1
00:00:00,000 --> 00:00:11,440
The story you're about to hear is true.

2
00:00:11,440 --> 00:00:14,480
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:14,480 --> 00:00:16,320
Fatima cigarettes.

4
00:00:16,320 --> 00:00:27,960
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

5
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
You're a detective sergeant.

6
00:00:29,920 --> 00:00:32,480
You're assigned to homicide detail.

7
00:00:32,480 --> 00:00:35,640
A small boy is reported missing from his home.

8
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
His age?

9
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
Nine years.

10
00:00:37,640 --> 00:00:40,600
Foul play is suspected.

11
00:00:40,600 --> 00:00:41,960
Your job?

12
00:00:41,960 --> 00:00:47,320
Find him.

13
00:00:47,320 --> 00:00:51,960
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

14
00:00:51,960 --> 00:00:54,720
You'll find they now cost the same.

15
00:00:54,720 --> 00:00:55,760
Difference is quality.

16
00:00:55,760 --> 00:01:02,240
You see, Fatima is the quality king size cigarette because it contains the finest Turkish and

17
00:01:02,240 --> 00:01:05,440
domestic tobaccos superbly blended.

18
00:01:05,440 --> 00:01:11,860
And Fatima is extra mild with a much different, much better flavor and aroma than any other

19
00:01:11,860 --> 00:01:13,120
long cigarette.

20
00:01:13,120 --> 00:01:16,440
So try comparing Fatima yourself.

21
00:01:16,440 --> 00:01:22,480
Fatima's now cost the same as other long cigarettes, but your first puff will tell you.

22
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Ah, that's different.

23
00:01:24,400 --> 00:01:28,720
Yes, in Fatima, the difference is quality.

24
00:01:28,720 --> 00:01:33,880
Ask your dealer for Fatima, the quality king size cigarette.

25
00:01:33,880 --> 00:01:36,740
Best of all, long cigarettes.

26
00:01:36,740 --> 00:01:42,120
Start enjoying Fatima tomorrow.

27
00:01:42,120 --> 00:01:49,000
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

28
00:01:49,000 --> 00:01:53,280
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

29
00:01:53,280 --> 00:01:57,760
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

30
00:01:57,760 --> 00:01:59,480
police files.

31
00:01:59,480 --> 00:02:04,600
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

32
00:02:04,600 --> 00:02:09,920
in action.

33
00:02:09,920 --> 00:02:11,440
Was Thursday, December 22nd.

34
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
It was cold in Los Angeles.

35
00:02:13,240 --> 00:02:15,160
We were working the night watch out of homicide.

36
00:02:15,160 --> 00:02:18,640
My partner's Ben Romero, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

37
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
My name's Friday.

38
00:02:19,640 --> 00:02:24,640
I was on the way into work and it was 3.55 p.m. when I got to room 42.

39
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Homicide.

40
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Hi, Joe.

41
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Ben.

42
00:02:27,640 --> 00:02:32,640
Well, here's the file on the Webster case.

43
00:02:32,640 --> 00:02:35,640
Have all the follow-ups been made?

44
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
Yeah.

45
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
I'll get it.

46
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Homicide, Friday.

47
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
This Levinson unit 113J.

48
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Got something for you.

49
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
Yeah, Harry, what's doing?

50
00:02:41,640 --> 00:02:42,640
Dordie and I are out here on Commerce Avenue, 4656, trying to track down a nine-year-old

51
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
boy.

52
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Yeah, what's the story?

53
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
The kid's been shot.

54
00:02:45,640 --> 00:02:50,640
Suspicion of foul play.

55
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
How long's he been gone?

56
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
About two hours.

57
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
Looks like a job for homicide.

58
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
How do you figure?

59
00:02:55,640 --> 00:02:58,640
The kid was last seen playing in the backyard of his home.

60
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Yeah?

61
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
We checked over the yard.

62
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
Did you find anything?

63
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Blood stains, lots of them.

64
00:03:02,640 --> 00:03:07,640
They look new.

65
00:03:07,640 --> 00:03:11,040
Ben and I left a message for chief of detectives Thad Brown, then we went over to the crime

66
00:03:11,040 --> 00:03:14,760
lab and picked up Lieutenant Lee Jones and drove out the Arroyo Seco freeway to Collis

67
00:03:14,760 --> 00:03:17,680
Avenue, was an average neighborhood.

68
00:03:17,680 --> 00:03:23,320
Number 4656 was a one-story green stucco residence situated on the corner of Collis Avenue and

69
00:03:23,320 --> 00:03:25,440
Harrison Drive.

70
00:03:25,440 --> 00:03:29,480
Beyond the backyard was attractive undeveloped land covered with scrub oak.

71
00:03:29,480 --> 00:03:32,800
Harry Levinson from Highland Park Juvenile was waiting for us in front of the house.

72
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
It's back this way, fellas.

73
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Coming, Lee.

74
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Hey, I got my bag.

75
00:03:35,800 --> 00:03:38,960
Who notified you that the boy was missing, Harry?

76
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
The mother.

77
00:03:39,960 --> 00:03:43,960
Said she went out to do some Christmas shopping about 11 this morning, left the boy home.

78
00:03:43,960 --> 00:03:46,880
She came back about 2 this afternoon, he was gone.

79
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
What's the name?

80
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Johnstone.

81
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
The kid's name is Stanley, 9 years old.

82
00:03:51,360 --> 00:03:54,160
Was this gate open like this when you got here?

83
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
Yeah, I haven't touched the thing yet.

84
00:03:55,920 --> 00:03:59,400
I hear the stains over here, Lieutenant Jones, along the edge of the walk.

85
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
See?

86
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Yeah.

87
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Let me see.

88
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
Yeah, quite a few stains, huh?

89
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Yeah.

90
00:04:06,400 --> 00:04:11,160
Looks like it might be blood.

91
00:04:11,160 --> 00:04:15,920
Try some benzidine on him.

92
00:04:15,920 --> 00:04:19,720
There we are.

93
00:04:19,720 --> 00:04:22,240
See what happened.

94
00:04:22,240 --> 00:04:23,680
Where's the kid's mother now, Harry?

95
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Yeah, in the house.

96
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Dirty's talking to her.

97
00:04:25,680 --> 00:04:27,880
Did you talk to any of the neighbors?

98
00:04:27,880 --> 00:04:29,920
People next door are the ones on this side.

99
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
They couldn't tell us anything.

100
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
There it is, fellas.

101
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Yeah, Lee.

102
00:04:32,920 --> 00:04:35,400
These spots I covered with benzidine, they're turning blue.

103
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Blood stains all right.

104
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
You can't say definitely whether it's human or animal blood.

105
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
Do you have to go back to the lab to run it through?

106
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Yeah, a biological precipitant test.

107
00:04:42,480 --> 00:04:45,400
Hand me one of those glass files for my bike, will you?

108
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Yeah, sure.

109
00:04:46,400 --> 00:04:49,400
Okay, here you go.

110
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Thanks.

111
00:04:50,400 --> 00:04:54,240
Scrape some flakes off for a test.

112
00:04:54,240 --> 00:04:56,960
There we are.

113
00:04:56,960 --> 00:04:59,280
How soon can you tap the blood for us, Lee?

114
00:04:59,280 --> 00:05:01,040
Precipitant test won't run more than 20 minutes.

115
00:05:01,040 --> 00:05:05,880
It'll take three or four hours to run a blood grouping, though.

116
00:05:05,880 --> 00:05:07,600
That's it.

117
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
Anything else you want to check?

118
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Nothing.

119
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Anything else?

120
00:05:11,600 --> 00:05:13,080
Yeah, right here in my handkerchief.

121
00:05:13,080 --> 00:05:14,640
Empty shell.

122
00:05:14,640 --> 00:05:16,720
That marker over there by the rose bush?

123
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
That's where I found it.

124
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
From a 22, huh?

125
00:05:19,320 --> 00:05:21,120
Yeah, might tie in, might not.

126
00:05:21,120 --> 00:05:24,760
Well, I'll get them dumped in this envelope, will you?

127
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Mm-hmm.

128
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
There you go.

129
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
There you go.

130
00:05:27,760 --> 00:05:30,800
Did you get out a missing broadcast on the boy here?

131
00:05:30,800 --> 00:05:33,080
Dordie did about a half an hour ago.

132
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Here's a description here.

133
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
Thank you.

134
00:05:35,080 --> 00:05:36,800
Did the mother know about the blood stains?

135
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
No, we didn't tell her.

136
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
She's worried enough already.

137
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
And she has no idea what might have happened to her boy, huh?

138
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
No more than we do.

139
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
She checked all her friends and relatives.

140
00:05:46,480 --> 00:05:48,920
We're covering the neighborhood and no trace so far.

141
00:05:48,920 --> 00:05:50,960
Not much to go on.

142
00:05:50,960 --> 00:05:52,760
Blood stains, empty cartridge.

143
00:05:52,760 --> 00:05:55,040
Yeah, it could mean a hundred things.

144
00:05:55,040 --> 00:05:56,240
Any ideas, Friday?

145
00:05:56,240 --> 00:06:03,640
Just one and I don't like it.

146
00:06:03,640 --> 00:06:06,280
4.30 p.m. Thursday, December 22nd.

147
00:06:06,280 --> 00:06:09,640
The neighborhood search for nine-year-old Stanley Johnstone continued.

148
00:06:09,640 --> 00:06:14,000
Lee Jones went back to the crime lab to start the precipitant test in the blood grouping.

149
00:06:14,000 --> 00:06:17,680
Levinson and his partner, Dordie, from Highland Juvenile stood by.

150
00:06:17,680 --> 00:06:21,080
We called Chief of Detectives Thad Brown and he ordered up a special detail to aid in the

151
00:06:21,080 --> 00:06:23,080
search for the missing boy.

152
00:06:23,080 --> 00:06:27,560
Ben and I questioned the boy's mother, Mrs. Ruth Johnstone, a woman in her early 40s.

153
00:06:27,560 --> 00:06:30,160
She seemed fairly calm under the circumstances.

154
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
Miss Johnson, is your boy Stanley in the habit of wandering off without telling you where

155
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
he's going?

156
00:06:34,560 --> 00:06:37,000
He's not in the habit of wandering off, but he has done it before.

157
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
Well, when was the last time, Miss Johnson?

158
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
You don't have any children, do you, Sergeant Friday?

159
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
No, ma'am, I'm not married.

160
00:06:42,840 --> 00:06:47,240
Well, there comes a time in every young boy's life when he feels it is time to leave home,

161
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
go out on his own.

162
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
It usually happens somewhere around eight to ten.

163
00:06:50,560 --> 00:06:52,480
Think I know what you mean, I have a boy.

164
00:06:52,480 --> 00:06:54,120
Well, then you know how it is.

165
00:06:54,120 --> 00:06:58,280
My husband and I scolded Stanley one afternoon after school and he was quite put out about

166
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
it.

167
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Thought George and I were unfair.

168
00:07:00,280 --> 00:07:02,360
Packed a few of his things and left.

169
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
Well, how long was he gone?

170
00:07:03,600 --> 00:07:06,040
Oh, no time at all, about two hours.

171
00:07:06,040 --> 00:07:09,080
I was worried about him, but my husband said to leave him alone, said every boy had to

172
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
go through that stage.

173
00:07:10,080 --> 00:07:13,000
Well, then you think that he's run away from home again this time?

174
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
Yes, I think so.

175
00:07:14,480 --> 00:07:19,760
He's been gone about four hours now and I have a funny feeling about it.

176
00:07:19,760 --> 00:07:22,640
Did you and his father have some misunderstanding with the boy recently?

177
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
Well, that's just it, we haven't.

178
00:07:25,480 --> 00:07:28,720
I don't mind telling you that now that we're talking about it, I am getting worried.

179
00:07:28,720 --> 00:07:32,240
Well, is there any place around that he might like to visit, a hobby shop, playground, some

180
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
place he might be?

181
00:07:33,240 --> 00:07:37,760
Yes, there's Jensen's model shop, Little Shannon Burrows, but I've already called there and

182
00:07:37,760 --> 00:07:39,240
he hasn't been seen all day.

183
00:07:39,240 --> 00:07:42,800
I've called all his friends and they have no idea where he is either.

184
00:07:42,800 --> 00:07:45,760
We'd like a list of all of his friends and the places that he was known to frequent.

185
00:07:45,760 --> 00:07:48,240
Yes, all right, I'll give them to you.

186
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
Where do you suppose he is?

187
00:07:50,280 --> 00:07:52,000
Where's your husband now, Miss Johnson?

188
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
At work.

189
00:07:53,000 --> 00:07:54,920
George works for the city, he's a fireman.

190
00:07:54,920 --> 00:07:56,440
What house is he stationed at?

191
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
Engine Company 12.

192
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
He's working the A-platoon.

193
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
He'll be home tomorrow morning.

194
00:07:59,440 --> 00:08:03,520
I haven't told him he's down, he's gone.

195
00:08:03,520 --> 00:08:06,320
Was there any chance the boy might be down at the firehouse with his father?

196
00:08:06,320 --> 00:08:08,720
No, he seldom goes down there anymore.

197
00:08:08,720 --> 00:08:12,600
No, I don't think he's there.

198
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
I'm awfully worried.

199
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
May I call my husband?

200
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Certainly, go right ahead.

201
00:08:15,600 --> 00:08:27,760
I know George will be worried.

202
00:08:27,760 --> 00:08:30,440
Engine Company 12, please.

203
00:08:30,440 --> 00:08:32,040
Stanley's been gone too long.

204
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Hello?

205
00:08:33,040 --> 00:08:34,800
May I please speak with George Johnstone?

206
00:08:34,800 --> 00:08:37,240
This is Mrs. Johnstone.

207
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
Thank you.

208
00:08:38,240 --> 00:08:40,720
Oh, I hate to call George at his work.

209
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Yes, ma'am.

210
00:08:41,720 --> 00:08:43,120
Does your husband own a gun?

211
00:08:43,120 --> 00:08:44,540
Yes, he does.

212
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
What caliber, do you know?

213
00:08:45,540 --> 00:08:48,360
It's a.45 automatic, he got a knife.

214
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
George?

215
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
This is Ruth.

216
00:08:50,360 --> 00:08:53,280
George, is Stanley down there with you by any chance?

217
00:08:53,280 --> 00:08:56,440
Oh, no, I can't find him anywhere.

218
00:08:56,440 --> 00:08:59,440
He wasn't here when I came home from doing my shopping.

219
00:08:59,440 --> 00:09:00,880
There are two policemen here.

220
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
No, I said there are two policemen here.

221
00:09:03,240 --> 00:09:07,800
No, dear, I'll call you if we don't find him soon.

222
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
All right, dear.

223
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
Yes, you too.

224
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Goodbye.

225
00:09:11,800 --> 00:09:16,280
I didn't think he'd be with George.

226
00:09:16,280 --> 00:09:19,000
That.45, is that the only gun in the household?

227
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Yes.

228
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
Why are you asking about guns?

229
00:09:21,840 --> 00:09:23,640
Has anything happened that you're not telling me about?

230
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
No, ma'am, just routine checking.

231
00:09:25,040 --> 00:09:28,400
We'll have to take a look at that.45, if you don't mind.

232
00:09:28,400 --> 00:09:32,000
Maybe I should tell you we do have another gun in the house, but it's all wrapped up.

233
00:09:32,000 --> 00:09:33,800
George bought it for Stanley's Christmas present.

234
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
What if we could see it, please?

235
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Yes, well, will you have to unwrap it?

236
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Yes, ma'am, I'm afraid so.

237
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
It's in the closet.

238
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
We had to hide it.

239
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Let me see.

240
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Well, here's the paper it was wrapped in.

241
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Stanley must have found it.

242
00:09:43,800 --> 00:09:55,280
It's gone.

243
00:09:55,280 --> 00:09:59,440
You see, here's the gift card and the box the gun came in, the rifle.

244
00:09:59,440 --> 00:10:02,440
I wonder if I could look at that box, ma'am.

245
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
Thank you.

246
00:10:03,440 --> 00:10:06,440
How about it, Jim?

247
00:10:06,440 --> 00:10:09,440
22 caliber.

248
00:10:09,440 --> 00:10:12,360
Thursday, December 22nd, 5.15 p.m.

249
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
Was getting dark.

250
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
The search for the missing boy continued.

251
00:10:15,800 --> 00:10:17,840
We checked the list of Stanley Johnstone's friends.

252
00:10:17,840 --> 00:10:21,480
None of them or their parents had any idea of his whereabouts.

253
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
We talked with Levinson again.

254
00:10:23,240 --> 00:10:25,400
He'd been in touch with the detail combing the neighborhood.

255
00:10:25,400 --> 00:10:26,760
They'd found nothing.

256
00:10:26,760 --> 00:10:31,840
We went down to Collis Avenue and 10th Street, service station on the corner.

257
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
One nickel, you know?

258
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
No, I got one.

259
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Will you watch for Thad?

260
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
Yeah.

261
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
OK.

262
00:10:36,840 --> 00:10:44,880
City Hall?

263
00:10:44,880 --> 00:10:52,800
2667, please.

264
00:10:52,800 --> 00:10:54,480
2667?

265
00:10:54,480 --> 00:10:57,880
Crime Lab, Jones.

266
00:10:57,880 --> 00:10:59,880
Hi, Ali.

267
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Joe Friday.

268
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Yeah, Joe.

269
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Any sign of the Johnson kid?

270
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
No, not yet.

271
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
How are you coming?

272
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Finished the precipitant test.

273
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Yeah?

274
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
Working on the blood group now.

275
00:11:07,880 --> 00:11:09,560
Do you know what type the Johnson boy has?

276
00:11:09,560 --> 00:11:11,160
Well, I didn't want to upset his mother.

277
00:11:11,160 --> 00:11:13,960
Thought I'd wait till the last thing we're in the neighborhood.

278
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Check with the family physician.

279
00:11:14,960 --> 00:11:16,240
That way you won't disturb her.

280
00:11:16,240 --> 00:11:17,960
Yeah, I figured on that.

281
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Just a minute, Lee.

282
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Yeah?

283
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Yeah, man.

284
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Most just pulled up.

285
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
OK.

286
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Thad Brown's out here now.

287
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
I'll check you later, Lee.

288
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Right, Joe.

289
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Right.

290
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Bye.

291
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
Right.

292
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Oh, here's William.

293
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Gentlemen, how's it going?

294
00:11:30,960 --> 00:11:33,960
We just checked with Lee Jones.

295
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Yeah, I know.

296
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
He's got human blood.

297
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
What do you think?

298
00:11:36,960 --> 00:11:39,640
We talked with the boy's mother, Mrs. Johnstone, found a gun missing.

299
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Yeah?

300
00:11:40,640 --> 00:11:42,360
Calibers are the same as the empty casing Levinson found.

301
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
It's.22.

302
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
You said the gun was missing?

303
00:11:44,360 --> 00:11:47,280
Yeah, the Johnstones were going to give it to the boys as a Christmas present.

304
00:11:47,280 --> 00:11:48,760
They had it hidden, but it's gone.

305
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
Any idea who took it?

306
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Well, they left the Christmas wrapping behind.

307
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
I think it was the kid.

308
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
.22 rifle, huh?

309
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
Nine-year-old boy.

310
00:11:54,720 --> 00:11:57,720
What are they going to learn?

311
00:11:57,720 --> 00:12:01,040
First, it's carbide cannons on the 4th of July.

312
00:12:01,040 --> 00:12:02,640
The city issued ordinance after ordinance.

313
00:12:02,640 --> 00:12:06,400
A few thousand kids around the country had to lose their eyes, fingers, hands before

314
00:12:06,400 --> 00:12:08,720
their parents would give us their full cooperation to outlaw them.

315
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
I know what you mean.

316
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Sure you do.

317
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
You and every other cop in the country became the heavies trying to clamp down on them.

318
00:12:13,240 --> 00:12:14,480
It's always the same story.

319
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
This time it's guns for Christmas.

320
00:12:15,480 --> 00:12:17,800
Oh, I know what you're thinking, but we're not sure yet.

321
00:12:17,800 --> 00:12:20,920
Listen, Friday, there's a city ordinance against giving a gun to a kid.

322
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
You know that.

323
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Yeah, I know that.

324
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
There's a missing boy and a missing gun.

325
00:12:23,920 --> 00:12:25,720
There's blood on the ground and an empty shell.

326
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
That's enough for me.

327
00:12:26,720 --> 00:12:27,920
Well, we're going to stay with it.

328
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Something's got to break.

329
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
Yeah?

330
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
I hope it's not the hearts of that kid's parents.

331
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Hi, Chief.

332
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Been looking for you, Friday.

333
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
What do you got, Harry?

334
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Found the gun.

335
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
New.22 rifle.

336
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
I'd say it's been fired recently.

337
00:12:36,920 --> 00:12:38,960
Where'd you find it, Levinson?

338
00:12:38,960 --> 00:12:41,840
Back up there in that scrub oak behind the Johnstone house.

339
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Mrs. Johnstone identified it.

340
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Buckley took it down to the crime lab.

341
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Thanks, Harry.

342
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Mrs. Johnstone okay?

343
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Pretty sick now.

344
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
Daugherty came up with something else.

345
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
What's that?

346
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
There's another one missing.

347
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
An eight-year-old boy.

348
00:12:53,800 --> 00:12:56,440
6.30 p.m.

349
00:12:56,440 --> 00:12:59,200
We talked with Officer Daugherty about the other missing boy.

350
00:12:59,200 --> 00:13:02,880
He told us that his name was Stephen Morheim, eight years old.

351
00:13:02,880 --> 00:13:04,520
His family had just moved into the neighborhood.

352
00:13:04,520 --> 00:13:09,120
It seemed that no one besides the Morheim family knew that the boys played together.

353
00:13:09,120 --> 00:13:12,920
Mrs. Morheim told us that Stephen told her that he was going out to play and he'd be

354
00:13:12,920 --> 00:13:14,960
home by six o'clock for dinner.

355
00:13:14,960 --> 00:13:19,600
She told us that he was an unusually prompt boy and almost never overstayed his playtime.

356
00:13:19,600 --> 00:13:22,960
We got a description of the Morheim boy and put out a missing broadcast.

357
00:13:22,960 --> 00:13:25,320
We called the Johnstone's family doctor.

358
00:13:25,320 --> 00:13:28,400
He told us that Stanley's blood was type O.

359
00:13:28,400 --> 00:13:30,840
At 7 p.m. we talked again with Mrs. John Morheim.

360
00:13:30,840 --> 00:13:35,720
Are you sure Mrs. Johnstone doesn't know where the boys are?

361
00:13:35,720 --> 00:13:37,440
She has no idea Mrs. Morheim.

362
00:13:37,440 --> 00:13:39,960
Oh this is terrible.

363
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
Just awful.

364
00:13:40,960 --> 00:13:43,880
I feel there's more to this thing.

365
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Something you're not telling me.

366
00:13:44,880 --> 00:13:47,440
Well there's no use to upset you until we know a few things for sure.

367
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
Then you're holding back something.

368
00:13:48,640 --> 00:13:50,360
Well now please try not to worry Mrs. Morheim.

369
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
There are certain things that we're going to have to ask you, routine questions and

370
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
any kind of investigation.

371
00:13:54,400 --> 00:13:56,520
Is there anything else you want to know?

372
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Yes ma'am.

373
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
What is the boy's blood type?

374
00:13:58,520 --> 00:14:00,080
That's a funny question.

375
00:14:00,080 --> 00:14:03,480
Do you think anything's happened to him?

376
00:14:03,480 --> 00:14:05,000
Have you found him and you're not telling me?

377
00:14:05,000 --> 00:14:08,880
No ma'am we haven't found him and we don't think anything's happened to him.

378
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
His blood type?

379
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Yes ma'am.

380
00:14:10,880 --> 00:14:14,480
Well I think I have it written down in Stevie's baby book.

381
00:14:14,480 --> 00:14:19,360
Yes here it is.

382
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
It's type O.

383
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
Thank you.

384
00:14:21,360 --> 00:14:22,720
I wonder if I might use your phone.

385
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
Yes of course it's in the hall.

386
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Be right back ma'am.

387
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Okay.

388
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
City Hall.

389
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Uh 2667 please.

390
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
2667.

391
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Grimland, thank you.

392
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
Hello Ray this is Joe Fridays.

393
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Lee there.

394
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Just a minute Joe.

395
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Take two Lee.

396
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
John speaking.

397
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Checking back Lee.

398
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Did you get the blood types on the two missing bones?

399
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
No ma'am.

400
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
I'm sorry.

401
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
I'm sorry.

402
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
I'm sorry.

403
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
I'm sorry.

404
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
I'm sorry.

405
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
I'm sorry.

406
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
I'm sorry.

407
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
I'm sorry.

408
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
I'm sorry.

409
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
I'm sorry.

410
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
I'm sorry.

411
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
I'm sorry.

412
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
I'm sorry.

413
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
I'm sorry.

414
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
I'm sorry.

415
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
I'm sorry.

416
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
I'm sorry.

417
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Did you get the blood types on the two missing boys?

418
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Yeah both type O.

419
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
So are the stains Joe.

420
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Type O.

421
00:14:59,520 --> 00:15:12,520
You are listening to Dragnet.

422
00:15:12,520 --> 00:15:17,520
For the solution to an actual case from official police files.

423
00:15:17,520 --> 00:15:21,520
Now here's a real solution to many of your Christmas shopping problems.

424
00:15:21,520 --> 00:15:26,520
If your friends smoke long cigarettes, give the best of long cigarettes.

425
00:15:26,520 --> 00:15:28,520
Give king size Fatima.

426
00:15:28,520 --> 00:15:32,520
You see Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

427
00:15:32,520 --> 00:15:36,520
But in Fatima the difference is quality.

428
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Quality of tobaccos.

429
00:15:37,520 --> 00:15:40,520
The finest Turkish and domestic varieties.

430
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
Extra mild and superbly blended.

431
00:15:43,520 --> 00:15:49,520
To give smokers a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

432
00:15:49,520 --> 00:15:52,520
Quality of manufactured, smooth plump cigarettes.

433
00:15:52,520 --> 00:15:55,520
Rolled in the finest paper money can buy.

434
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
Quality.

435
00:15:56,520 --> 00:16:01,520
Even to the appearance of the distinctive royal blue Fatima gift carton.

436
00:16:01,520 --> 00:16:07,520
Christmas wrapped and carefully sealed to ensure Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

437
00:16:07,520 --> 00:16:12,520
Remember, Fatima's now cost the same as other long cigarettes.

438
00:16:12,520 --> 00:16:16,520
But in Fatima the difference is quality.

439
00:16:16,520 --> 00:16:19,520
So this Christmas give your friends the best.

440
00:16:19,520 --> 00:16:23,520
Give Fatima the quality king size cigarette.

441
00:16:23,520 --> 00:16:26,520
Best of all long cigarettes.

442
00:16:26,520 --> 00:16:36,520
8 p.m. Thursday, December 22nd.

443
00:16:36,520 --> 00:16:39,520
Still no sign of either of the missing boys.

444
00:16:39,520 --> 00:16:43,520
Chief of Detective Stat Brown went back to headquarters to direct the search from there.

445
00:16:43,520 --> 00:16:47,520
He dispatched another detail of 50 men to aid in the hunt for the missing youngsters.

446
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
8.30 p.m.

447
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
It was getting colder.

448
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
The citrus growers were warned to expect a freeze.

449
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
We went up the block to see Mrs. Johnstone.

450
00:16:54,520 --> 00:16:57,520
Her husband quit work early and returned home.

451
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
We talked with him.

452
00:16:58,520 --> 00:17:00,520
He could tell us nothing more than we already knew.

453
00:17:00,520 --> 00:17:05,520
We still had not informed either of the families about the blood stains in the empty cartridge casing,

454
00:17:05,520 --> 00:17:08,520
which had been discovered in the backyard of the Johnstone home.

455
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
It was more than possible that they had a right to know about our findings,

456
00:17:11,520 --> 00:17:16,520
but Ben and I felt there was no cause to add to the distress of the two families at this time.

457
00:17:16,520 --> 00:17:19,520
If the two missing boys were found alive and well,

458
00:17:19,520 --> 00:17:23,520
then the blood stains in the cartridge would be of no concern to the relieved parents.

459
00:17:23,520 --> 00:17:28,520
At 8.40 p.m., Ben and I left the Johnstone house and went to the home of Mr. and Mrs. John Morhaime.

460
00:17:28,520 --> 00:17:31,520
Miss Morhaime, you said your husband worked at a market.

461
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
Yes, he telephoned about 15 minutes ago.

462
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Said he was closing up right away.

463
00:17:34,520 --> 00:17:37,520
He'll be here any minute.

464
00:17:37,520 --> 00:17:42,520
I do wish Stevie would call or come home. It's so cold out tonight.

465
00:17:42,520 --> 00:17:45,520
All he had on was a thin cotton jacket.

466
00:17:45,520 --> 00:17:48,520
Well, try not to worry. We're doing everything we can. He'll be all right.

467
00:17:48,520 --> 00:17:51,520
Stevie's father is such a sensitive man. He and the boy are so close.

468
00:17:51,520 --> 00:17:53,520
I know he's terribly upset.

469
00:17:53,520 --> 00:17:57,520
Now, are you sure there's no place that you might have forgotten, some place where the boy might be?

470
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
No, no place. No.

471
00:17:59,520 --> 00:18:02,520
If anything's happened to the boy, it'll just kill John.

472
00:18:02,520 --> 00:18:07,520
You sit still. I'll get it, Miss Morhaime.

473
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Joe?

474
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Yeah, Harry?

475
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
Johnstone kid. He's been found.

476
00:18:11,520 --> 00:18:26,520
He's home, Sergeant. He's come home. Thank God he's all right.

477
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
Where's he been? Did he tell you?

478
00:18:27,520 --> 00:18:31,520
No. No, he didn't. His clothes are all dirty and he's acting strange.

479
00:18:31,520 --> 00:18:33,520
I've never seen him like this.

480
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
How do you mean, Miss Johnstone?

481
00:18:34,520 --> 00:18:37,520
Well, he just came to the front door and said, hello, Mom.

482
00:18:37,520 --> 00:18:39,520
He sat down in a chair and stared at the floor.

483
00:18:39,520 --> 00:18:41,520
He won't talk to his father or me.

484
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Would you mind if I talked to him?

485
00:18:43,520 --> 00:18:47,520
No, go ahead. I asked him about the little Morhaime boy, but he wouldn't tell me a thing.

486
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Where is he now?

487
00:18:48,520 --> 00:18:52,520
Right over there in the living room.

488
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
Looks all right.

489
00:18:54,520 --> 00:19:05,520
Yes. Son, this is a police officer. He wants to talk to you.

490
00:19:05,520 --> 00:19:10,520
Don't be afraid, dear. He only wants to ask you some questions.

491
00:19:10,520 --> 00:19:13,520
Son.

492
00:19:13,520 --> 00:19:16,520
Can I see you, Sergeant?

493
00:19:16,520 --> 00:19:19,520
Stanley, look at me, son.

494
00:19:19,520 --> 00:19:23,520
Come on, youngster. Get your head up there. That's better.

495
00:19:23,520 --> 00:19:25,520
Your mother was pretty worried, you know that.

496
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
You want to tell us where you've been?

497
00:19:27,520 --> 00:19:30,520
We should try to get him to eat a little something.

498
00:19:30,520 --> 00:19:35,520
You hear that, son? You want something to eat?

499
00:19:35,520 --> 00:19:38,520
Stanley, there's another little boy up the studio who hasn't come home.

500
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
You know where he is? His father and mother are worried about him, too.

501
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
Just like your folks were.

502
00:19:43,520 --> 00:19:45,520
We're going to ask you to help us find him.

503
00:19:45,520 --> 00:19:50,520
I killed him. I killed Steve with the.22.

504
00:19:50,520 --> 00:19:53,520
We were only playing, but I killed him.

505
00:19:53,520 --> 00:19:56,520
How do you know you killed him? Maybe he's only hurt now, isn't that it?

506
00:19:56,520 --> 00:19:59,520
No, he's dead. I know he's dead.

507
00:19:59,520 --> 00:20:03,520
The gun went off. I forgot we put bullets in there.

508
00:20:03,520 --> 00:20:05,520
Where is he, Stanley?

509
00:20:05,520 --> 00:20:10,520
I hit him. I was scared. I didn't want anybody to find him.

510
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
Where did you hide him, son?

511
00:20:11,520 --> 00:20:16,520
In a cave up on the hill. I didn't mean it. He was my pal.

512
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
Do you want to show us where Stanley is?

513
00:20:18,520 --> 00:20:22,520
Yes, I'll show you. Please don't send me to jail.

514
00:20:28,520 --> 00:20:31,520
9.15 p.m. Thursday, December 22nd.

515
00:20:31,520 --> 00:20:35,520
Nine-year-old Stanley Johnstone led the way up the hill behind the backyard of his home.

516
00:20:35,520 --> 00:20:39,520
He showed us the wagon he moved the body in. His father came along with us.

517
00:20:39,520 --> 00:20:43,520
About 50 feet from the crest of the hill, the boy pointed to a thicket of scrub oak.

518
00:20:43,520 --> 00:20:47,520
There we found a small cave holding the body of Stephen Morrheim.

519
00:20:47,520 --> 00:20:50,520
There was a single bullet wound in his chest just below his heart.

520
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
He was dead. He recovered the body.

521
00:20:53,520 --> 00:20:55,520
Stanley, how did it happen?

522
00:20:55,520 --> 00:20:58,520
I knew my folks were going to give me the gun for Christmas.

523
00:20:58,520 --> 00:21:03,520
I knew where it was, and I got it. There was a box of bullets with it.

524
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
Were you pointing the gun at Stephen, son?

525
00:21:05,520 --> 00:21:10,520
No, sir. No, sir, I wasn't. It was Steve's turn to play with it.

526
00:21:10,520 --> 00:21:16,520
I was chasing him. He chipped over that stump there and he fell.

527
00:21:16,520 --> 00:21:19,520
The gun hit him in the stomach and it went off.

528
00:21:19,520 --> 00:21:22,520
Well, why do you think you killed him if you're telling us the truth?

529
00:21:22,520 --> 00:21:25,520
I'm telling the truth. Honest, that's the truth.

530
00:21:25,520 --> 00:21:28,520
Well, I believe you, son, but why do you think you killed him?

531
00:21:28,520 --> 00:21:33,520
It was my gun. Steve would still be alive if I didn't go and get it.

532
00:21:33,520 --> 00:21:38,520
I should have waited till Christmas. It's all my fault.

533
00:21:38,520 --> 00:21:40,520
Where have you been all this time?

534
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
In the cave with Steve.

535
00:21:42,520 --> 00:21:45,520
What were you doing in there, son?

536
00:21:45,520 --> 00:21:50,520
I was praying. I was praying for God to make him alive again.

537
00:21:56,520 --> 00:21:59,520
After a thorough investigation, Ben and I were convinced that the shooting of Stephen

538
00:21:59,520 --> 00:22:03,520
Morhaime was accidental. Lieutenant Lee Jones' findings substantiated the John Stone

539
00:22:03,520 --> 00:22:06,520
Boy's story even to the smallest detail.

540
00:22:06,520 --> 00:22:10,520
We put in a call to the coroner's office and acquainted him with the facts.

541
00:22:10,520 --> 00:22:14,520
He designated a local mortuary to handle the body pending autopsy and granted us

542
00:22:14,520 --> 00:22:17,520
permission to remove the body to the Morhaime home.

543
00:22:17,520 --> 00:22:21,520
Mrs. Morhaime collapsed. The family doctor was called.

544
00:22:21,520 --> 00:22:26,520
Ben and I sat in the living room to wait for John Morhaime, the dead boy's father.

545
00:22:29,520 --> 00:22:32,520
Edith? Edith?

546
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
Mr. Morhaime?

547
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Yeah, Hugh the police?

548
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Yes.

549
00:22:36,520 --> 00:22:39,520
Where's Edith? Where's my wife?

550
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
Has my boy come home?

551
00:22:42,520 --> 00:22:44,520
Have you found him?

552
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Yes, sir.

553
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
Where is he?

554
00:22:47,520 --> 00:22:50,520
Steve?

555
00:22:50,520 --> 00:22:53,520
Stevie?

556
00:22:53,520 --> 00:22:56,520
Where's Steve?

557
00:22:56,520 --> 00:22:58,520
He's hurt, isn't he?

558
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
Yes, sir, he is.

559
00:23:00,520 --> 00:23:02,520
Where is he? I want to see him.

560
00:23:02,520 --> 00:23:05,520
He's hurt bad, Mr. Morhaime.

561
00:23:05,520 --> 00:23:09,520
Where is he? I want to see him.

562
00:23:09,520 --> 00:23:11,520
How bad?

563
00:23:11,520 --> 00:23:15,520
Pretty bad.

564
00:23:15,520 --> 00:23:19,520
He's dead.

565
00:23:19,520 --> 00:23:21,520
All right if I go in?

566
00:23:21,520 --> 00:23:24,520
Yes, sir, if you want to.

567
00:23:24,520 --> 00:23:26,520
Will you go with me?

568
00:23:26,520 --> 00:23:30,520
Sure. Don't make it any harder on yourself, Mr. Morhaime.

569
00:23:30,520 --> 00:23:37,520
I want to see my boy.

570
00:23:37,520 --> 00:23:43,520
Mr. Morhaime.

571
00:23:43,520 --> 00:23:47,520
Stevie?

572
00:23:47,520 --> 00:23:50,520
Listen to me, son.

573
00:23:50,520 --> 00:23:55,520
We got you a lot of nice things for Christmas.

574
00:23:55,520 --> 00:23:58,520
Everything you wanted.

575
00:23:58,520 --> 00:24:03,520
I got you the three new cars for the train.

576
00:24:03,520 --> 00:24:08,520
The one with the searchlight on it really works, son.

577
00:24:08,520 --> 00:24:12,520
I got you that new switch you wanted.

578
00:24:12,520 --> 00:24:15,520
A lot more track.

579
00:24:15,520 --> 00:24:19,520
Oh, now you can have a big layout.

580
00:24:19,520 --> 00:24:24,520
And you know that new baseball mitt we saw?

581
00:24:24,520 --> 00:24:26,520
I got it for you.

582
00:24:26,520 --> 00:24:29,520
The cowboy outfit you bought.

583
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
I got it.

584
00:24:32,520 --> 00:24:35,520
Mr. Morhaime.

585
00:24:35,520 --> 00:24:38,520
Come on, you.

586
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
What happened?

587
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
It was an accident.

588
00:24:41,520 --> 00:24:44,520
He was playing with a Johnstone boy up the street.

589
00:24:44,520 --> 00:24:46,520
Playing with a gun.

590
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
It went off.

591
00:24:48,520 --> 00:24:50,520
What was the other boy's name?

592
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
Stanley Johnstone.

593
00:24:52,520 --> 00:24:54,520
It was an accident.

594
00:24:54,520 --> 00:24:56,520
Mr. Morhaime, where are you going?

595
00:24:56,520 --> 00:25:01,520
I want to see that boy.

596
00:25:01,520 --> 00:25:04,520
We had no idea what the dead boy's father had in mind.

597
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
We didn't feel that we should try to restrain him.

598
00:25:06,520 --> 00:25:09,520
We went along with him up the street to the Johnstone home.

599
00:25:15,520 --> 00:25:17,520
I'm Stevie's father.

600
00:25:17,520 --> 00:25:19,520
Where's your boy?

601
00:25:19,520 --> 00:25:22,520
I'm sorry.

602
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
We bought the rifle.

603
00:25:23,520 --> 00:25:26,520
We were going to tell him not to use it unless his father was with him

604
00:25:26,520 --> 00:25:28,520
until he learned how to treat firearms.

605
00:25:28,520 --> 00:25:30,520
Where's your boy?

606
00:25:30,520 --> 00:25:32,520
Right here.

607
00:25:32,520 --> 00:25:34,520
Would you come in?

608
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
It's all right, Miss Johnstone.

609
00:25:42,520 --> 00:25:44,520
You're the boy that was with Stevie?

610
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
Yes, sir.

611
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
What's your name?

612
00:25:47,520 --> 00:25:49,520
Stanley.

613
00:25:49,520 --> 00:25:53,520
I know it wasn't your fault, Stanley.

614
00:25:53,520 --> 00:25:55,520
I wonder if you'd do something for me.

615
00:25:55,520 --> 00:25:57,520
Yes, sir.

616
00:25:57,520 --> 00:26:01,520
I've got a lot of nice presents for Stevie.

617
00:26:01,520 --> 00:26:04,520
I know he'd want you to have them.

618
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
I want to give them to you Christmas Eve.

619
00:26:07,520 --> 00:26:09,520
Mom?

620
00:26:09,520 --> 00:26:13,520
I think that'd be a fine idea, son.

621
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
Come on, baby.

622
00:26:15,520 --> 00:26:19,520
Well, what's it all proved, you?

623
00:26:19,520 --> 00:26:22,520
You don't give a kid a gun for Christmas.

624
00:26:29,520 --> 00:26:32,520
The story you've just heard was true.

625
00:26:32,520 --> 00:26:35,520
Only the names were changed to protect the innocent.

626
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
On December 24, 1940,

627
00:26:38,520 --> 00:26:19,940
the

628
00:26:19,940 --> 00:26:24,940
Inquest was held in the county morgue, city and county of Los Angeles, state of California.

629
00:26:24,940 --> 00:26:46,280
The

630
00:26:46,280 --> 00:26:50,280
Inquest was held in the county morgue, city and county of Los Angeles, state of California.

631
00:26:50,280 --> 00:26:54,280
In a moment, the results of that Inquest.

632
00:26:54,280 --> 00:26:57,280
Now, here is our star, Jack Webb.

633
00:26:57,280 --> 00:26:58,780
Thank you.

634
00:26:58,780 --> 00:27:02,280
To get year-round thanks for the gift you give this Christmas,

635
00:27:02,280 --> 00:27:06,280
give cartons of Fatimas to every long cigarette smoker on your list.

636
00:27:06,280 --> 00:27:10,280
Christmas Fatimas in the special royal blue slip-over jacket

637
00:27:10,280 --> 00:27:13,280
make a perfect gift just as is.

638
00:27:13,280 --> 00:27:19,280
And to my friends who sell Fatimas, the retail dealers and the wholesale distributors all over America,

639
00:27:19,280 --> 00:27:22,280
to each one of you a special season's greeting.

640
00:27:22,280 --> 00:27:25,280
And to everyone, a Merry Christmas.

641
00:27:34,280 --> 00:27:40,280
At the coroner's Inquest, it was officially recorded that Stephen Morheim's death was the result of an accident.

642
00:27:40,280 --> 00:27:44,280
Stanley Johnstone was absolved of any legal responsibility for his friend's death.

643
00:27:44,280 --> 00:28:11,280
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

644
00:28:11,280 --> 00:28:18,280
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

645
00:28:24,280 --> 00:28:27,280
This is Bob Hope. Can we steal a second?

646
00:28:27,280 --> 00:28:31,280
Chesterfield, Chesterfield always wins first place.

647
00:28:31,280 --> 00:28:35,280
That milder, mild tobacco never leaves an aftertaste.

648
00:28:35,280 --> 00:28:39,280
So open a pack, give them a smell, then you'll smoke them.

649
00:28:39,280 --> 00:28:42,280
Don't forget to give Crosby for Christmas.

650
00:28:42,280 --> 00:28:46,280
I mean the Chesterfield Christmas carton with Bing as Papa Santa Claus.

651
00:28:46,280 --> 00:28:58,280
It's on Tuesday.

652
00:28:58,280 --> 00:29:13,280
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet, portions transcribed from Los Angeles.

653
00:29:13,280 --> 00:29:17,280
The People is next with more good times on NBC.

