday.

02:38.640 --> 02:39.640
This Levinson unit 113J.

02:39.640 --> 02:40.640
Got something for you.

02:40.640 --> 02:41.640
Yeah, Harry, what's doing?

02:41.640 --> 02:42.640
Dordie and I are out here on Commerce Avenue, 4656, trying to track down a nine-year-old

02:42.640 --> 02:43.640
boy.

02:43.640 --> 02:44.640
Yeah, what's the story?

02:44.640 --> 02:45.640
The kid's been shot.

02:45.640 --> 02:50.640
Suspicion of foul play.

02:50.640 --> 02:52.640
How long's he been gone?

02:52.640 --> 02:53.640
About two hours.

02:53.640 --> 02:54.640
Looks like a job for homicide.

02:54.640 --> 02:55.640
How do you figure?

02:55.640 --> 02:58.640
The kid was last seen playing in the backyard of his home.

02:58.640 --> 02:59.640
Yeah?

02:59.640 --> 03:00.640
We checked over the yard.

03:00.640 --> 03:01.640
Did you find anything?

03:01.640 --> 03:02.640
Blood stains, lots of them.

03:02.640 --> 03:07.640
They look new.

03:07.640 --> 03:11.040
Ben and I left a message for chief of detectives Thad Brown, then we went over to the crime

03:11.040 --> 03:14.760
lab and picked up Lieutenant Lee Jones and drove out the Arroyo Seco freeway to Collis

03:14.760 --> 03:17.680
Avenue, was an average neighborhood.

03:17.680 --> 03:23.320
Number 4656 was a one-story green stucco residence situated on the corner of Collis Avenue and

03:23.320 --> 03:25.440
Harrison Drive.

03:25.440 --> 03:29.480
Beyond the backyard was attractive undeveloped land covered with scrub oak.

03:29.480 --> 03:32.800
Harry Levinson from Highland Park Juvenile was waiting for us in front of the house.

03:32.800 --> 03:33.800
It's back this way, fellas.

03:33.800 --> 03:34.800
Coming, Lee.

03:34.800 --> 03:35.800
Hey, I got my bag.

03:35.800 --> 03:38.960
Who notified you that the boy was missing, Harry?

03:38.960 --> 03:39.960
The mother.

03:39.960 --> 03:43.960
Said she went out to do some Christmas shopping about 11 this morning, left the boy home.

03:43.960 --> 03:46.880
She came back about 2 this afternoon, he was gone.

03:46.880 --> 03:47.880
What's the name?

03:47.880 --> 03:48.880
Johnstone.

03:48.880 --> 03:51.360
The kid's name is Stanley, 9 years old.

03:51.360 --> 03:54.160
Was this gate open like this when you got here?

03:54.160 --> 03:55.920
Yeah, I haven't touched the thing yet.

03:55.920 --> 03:59.400
I hear the stains over here, Lieutenant Jones, along the edge of the walk.

03:59.400 --> 04:00.400
See?

04:00.400 --> 04:01.400
Yeah.

04:01.400 --> 04:02.400
Let me see.

04:02.400 --> 04:05.400
Yeah, quite a few stains, huh?

04:05.400 --> 04:06.400
Yeah.

04:06.400 --> 04:11.160
Looks like it might be blood.

04:11.160 --> 04:15.920
Try some benzidine on him.

04:15.920 --> 04:19.720
There we are.

04:19.720 --> 04:22.240
See what happened.

04:22.240 --> 04:23.680
Where's the kid's mother now, Harry?

04:23.680 --> 04:24.680
Yeah, in the house.

04:24.680 --> 04:25.680
Dirty's talking to her.

04:25.680 --> 04:27.880
Did you talk to any of the neighbors?

04:27.880 --> 04:29.920
People next door are the ones on this side.

04:29.920 --> 04:30.920
They couldn't tell us anything.

04:30.920 --> 04:31.920
There it is, fellas.

04:31.920 --> 04:32.920
Yeah, Lee.

04:32.920 --> 04:35.400
These spots I covered with benzidine, they're turning blue.

04:35.400 --> 04:36.400
Blood stains all right.

04:36.400 --> 04:38.640
You can't say definitely whether it's human or animal blood.

04:38.640 --> 04:40.720
Do you have to go back to the lab to run it through?

04:40.720 --> 04:42.480
Yeah, a biological precipitant test.

04:42.480 --> 04:45.400
Hand me one of those glass files for my bike, will you?

04:45.400 --> 04:46.400
Yeah, sure.

04:46.400 --> 04:49.400
Okay, here you go.

04:49.400 --> 04:50.400
Thanks.

04:50.400 --> 04:54.240
Scrape some flakes off for a test.

04:54.240 --> 04:56.960
There we are.

04:56.960 --> 04:59.280
How soon can you tap the blood for us, Lee?

04:59.280 --> 05:01.040
Precipitant test won't run more than 20 minutes.

05:01.040 --> 05:05.880
It'll take three or four hours to run a blood grouping, though.

05:05.880 --> 05:07.600
That's it.

05:07.600 --> 05:09.600
Anything else you want to check?

05:09.600 --> 05:10.600
Nothing.

05:10.600 --> 05:11.600
Anything else?

05:11.600 --> 05:13.080
Yeah, right here in my handkerchief.

05:13.080 --> 05:14.640
Empty shell.

05:14.640 --> 05:16.720
That marker over there by the rose bush?

05:16.720 --> 05:17.720
That's where I found it.

05:17.720 --> 05:19.320
From a 22, huh?

05:19.320 --> 05:21.120
Yeah, might tie in, might not.

05:21.120 --> 05:24.760
Well, I'll get them dumped in this envelope, will you?

05:24.760 --> 05:25.760
Mm-hmm.

05:25.760 --> 05:26.760
There you go.

05:26.760 --> 05:27.760
There you go.

05:27.760 --> 05:30.800
Did you get out a missing broadcast on the boy here?

05:30.800 --> 05:33.080
Dordie did about a half an hour ago.

05:33.080 --> 05:34.080
Here's a description here.

05:34.080 --> 05:35.080
Thank you.

05:35.080 --> 05:36.800
Did the mother know about the blood stains?

05:36.800 --> 05:38.680
No, we didn't tell her.

05:38.680 --> 05:39.680
She's worried enough already.

05:39.680 --> 05:42.840
And she has no idea what might have happened to her boy, huh?

05:42.840 --> 05:44.480
No more than we do.

05:44.480 --> 05:46.480
She checked all her friends and relatives.

05:46.480 --> 05:48.920
We're covering the neighborhood and no trace so far.

05:48.920 --> 05:50.960
Not much to go on.

05:50.960 --> 05:52.760
Blood stains, empty cartridge.

05:52.760 --> 05:55.040
Yeah, it could mean a hundred things.

05:55.040 --> 05:56.240
Any ideas, Friday?

05:56.240 --> 06:03.640
Just one and I don't like it.

06:03.640 --> 06:06.280
4.30 p.m. Thursday, December 22nd.

06:06.280 --> 06:09.640
The neighborhood search for nine-year-old Stanley Johnstone continued.

06:09.640 --> 06:14.000
Lee Jones went back to the crime lab to start the precipitant test in the blood grouping.

06:14.000 --> 06:17.680
Levinson and his partner, Dordie, from Highland Juvenile stood by.

06:17.680 --> 06:21.080
We called Chief of Detectives Thad Brown and he ordered up a special detail to aid in the

06:21.080 --> 06:23.080
search for the missing boy.

06:23.080 --> 06:27.560
Ben and I questioned the boy's mother, Mrs. Ruth Johnstone, a woman in her early 40s.

06:27.560 --> 06:30.160
She seemed fairly calm under the circumstances.

06:30.160 --> 06:33.560
Miss Johnson, is your boy Stanley in the habit of wandering off without telling you where

06:33.560 --> 06:34.560
he's going?

06:34.560 --> 06:37.000
He's not in the habit of wandering off, but he has done it before.

06:37.000 --> 06:40.240
Well, when was the last time, Miss Johnson?

06:40.240 --> 06:41.840
You don't have any children, do you, Sergeant Friday?

06:41.840 --> 06:42.840
No, ma'am, I'm not married.

06:42.840 --> 06:47.240
Well, there comes a time in every young boy's life when he feels it is time to leave home,

06:47.240 --> 06:48.240
go out on his own.

06:48.240 --> 06:50.560
It usually happens somewhere around eight to ten.

06:50.560 --> 06:52.480
Think I know what you mean, I have a boy.

06:52.480 --> 06:54.120
Well, then you know how it is.

06:54.120 --> 06:58.280
My husband and I scolded Stanley one afternoon after school and he was quite put out about

06:58.280 --> 06:59.280
it.

06:59.280 --> 07:00.280
Thought George and I were unfair.

07:00.280 --> 07:02.360
Packed a few of his things and left.

07:02.360 --> 07:03.600
Well, how long was he gone?

07:03.600 --> 07:06.040
Oh, no time at all, about two hours.

07:06.040 --> 07:09.080
I was worried about him, but my husband said to leave him alone, said every boy had to

07:09.080 --> 07:10.080
go through that stage.

07:10.080 --> 07:13.000
Well, then you think that he's run away from home again this time?

07:13.000 --> 07:14.480
Yes, I think so.

07:14.480 --> 07:19.760
He's been gone about four hours now and I have a funny feeling about it.

07:19.760 --> 07:22.640
Did you and his father have some misunderstanding with the boy recently?

07:22.640 --> 07:25.480
Well, that's just it, we haven't.

07:25.480 --> 07:28.720
I don't mind telling you that now that we're talking about it, I am getting worried.

07:28.720 --> 07:32.240
Well, is there any place around that he might like to visit, a hobby shop, playground, some

07:32.240 --> 07:33.240
place he might be?

07:33.240 --> 07:37.760
Yes, there's Jensen's model shop, Little Shannon Burrows, but I've already called there and

07:37.760 --> 07:39.240
he hasn't been seen all day.

07:39.240 --> 07:42.800
I've called all his friends and they have no idea where he is either.

07:42.800 --> 07:45.760
We'd like a list of all of his friends and the places that he was known to frequent.

07:45.760 --> 07:48.240
Yes, all right, I'll give them to you.

07:48.240 --> 07:50.280
Where do you suppose he is?

07:50.280 --> 07:52.000
Where's your husband now, Miss Johnson?

07:52.000 --> 07:53.000
At work.

07:53.000 --> 07:54.920
George works for the city, he's a fireman.

07:54.920 --> 07:56.440
What house is he stationed at?

07:56.440 --> 07:57.440
Engine Company 12.

07:57.440 --> 07:58.440
He's working the A-platoon.

07:58.440 --> 07:59.440
He'll be home tomorrow morning.

07:59.440 --> 08:03.520
I haven't told him he's down, he's gone.

08:03.520 --> 08:06.320
Was there any chance the boy might be down at the firehouse with his father?

08:06.320 --> 08:08.720
No, he seldom goes down there anymore.

08:08.720 --> 08:12.600
No, I don't think he's there.

08:12.600 --> 08:13.600
I'm awfully worried.

08:13.600 --> 08:14.600
May I call my husband?

08:14.600 --> 08:15.600
Certainly, go right ahead.

08:15.600 --> 08:27.760
I know George will be worried.

08:27.760 --> 08:30.440
Engine Company 12, please.

08:30.440 --> 08:32.040
Stanley's been gone too long.

08:32.040 --> 08:33.040
Hello?

08:33.040 --> 08:34.800
May I please speak with George Johnstone?

08:34.800 --> 08:37.240
This is Mrs. Johnstone.

08:37.240 --> 08:38.240
Thank you.

08:38.240 --> 08:40.720
Oh, I hate to call George at his work.

08:40.720 --> 08:41.720
Yes, ma'am.

08:41.720 --> 08:43.120
Does your husband own a gun?

08:43.120 --> 08:44.540
Yes, he does.

08:44.540 --> 08:45.540
What caliber, do you know?

08:45.540 --> 08:48.360
It's a.45 automatic, he got a knife.

08:48.360 --> 08:49.360
George?

08:49.360 --> 08:50.360
This is Ruth.

08:50.360 --> 08:53.280
George, is Stanley down there with you by any chance?

08:53.280 --> 08:56.440
Oh, no, I can't find him anywhere.

08:56.440 --> 08:59.440
He wasn't here when I came home from doing my shopping.

08:59.440 --> 09:00.880
There are two policemen here.

09:00.880 --> 09:03.240
No, I said there are two policemen here.

09:03.240 --> 09:07.800
No, dear, I'll call you if we don't find him soon.

09:07.800 --> 09:08.800
All right, dear.

09:08.800 --> 09:10.800
Yes, you too.

09:10.800 --> 09:11.800
Goodbye.

09:11.800 --> 09:16.280
I didn't think he'd be with George.

09:16.280 --> 09:19.000
That.45, is that the only gun in the household?

09:19.000 --> 09:20.000
Yes.

09:20.000 --> 09:21.840
Why are you asking about guns?

09:21.840 --> 09:23.640
Has anything happened that you're not telling me about?

09:23.640 --> 09:25.040
No, ma'am, just routine checking.

09:25.040 --> 09:28.400
We'll have to take a look at that.45, if you don't mind.

09:28.400 --> 09:32.000
Maybe I should tell you we do have another gun in the house, but it's all wrapped up.

09:32.000 --> 09:33.800
George bought it for Stanley's Christmas present.

09:33.800 --> 09:35.800
What if we could see it, please?

09:35.800 --> 09:37.800
Yes, well, will you have to unwrap it?

09:37.800 --> 09:38.800
Yes, ma'am, I'm afraid so.

09:38.800 --> 09:39.800
It's in the closet.

09:39.800 --> 09:40.800
We had to hide it.

09:40.800 --> 09:41.800
Let me see.

09:41.800 --> 09:42.800
Well, here's the paper it was wrapped in.

09:42.800 --> 09:43.800
Stanley must have found it.

09:43.800 --> 09:55.280
It's gone.

09:55.280 --> 09:59.440
You see, here's the gift card and the box the gun came in, the rifle.

09:59.440 --> 10:02.440
I wonder if I could look at that box, ma'am.

10:02.440 --> 10:03.440
Thank you.

10:03.440 --> 10:06.440
How about it, Jim?

10:06.440 --> 10:09.440
22 caliber.

10:09.440 --> 10:12.360
Thursday, December 22nd, 5.15 p.m.

10:12.360 --> 10:13.600
Was getting dark.

10:13.600 --> 10:15.800
The search for the missing boy continued.

10:15.800 --> 10:17.840
We checked the list of Stanley Johnstone's friends.

10:17.840 --> 10:21.480
None of them or their parents had any idea of his whereabouts.

10:21.480 --> 10:23.240
We talked with Levinson again.

10:23.240 --> 10:25.400
He'd been in touch with the detail combing the neighborhood.

10:25.400 --> 10:26.760
They'd found nothing.

10:26.760 --> 10:31.840
We went down to Collis Avenue and 10th Street, service station on the corner.

10:31.840 --> 10:32.840
One nickel, you know?

10:32.840 --> 10:33.840
No, I got one.

10:33.840 --> 10:34.840
Will you watch for Thad?

10:34.840 --> 10:35.840
Yeah.

10:35.840 --> 10:36.840
OK.

10:36.840 --> 10:44.880
City Hall?

10:44.880 --> 10:52.800
2667, please.

10:52.800 --> 10:54.480
2667?

10:54.480 --> 10:57.880
Crime Lab, Jones.

10:57.880 --> 10:59.880
Hi, Ali.

10:59.880 --> 11:00.880
Joe Friday.

11:00.880 --> 11:01.880
Yeah, Joe.

11:01.880 --> 11:02.880
Any sign of the Johnson kid?

11:02.880 --> 11:03.880
No, not yet.

11:03.880 --> 11:04.880
How are you coming?

11:04.880 --> 11:05.880
Finished the precipitant test.

11:05.880 --> 11:06.880
Yeah?

11:06.880 --> 11:07.880
Working on the blood group now.

11:07.880 --> 11:09.560
Do you know what type the Johnson boy has?

11:09.560 --> 11:11.160
Well, I didn't want to upset his mother.

11:11.160 --> 11:13.960
Thought I'd wait till the last thing we're in the neighborhood.

11:13.960 --> 11:14.960
Check with the family physician.

11:14.960 --> 11:16.240
That way you won't disturb her.

11:16.240 --> 11:17.960
Yeah, I figured on that.

11:17.960 --> 11:18.960
Just a minute, Lee.

11:18.960 --> 11:19.960
Yeah?

11:19.960 --> 11:20.960
Yeah, man.

11:20.960 --> 11:21.960
Most just pulled up.

11:21.960 --> 11:22.960
OK.

11:22.960 --> 11:23.960
Thad Brown's out here now.

11:23.960 --> 11:24.960
I'll check you later, Lee.

11:24.960 --> 11:25.960
Right, Joe.

11:25.960 --> 11:26.960
Right.

11:26.960 --> 11:27.960
Bye.

11:27.960 --> 11:28.960
Right.

11:28.960 --> 11:29.960
Oh, here's William.

11:29.960 --> 11:30.960
Gentlemen, how's it going?

11:30.960 --> 11:33.960
We just checked with Lee Jones.

11:33.960 --> 11:34.960
Yeah, I know.

11:34.960 --> 11:35.960
He's got human blood.

11:35.960 --> 11:36.960
What do you think?

11:36.960 --> 11:39.640
We talked with the boy's mother, Mrs. Johnstone, found a gun missing.

11:39.640 --> 11:40.640
Yeah?

11:40.640 --> 11:42.360
Calibers are the same as the empty casing Levinson found.

11:42.360 --> 11:43.360
It's.22.

11:43.360 --> 11:44.360
You said the gun was missing?

11:44.360 --> 11:47.280
Yeah, the Johnstones were going to give it to the boys as a Christmas present.

11:47.280 --> 11:48.760
They had it hidden, but it's gone.

11:48.760 --> 11:49.760
Any idea who took it?

11:49.760 --> 11:51.720
Well, they left the Christmas wrapping behind.

11:51.720 --> 11:52.720
I think it was the kid.

11:52.720 --> 11:53.720
.22 rifle, huh?

11:53.720 --> 11:54.720
Nine-year-old boy.

11:54.720 --> 11:57.720
What are they going to learn?

11:57.720 --> 12:01.040
First, it's carbide cannons on the 4th of July.

12:01.040 --> 12:02.640
The city issued ordinance after ordinance.

12:02.640 --> 12:06.400
A few thousand kids around the country had to lose their eyes, fingers, hands before

12:06.400 --> 12:08.720
their parents would give us their full cooperation to outlaw them.

12:08.720 --> 12:09.720
I know what you mean.

12:09.720 --> 12:10.720
Sure you do.

12:10.720 --> 12:13.240
You and every other cop in the country became the heavies trying to clamp down on them.

12:13.240 --> 12:14.480
It's always the same story.

12:14.480 --> 12:15.480
This time it's guns for Christmas.

12:15.480 --> 12:17.800
Oh, I know what you're thinking, but we're not sure yet.

12:17.800 --> 12:20.920
Listen, Friday, there's a city ordinance against giving a gun to a kid.

12:20.920 --> 12:21.920
You know that.

12:21.920 --> 12:22.920
Yeah, I know that.

12:22.920 --> 12:23.920
There's a missing boy and a missing gun.

12:23.920 --> 12:25.720
There's blood on the ground and an empty shell.

12:25.720 --> 12:26.720
That's enough for me.

12:26.720 --> 12:27.920
Well, we're going to stay with it.

12:27.920 --> 12:28.920
Something's got to break.

12:28.920 --> 12:29.920
Yeah?

12:29.920 --> 12:30.920
I hope it's not the hearts of that kid's parents.

12:30.920 --> 12:31.920
Hi, Chief.

12:31.920 --> 12:32.920
Been looking for you, Friday.

12:32.920 --> 12:33.920
What do you got, Harry?

12:33.920 --> 12:34.920
Found the gun.

12:34.920 --> 12:35.920
New.22 rifle.

12:35.920 --> 12:36.920
I'd say it's been fired recently.

12:36.920 --> 12:38.960
Where'd you find it, Levinson?

12:38.960 --> 12:41.840
Back up there in that scrub oak behind the Johnstone house.

12:41.840 --> 12:42.840
Mrs. Johnstone identified it.

12:42.840 --> 12:44.800
Buckley took it down to the crime lab.

12:44.800 --> 12:45.800
Thanks, Harry.

12:45.800 --> 12:46.800
Mrs. Johnstone okay?

12:46.800 --> 12:47.800
Pretty sick now.

12:47.800 --> 12:48.800
Daugherty came up with something else.

12:48.800 --> 12:49.800
What's that?

12:49.800 --> 12:50.800
There's another one missing.

12:50.800 --> 12:53.800
An eight-year-old boy.

12:53.800 --> 12:56.440
6.30 p.m.

12:56.440 --> 12:59.200
We talked with Officer Daugherty about the other missing boy.

12:59.200 --> 13:02.880
He told us that his name was Stephen Morheim, eight years old.

13:02.880 --> 13:04.520
His family had just moved into the neighborhood.

13:04.520 --> 13:09.120
It seemed that no one besides the Morheim family knew that the boys played together.

13:09.120 --> 13:12.920
Mrs. Morheim told us that Stephen told her that he was going out to play and he'd be

13:12.920 --> 13:14.960
home by six o'clock for dinner.

13:14.960 --> 13:19.600
She told us that he was an unusually prompt boy and almost never overstayed his playtime.

13:19.600 --> 13:22.960
We got a description of the Morheim boy and put out a missing broadcast.

13:22.960 --> 13:25.320
We called the Johnstone's family doctor.

13:25.320 --> 13:28.400
He told us that Stanley's blood was type O.

13:28.400 --> 13:30.840
At 7 p.m. we talked again with Mrs. John Morheim.

13:30.840 --> 13:35.720
Are you sure Mrs. Johnstone doesn't know where the boys are?

13:35.720 --> 13:37.440
She has no idea Mrs. Morheim.

13:37.440 --> 13:39.960
Oh this is terrible.

13:39.960 --> 13:40.960
Just awful.

13:40.960 --> 13:43.880
I feel there's more to this thing.

13:43.880 --> 13:44.880
Something you're not telling me.

13:44.880 --> 13:47.440
Well there's no use to upset you until we know a few things for sure.

13:47.440 --> 13:48.640
Then you're holding back something.

13:48.640 --> 13:50.360
Well now please try not to worry Mrs. Morheim.

13:50.360 --> 13:53.400
There are certain things that we're going to have to ask you, routine questions and

13:53.400 --> 13:54.400
any kind of investigation.

13:54.400 --> 13:56.520
Is there anything else you want to know?

13:56.520 --> 13:57.520
Yes ma'am.

13:57.520 --> 13:58.520
What is the boy's blood type?

13:58.520 --> 14:00.080
That's a funny question.

14:00.080 --> 14:03.480
Do you think anything's happened to him?

14:03.480 --> 14:05.000
Have you found him and you're not telling me?

14:05.000 --> 14:08.880
No ma'am we haven't found him and we don't think anything's happened to him.

14:08.880 --> 14:09.880
His blood type?

14:09.880 --> 14:10.880
Yes ma'am.

14:10.880 --> 14:14.480
Well I think I have it written down in Stevie's baby book.

14:14.480 --> 14:19.360
Yes here it is.

14:19.360 --> 14:20.360
It's type O.

14:20.360 --> 14:21.360
Thank you.

14:21.360 --> 14:22.720
I wonder if I might use your phone.

14:22.720 --> 14:24.520
Yes of course it's in the hall.

14:24.520 --> 14:25.520
Be right back ma'am.

14:25.520 --> 14:26.520
Okay.

14:26.520 --> 14:27.520
City Hall.

14:27.520 --> 14:28.520
Uh 2667 please.

14:28.520 --> 14:29.520
2667.

14:29.520 --> 14:30.520
Grimland, thank you.

14:30.520 --> 14:31.520
Hello Ray this is Joe Fridays.

14:31.520 --> 14:32.520
Lee there.

14:32.520 --> 14:33.520
Just a minute Joe.

14:33.520 --> 14:34.520
Take two Lee.

14:34.520 --> 14:35.520
John speaking.

14:35.520 --> 14:36.520
Checking back Lee.

14:36.520 --> 14:37.520
Did you get the blood types on the two missing bones?

14:37.520 --> 14:38.520
No ma'am.

14:38.520 --> 14:39.520
I'm sorry.

14:39.520 --> 14:40.520
I'm sorry.

14:40.520 --> 14:41.520
I'm sorry.

14:41.520 --> 14:42.520
I'm sorry.

14:42.520 --> 14:43.520
I'm sorry.

14:43.520 --> 14:44.520
I'm sorry.

14:44.520 --> 14:45.520
I'm sorry.

14:45.520 --> 14:46.520
I'm sorry.

14:46.520 --> 14:47.520
I'm sorry.

14:47.520 --> 14:48.520
I'm sorry.

14:48.520 --> 14:49.520
I'm sorry.

14:49.520 --> 14:50.520
I'm sorry.

14:50.520 --> 14:51.520
I'm sorry.

14:51.520 --> 14:52.520
I'm sorry.

14:52.520 --> 14:53.520
I'm sorry.

14:53.520 --> 14:54.520
I'm sorry.

14:54.520 --> 14:55.520
I'm sorry.

14:55.520 --> 14:56.520
Did you get the blood types on the two missing boys?

14:56.520 --> 14:57.520
Yeah both type O.

14:57.520 --> 14:58.520
So are the stains Joe.

14:58.520 --> 14:59.520
Type O.

14:59.520 --> 15:12.520
You are listening to Dragnet.

15:12.520 --> 15:17.520
For the solution to an actual case from official police files.

15:17.520 --> 15:21.520
Now here's a real solution to many of your Christmas shopping problems.

15:21.520 --> 15:26.520
If your friends smoke long cigarettes, give the best of long cigarettes.

15:26.520 --> 15:28.520
Give king size Fatima.

15:28.520 --> 15:32.520
You see Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

15:32.520 --> 15:36.520
But in Fatima the difference is quality.

15:36.520 --> 15:37.520
Quality of tobaccos.

15:37.520 --> 15:40.520
The finest Turkish and domestic varieties.

15:40.520 --> 15:43.520
Extra mild and superbly blended.

15:43.520 --> 15:49.520
To give smokers a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

15:49.520 --> 15:52.520
Quality of manufactured, smooth plump cigarettes.

15:52.520 --> 15:55.520
Rolled in the finest paper money can buy.

15:55.520 --> 15:56.520
Quality.

15:56.520 --> 16:01.520
Even to the appearance of the distinctive royal blue Fatima gift carton.

16:01.520 --> 16:07.520
Christmas wrapped and carefully sealed to ensure Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

16:07.520 --> 16:12.520
Remember, Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

16:12.520 --> 16:16.520
But in Fatima the difference is quality.

16:16.520 --> 16:19.520
So this Christmas give your friends the best.

16:19.520 --> 16:23.520
Give Fatima the quality king size cigarette.

16:23.520 --> 16:26.520
Best of all long cigarettes.

16:26.520 --> 16:36.520
8 p.m. Thursday, December 22nd.

16:36.520 --> 16:39.520
Still no sign of either of the missing boys.

16:39.520 --> 16:43.520
Chief of Detective Stat Brown went back to headquarters to direct the search from there.

16:43.520 --> 16:47.520
He dispatched another detail of 50 men to aid in the hunt for the missing youngsters.

16:47.520 --> 16:48.520
8.30 p.m.

16:48.520 --> 16:50.520
It was getting colder.

16:50.520 --> 16:52.520
The citrus growers were warned to expect a freeze.

16:52.520 --> 16:54.520
We went up the block to see Mrs. Johnstone.

16:54.520 --> 16:57.520
Her husband quit work early and returned home.

16:57.520 --> 16:58.520
We talked with him.

16:58.520 --> 17:00.520
He could tell us nothing more than we already knew.

17:00.520 --> 17:05.520
We still had not informed either of the families about the blood stains in the empty cartridge casing,

17:05.520 --> 17:08.520
which had been discovered in the backyard of the Johnstone home.

17:08.520 --> 17:11.520
It was more than possible that they had a right to know about our findings,

17:11.520 --> 17:16.520
but Ben and I felt there was no cause to add to the distress of the two families at this time.

17:16.520 --> 17:19.520
If the two missing boys were found alive and well,

17:19.520 --> 17:23.520
then the blood stains in the cartridge would be of no concern to the relieved parents.

17:23.520 --> 17:28.520
At 8.40 p.m., Ben and I left the Johnstone house and went to the home of Mr. and Mrs. John Morhaime.

17:28.520 --> 17:31.520
Miss Morhaime, you said your husband worked at a market.

17:31.520 --> 17:33.520
Yes, he telephoned about 15 minutes ago.

17:33.520 --> 17:34.520
Said he was closing up right away.

17:34.520 --> 17:37.520
He'll be here any minute.

17:37.520 --> 17:42.520
I do wish Stevie would call or come home. It's so cold out tonight.

17:42.520 --> 17:45.520
All he had on was a thin cotton jacket.

17:45.520 --> 17:48.520
Well, try not to worry. We're doing everything we can. He'll be all right.

17:48.520 --> 17:51.520
Stevie's father is such a sensitive man. He and the boy are so close.

17:51.520 --> 17:53.520
I know he's terribly upset.

17:53.520 --> 17:57.520
Now, are you sure there's no place that you might have forgotten, some place where the boy might be?

17:57.520 --> 17:59.520
No, no place. No.

17:59.520 --> 18:02.520
If anything's happened to the boy, it'll just kill John.

18:02.520 --> 18:07.520
You sit still. I'll get it, Miss Morhaime.

18:07.520 --> 18:08.520
Joe?

18:08.520 --> 18:09.520
Yeah, Harry?

18:09.520 --> 18:11.520
Johnstone kid. He's been found.

18:11.520 --> 18:26.520
He's home, Sergeant. He's come home. Thank God he's all right.

18:26.520 --> 18:27.520
Where's he been? Did he tell you?

18:27.520 --> 18:31.520
No. No, he didn't. His clothes are all dirty and he's acting strange.

18:31.520 --> 18:33.520
I've never seen him like this.

18:33.520 --> 18:34.520
How do you mean, Miss Johnstone?

18:34.520 --> 18:37.520
Well, he just came to the front door and said, hello, Mom.

18:37.520 --> 18:39.520
He sat down in a chair and stared at the floor.

18:39.520 --> 18:41.520
He won't talk to his father or me.

18:41.520 --> 18:43.520
Would you mind if I talked to him?

18:43.520 --> 18:47.520
No, go ahead. I asked him about the little Morhaime boy, but he wouldn't tell me a thing.

18:47.520 --> 18:48.520
Where is he now?

18:48.520 --> 18:52.520
Right over there in the living room.

18:52.520 --> 18:54.520
Looks all right.

18:54.520 --> 19:05.520
Yes. Son, this is a police officer. He wants to talk to you.

19:05.520 --> 19:10.520
Don't be afraid, dear. He only wants to ask you some questions.

19:10.520 --> 19:13.520
Son.

19:13.520 --> 19:16.520
Can I see you, Sergeant?

19:16.520 --> 19:19.520
Stanley, look at me, son.

19:19.520 --> 19:23.520
Come on, youngster. Get your head up there. That's better.

19:23.520 --> 19:25.520
Your mother was pretty worried, you know that.

19:25.520 --> 19:27.520
You want to tell us where you've been?

19:27.520 --> 19:30.520
We should try to get him to eat a little something.

19:30.520 --> 19:35.520
You hear that, son? You want something to eat?

19:35.520 --> 19:38.520
Stanley, there's another little boy up the studio who hasn't come home.

19:38.520 --> 19:41.520
You know where he is? His father and mother are worried about him, too.

19:41.520 --> 19:43.520
Just like your folks were.

19:43.520 --> 19:45.520
We're going to ask you to help us find him.

19:45.520 --> 19:50.520
I killed him. I killed Steve with the.22.

19:50.520 --> 19:53.520
We were only playing, but I killed him.

19:53.520 --> 19:56.520
How do you know you killed him? Maybe he's only hurt now, isn't that it?

19:56.520 --> 19:59.520
No, he's dead. I know he's dead.

19:59.520 --> 20:03.520
The gun went off. I forgot we put bullets in there.

20:03.520 --> 20:05.520
Where is he, Stanley?

20:05.520 --> 20:10.520
I hit him. I was scared. I didn't want anybody to find him.

20:10.520 --> 20:11.520
Where did you hide him, son?

20:11.520 --> 20:16.520
In a cave up on the hill. I didn't mean it. He was my pal.

20:16.520 --> 20:18.520
Do you want to show us where Stanley is?

20:18.520 --> 20:22.520
Yes, I'll show you. Please don't send me to jail.

20:28.520 --> 20:31.520
9.15 p.m. Thursday, December 22nd.

20:31.520 --> 20:35.520
Nine-year-old Stanley Johnstone led the way up the hill behind the backyard of his home.

20:35.520 --> 20:39.520
He showed us the wagon he moved the body in. His father came along with us.

20:39.520 --> 20:43.520
About 50 feet from the crest of the hill, the boy pointed to a thicket of scrub oak.

20:43.520 --> 20:47.520
There we found a small cave holding the body of Stephen Morrheim.

20:47.520 --> 20:50.520
There was a single bullet wound in his chest just below his heart.

20:50.520 --> 20:53.520
He was dead. He recovered the body.

20:53.520 --> 20:55.520
Stanley, how did it happen?

20:55.520 --> 20:58.520
I knew my folks were going to give me the gun for Christmas.

20:58.520 --> 21:03.520
I knew where it was, and I got it. There was a box of bullets with it.

21:03.520 --> 21:05.520
Were you pointing the gun at Stephen, son?

21:05.520 --> 21:10.520
No, sir. No, sir, I wasn't. It was Steve's turn to play with it.

21:10.520 --> 21:16.520
I was chasing him. He chipped over that stump there and he fell.

21:16.520 --> 21:19.520
The gun hit him in the stomach and it went off.

21:19.520 --> 21:22.520
Well, why do you think you killed him if you're telling us the truth?

21:22.520 --> 21:25.520
I'm telling the truth. Honest, that's the truth.

21:25.520 --> 21:28.520
Well, I believe you, son, but why do you think you killed him?

21:28.520 --> 21:33.520
It was my gun. Steve would still be alive if I didn't go and get it.

21:33.520 --> 21:38.520
I should have waited till Christmas. It's all my fault.

21:38.520 --> 21:40.520
Where have you been all this time?

21:40.520 --> 21:42.520
In the cave with Steve.

21:42.520 --> 21:45.520
What were you doing in there, son?

21:45.520 --> 21:50.520
I was praying. I was praying for God to make him alive again.

21:56.520 --> 21:59.520
After a thorough investigation, Ben and I were convinced that the shooting of Stephen

21:59.520 --> 22:03.520
Morhaime was accidental. Lieutenant Lee Jones' findings substantiated the John Stone

22:03.520 --> 22:06.520
Boy's story even to the smallest detail.

22:06.520 --> 22:10.520
We put in a call to the coroner's office and acquainted him with the facts.

22:10.520 --> 22:14.520
He designated a local mortuary to handle the body pending autopsy and granted us

22:14.520 --> 22:17.520
permission to remove the body to the Morhaime home.

22:17.520 --> 22:21.520
Mrs. Morhaime collapsed. The family doctor was called.

22:21.520 --> 22:26.520
Ben and I sat in the living room to wait for John Morhaime, the dead boy's father.

22:29.520 --> 22:32.520
Edith? Edith?

22:32.520 --> 22:34.520
Mr. Morhaime?

22:34.520 --> 22:35.520
Yeah, Hugh the police?

22:35.520 --> 22:36.520
Yes.

22:36.520 --> 22:39.520
Where's Edith? Where's my wife?

22:39.520 --> 22:42.520
Has my boy come home?

22:42.520 --> 22:44.520
Have you found him?

22:44.520 --> 22:45.520
Yes, sir.

22:45.520 --> 22:47.520
Where is he?

22:47.520 --> 22:50.520
Steve?

22:50.520 --> 22:53.520
Stevie?

22:53.520 --> 22:56.520
Where's Steve?

22:56.520 --> 22:58.520
He's hurt, isn't he?

22:58.520 --> 23:00.520
Yes, sir, he is.

23:00.520 --> 23:02.520
Where is he? I want to see him.

23:02.520 --> 23:05.520
He's hurt bad, Mr. Morhaime.

23:05.520 --> 23:09.520
Where is he? I want to see him.

23:09.520 --> 23:11.520
How bad?

23:11.520 --> 23:15.520
Pretty bad.

23:15.520 --> 23:19.520
He's dead.

23:19.520 --> 23:21.520
All right if I go in?

23:21.520 --> 23:24.520
Yes, sir, if you want to.

23:24.520 --> 23:26.520
Will you go with me?

23:26.520 --> 23:30.520
Sure. Don't make it any harder on yourself, Mr. Morhaime.

23:30.520 --> 23:37.520
I want to see my boy.

23:37.520 --> 23:43.520
Mr. Morhaime.

23:43.520 --> 23:47.520
Stevie?

23:47.520 --> 23:50.520
Listen to me, son.

23:50.520 --> 23:55.520
We got you a lot of nice things for Christmas.

23:55.520 --> 23:58.520
Everything you wanted.

23:58.520 --> 24:03.520
I got you the three new cars for the train.

24:03.520 --> 24:08.520
The one with the searchlight on it really works, son.

24:08.520 --> 24:12.520
I got you that new switch you wanted.

24:12.520 --> 24:15.520
A lot more track.

24:15.520 --> 24:19.520
Oh, now you can have a big layout.

24:19.520 --> 24:24.520
And you know that new baseball mitt we saw?

24:24.520 --> 24:26.520
I got it for you.

24:26.520 --> 24:29.520
The cowboy outfit you bought.

24:29.520 --> 24:32.520
I got it.

24:32.520 --> 24:35.520
Mr. Morhaime.

24:35.520 --> 24:38.520
Come on, you.

24:38.520 --> 24:39.520
What happened?

24:39.520 --> 24:41.520
It was an accident.

24:41.520 --> 24:44.520
He was playing with a Johnstone boy up the street.

24:44.520 --> 24:46.520
Playing with a gun.

24:46.520 --> 24:48.520
It went off.

24:48.520 --> 24:50.520
What was the other boy's name?

24:50.520 --> 24:52.520
Stanley Johnstone.

24:52.520 --> 24:54.520
It was an accident.

24:54.520 --> 24:56.520
Mr. Morhaime, where are you going?

24:56.520 --> 25:01.520
I want to see that boy.

25:01.520 --> 25:04.520
We had no idea what the dead boy's father had in mind.

25:04.520 --> 25:06.520
We didn't feel that we should try to restrain him.

25:06.520 --> 25:09.520
We went along with him up the street to the Johnstone home.

25:15.520 --> 25:17.520
I'm Stevie's father.

25:17.520 --> 25:19.520
Where's your boy?

25:19.520 --> 25:22.520
I'm sorry.

25:22.520 --> 25:23.520
We bought the rifle.

25:23.520 --> 25:26.520
We were going to tell him not to use it unless his father was with him

25:26.520 --> 25:28.520
until he learned how to treat firearms.

25:28.520 --> 25:30.520
Where's your boy?

25:30.520 --> 25:32.520
Right here.

25:32.520 --> 25:34.520
Would you come in?

25:34.520 --> 25:36.520
It's all right, Miss Johnstone.

25:42.520 --> 25:44.520
You're the boy that was with Stevie?

25:44.520 --> 25:46.520
Yes, sir.

25:46.520 --> 25:47.520
What's your name?

25:47.520 --> 25:49.520
Stanley.

25:49.520 --> 25:53.520
I know it wasn't your fault, Stanley.

25:53.520 --> 25:55.520
I wonder if you'd do something for me.

25:55.520 --> 25:57.520
Yes, sir.

25:57.520 --> 26:01.520
I've got a lot of nice presents for Stevie.

26:01.520 --> 26:04.520
I know he'd want you to have them.

26:04.520 --> 26:07.520
I want to give them to you Christmas Eve.

26:07.520 --> 26:09.520
Mom?

26:09.520 --> 26:13.520
I think that'd be a fine idea, son.

26:13.520 --> 26:15.520
Come on, baby.

26:15.520 --> 26:19.520
Well, what's it all proved, you?

26:19.520 --> 26:22.520
You don't give a kid a gun for Christmas.

26:29.520 --> 26:32.520
The story you've just heard was true.

26:32.520 --> 26:35.520
Only the names were changed to protect the innocent.

26:35.520 --> 26:38.520
On December 24, 1940,

26:38.520 --> 26:19.940
the

26:19.940 --> 26:24.940
Inquest was held in the county morgue, city and county of Los Angeles, state of California.

26:24.940 --> 26:46.280
The

26:46.280 --> 26:50.280
Inquest was held in the county morgue, city and county of Los Angeles, state of California.

26:50.280 --> 26:54.280
In a moment, the results of that Inquest.

26:54.280 --> 26:57.280
Now, here is our star, Jack Webb.

26:57.280 --> 26:58.780
Thank you.

26:58.780 --> 27:02.280
To get year-round thanks for the gift you give this Christmas,

27:02.280 --> 27:06.280
give cartons of Fatimas to every long cigarette smoker on your list.

27:06.280 --> 27:10.280
Christmas Fatimas in the special royal blue slip-over jacket

27:10.280 --> 27:13.280
make a perfect gift just as is.

27:13.280 --> 27:19.280
And to my friends who sell Fatimas, the retail dealers and the wholesale distributors all over America,

27:19.280 --> 27:22.280
to each one of you a special season's greeting.

27:22.280 --> 27:25.280
And to everyone, a Merry Christmas.

27:34.280 --> 27:40.280
At the coroner's Inquest, it was officially recorded that Stephen Morheim's death was the result of an accident.

27:40.280 --> 27:44.280
Stanley Johnstone was absolved of any legal responsibility for his friend's death.

27:44.280 --> 28:11.280
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:11.280 --> 28:18.280
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:24.280 --> 28:27.280
This is Bob Hope. Can we steal a second?

28:27.280 --> 28:31.280
Chesterfield, Chesterfield always wins first place.

28:31.280 --> 28:35.280
That milder, mild tobacco never leaves an aftertaste.

28:35.280 --> 28:39.280
So open a pack, give them a smell, then you'll smoke them.

28:39.280 --> 28:42.280
Don't forget to give Crosby for Christmas.

28:42.280 --> 28:46.280
I mean the Chesterfield Christmas carton with Bing as Papa Santa Claus.

28:46.280 --> 28:58.280
It's on Tuesday.

28:58.280 --> 29:13.280
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet, portions transcribed from Los Angeles.

29:13.280 --> 29:17.280
The People is next with more good times on NBC.

