WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
The story you are about to hear is true.

00:07.000 --> 00:13.760
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:13.760 --> 00:15.560
Fatima cigarettes.

00:15.560 --> 00:26.400
Best of all, long cigarettes brings you dragnet.

00:26.400 --> 00:28.120
You're a detective sergeant.

00:28.120 --> 00:30.480
You're assigned a homicide detail.

00:30.480 --> 00:32.960
The life of a young woman is in danger.

00:32.960 --> 00:36.720
Anonymous letters and phone calls threaten her with murder.

00:36.720 --> 00:39.560
The notes bear the mark of a fanatic.

00:39.560 --> 00:45.800
Your job, stop them.

00:45.800 --> 00:49.600
You'll be amazed when you compare Fatima with other long cigarettes.

00:49.600 --> 00:50.880
Buy a pack of Fatimas.

00:50.880 --> 00:53.400
You'll find they now cost the same.

00:53.400 --> 00:55.200
Lighter Fatima.

00:55.200 --> 00:56.720
Your first puff will tell you.

00:56.720 --> 00:58.560
Ah, that's different.

00:58.560 --> 01:00.360
Yes, what a difference.

01:00.360 --> 01:03.640
In Fatima, the difference is quality.

01:03.640 --> 01:09.160
You see, Fatima is the quality king-size cigarette because it contains the finest Turkish and

01:09.160 --> 01:12.440
domestic tobaccos superbly blended.

01:12.440 --> 01:17.460
And Fatima is extra mild with a much different, much better flavor and aroma than any other

01:17.460 --> 01:19.180
long cigarette.

01:19.180 --> 01:24.100
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, Fatima has more

01:24.100 --> 01:26.280
than doubled its smokers coast to coast.

01:26.280 --> 01:29.000
Try comparing Fatima yourself.

01:29.000 --> 01:34.160
Fatimas now cost the same as other long cigarettes, but your first puff will tell you.

01:34.160 --> 01:35.720
Ah, that's different.

01:35.720 --> 01:39.520
Yes, in Fatima, the difference is quality.

01:39.520 --> 01:43.960
Ask your dealer for Fatima, the quality king-size cigarette.

01:43.960 --> 01:46.160
Best of all, long cigarettes.

01:46.160 --> 01:50.200
Start enjoying Fatima tomorrow.

01:50.200 --> 01:56.480
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:56.480 --> 02:01.200
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

02:01.200 --> 02:05.640
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

02:05.640 --> 02:07.340
police files.

02:07.340 --> 02:12.600
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

02:12.600 --> 02:16.840
in action.

02:16.840 --> 02:20.440
This Tuesday, March 8th, it was cold in Los Angeles, we were working the night watch out

02:20.440 --> 02:21.440
of homicide.

02:21.440 --> 02:24.600
My partner is Ben Romero, the boss is Captain Steed, my name is Friday.

02:24.600 --> 02:28.720
We were on the way out from the office and it was 6.45 p.m. when we got to Greenwich

02:28.720 --> 02:30.600
Street.

02:30.600 --> 02:33.600
Number 318.

02:33.600 --> 02:38.600
Yes, gentlemen?

02:38.600 --> 02:40.680
Police officer, would you like to see Dr. Small, please?

02:40.680 --> 02:42.440
I'm Reverend Small, won't you come in?

02:42.440 --> 02:43.440
Thank you.

02:43.440 --> 02:47.600
Let me take your hats, officers, I've been waiting for you.

02:47.600 --> 02:48.600
Thanks.

02:48.600 --> 02:50.640
My name's Friday, this is my partner Sergeant Romero.

02:50.640 --> 02:51.640
How do you do?

02:51.640 --> 02:52.640
I'm glad to know you.

02:52.640 --> 02:53.640
How do you do?

02:53.640 --> 02:54.640
Hope we didn't interrupt your dinner.

02:54.640 --> 02:57.560
Oh no, no, the organist, Brother Reaver and I, we're just running over a few hymns for

02:57.560 --> 02:58.560
the service tonight.

02:58.560 --> 03:01.120
Would you come this way, please, into the parlor?

03:01.120 --> 03:07.000
As I mentioned on the telephone, I'm not much of a detective, but I think something should

03:07.000 --> 03:08.720
be done about this matter as soon as possible.

03:08.720 --> 03:11.600
Well, we'd like to get a few more particulars first, Reverend.

03:11.600 --> 03:14.320
How'd you first find out about these threatening letters?

03:14.320 --> 03:18.320
Sister Dorothy Wilson, I think I told you about her, she came here to the rectory and

03:18.320 --> 03:19.680
showed them to me.

03:19.680 --> 03:22.880
She told me she's been getting them for the last four days and phone calls too.

03:22.880 --> 03:25.080
How long have you known this Dorothy Wilson?

03:25.080 --> 03:26.840
Is she one of your regular parishioners?

03:26.840 --> 03:29.800
Well, she first joined my congregation about a month ago.

03:29.800 --> 03:32.440
She's been in regular attendance at our services ever since.

03:32.440 --> 03:35.120
Is that the church next door, joining the rectory here?

03:35.120 --> 03:36.560
Yes, that's right, Sergeant.

03:36.560 --> 03:37.920
Second Reformed Church at the Holy Book.

03:37.920 --> 03:40.760
I founded it here about three years ago and I've been pastor ever since.

03:40.760 --> 03:42.280
Have you ever had this trouble before?

03:42.280 --> 03:44.600
I mean, threats against the people who join your church?

03:44.600 --> 03:46.440
No, never, never any trouble at all.

03:46.440 --> 03:50.040
I wonder if you have those notes that Miss Wilson's been receiving, Reverend?

03:50.040 --> 03:53.960
Yes, right here in my desk.

03:53.960 --> 04:03.320
Let me see, yes, yes, here are the five Sister Wilson got and here are the two that I received.

04:03.320 --> 04:05.040
I wonder if I could look at them.

04:05.040 --> 04:06.520
Yes, surely, here you are.

04:06.520 --> 04:07.520
Thank you.

04:07.520 --> 04:08.840
Oh, would you excuse me for a moment?

04:08.840 --> 04:10.960
It's about time for Brother Reber to get over to the church.

04:10.960 --> 04:11.960
I'd better tell him.

04:11.960 --> 04:12.960
Certainly, Reverend.

04:12.960 --> 04:13.960
Didn't mean to hold you up.

04:13.960 --> 04:14.960
No, not at all.

04:14.960 --> 04:15.960
I'll be back in just a moment.

04:15.960 --> 04:16.960
All right, sir.

04:16.960 --> 04:19.960
What do they look like, Joe?

04:19.960 --> 04:22.160
Let's see.

04:22.160 --> 04:28.080
Postmarks here are March 4th, 5th, 7th, 8th.

04:28.080 --> 04:31.800
Come from different places around town according to the postmark.

04:31.800 --> 04:37.840
There's Long Beach, a couple from Azusa, Glendale here.

04:37.840 --> 04:43.200
No return address on any of them.

04:43.200 --> 04:46.480
This notebook paper looks like to me this one, doesn't it to you?

04:46.480 --> 04:47.480
Yeah.

04:47.480 --> 04:52.520
And there's this other one here, looks like some kind of wrapping paper.

04:52.520 --> 04:54.000
The writing's not too bad.

04:54.000 --> 04:58.480
Let's see, according to the postmark, this is the first one they got, I guess.

04:58.480 --> 05:00.600
Let me see.

05:00.600 --> 05:06.280
Dorothy Wilson, you are a sinner and you have led a sinful life, yet you have the nerve to

05:06.280 --> 05:09.840
come into our church and make believe you're a Christian.

05:09.840 --> 05:11.880
Spelling sure is bad.

05:11.880 --> 05:17.840
I have been coming to our church for a long time and it is an outrage to have you praying

05:17.840 --> 05:18.840
in our temple.

05:18.840 --> 05:26.080
If you don't get out and stay out, I'm going to make sure you're taken care of for good.

05:26.080 --> 05:27.080
Look outside.

05:27.080 --> 05:29.080
Sister in the Lord.

05:29.080 --> 05:30.680
Must be some kind of a fanatic.

05:30.680 --> 05:32.880
We'd better run at least through the primeland.

05:32.880 --> 05:33.880
Yeah.

05:33.880 --> 05:34.880
This one maybe, it's type written.

05:34.880 --> 05:36.880
I hear you read it, it's dated March 6th.

05:36.880 --> 05:37.880
Yeah.

05:37.880 --> 05:39.720
Take this as a warning.

05:39.720 --> 05:43.480
Bring your sinful body to our church again and your blood will run in the aisles.

05:43.480 --> 05:46.320
A life can be taken when God demands it.

05:46.320 --> 05:47.320
It could be yours.

05:47.320 --> 05:48.320
Sorry for the interruption, officers.

05:48.320 --> 05:50.720
There's a few things I had to remind Brother Reber of.

05:50.720 --> 05:52.680
Have you seen all the letters?

05:52.680 --> 05:54.720
Well, we're just checking them over, Reverend.

05:54.720 --> 05:57.000
That's certainly a terrible thing for our church.

05:57.000 --> 05:59.160
I hope we can keep the matter as quiet as possible.

05:59.160 --> 06:00.160
Oh, yes, sir.

06:00.160 --> 06:02.760
I noticed the two different signatures on these notes.

06:02.760 --> 06:06.400
Now, half of them are signed a Sister in the Lord.

06:06.400 --> 06:07.400
Yes.

06:07.400 --> 06:11.240
And the other half are signed Brother D.R. Griswold.

06:11.240 --> 06:12.640
Yes, that's right.

06:12.640 --> 06:14.960
The first letter I got was from this Brother Griswold.

06:14.960 --> 06:15.960
His are the type written ones.

06:15.960 --> 06:18.720
You know anyone in your congregation with that name, Reverend?

06:18.720 --> 06:19.720
D.R. Griswold?

06:19.720 --> 06:22.480
No, I checked over my list of regular parishioners twice.

06:22.480 --> 06:24.280
If there is such a man, I don't know of him.

06:24.280 --> 06:27.600
Well, we can run that name through R.N.I. anyway, huh, Ben?

06:27.600 --> 06:30.200
Do you have any suspicions at all, Reverend?

06:30.200 --> 06:31.200
What do you mean, Sergeant?

06:31.200 --> 06:34.720
I mean, can you think of anybody in your congregation who might possibly resent this Miss Wilson's

06:34.720 --> 06:36.200
joining your church, maybe?

06:36.200 --> 06:40.520
Well, no, I haven't had an opportunity to think it over in that light, but I can't imagine

06:40.520 --> 06:43.880
anybody in our group writing letters like this.

06:43.880 --> 06:44.880
What's her background, Reverend?

06:44.880 --> 06:46.360
You know much about her?

06:46.360 --> 06:48.320
No, she's a quiet girl.

06:48.320 --> 06:52.960
She's very religious, works as a stenographer in an office downtown, helps support her mother.

06:52.960 --> 06:53.960
Will she be at church tonight?

06:53.960 --> 06:57.720
Yes, she's here already helping to set up the chairs for the service.

06:57.720 --> 06:58.720
Why would you like to talk to her?

06:58.720 --> 06:59.720
Yes, sir, if we could.

06:59.720 --> 07:01.160
All right, let's go over to the church.

07:01.160 --> 07:03.000
We're still half an hour before services begin.

07:03.000 --> 07:04.000
All right, fine.

07:04.000 --> 07:05.520
I'll have to take these letters along with us, Reverend.

07:05.520 --> 07:07.240
We want our handwriting man to check them over.

07:07.240 --> 07:08.360
Yes, by all means.

07:08.360 --> 07:11.400
That, uh, manola envelope on the desk, you can put them in there if you like.

07:11.400 --> 07:12.400
Thank you.

07:12.400 --> 07:13.400
This one here?

07:13.400 --> 07:14.400
Yes.

07:14.400 --> 07:15.400
Okay.

07:15.400 --> 07:16.400
This way, officers.

07:16.400 --> 07:30.200
How many members do you have in your church, Reverend Small?

07:30.200 --> 07:32.320
162 regulars.

07:32.320 --> 07:33.640
Another hundred or so on the fringe.

07:33.640 --> 07:35.280
They attend only occasionally.

07:35.280 --> 07:38.320
You mentioned that this Miss Wilson's had threatening phone calls, too.

07:38.320 --> 07:40.440
Yes, that's what she told me this afternoon.

07:40.440 --> 07:42.360
Man's voice or a woman's?

07:42.360 --> 07:43.360
Sister Wilson said both.

07:43.360 --> 07:47.640
The phone calls usually follow each letter, and they identify themselves the same way,

07:47.640 --> 07:49.960
Brother Griswold and the Sister and the Lord.

07:49.960 --> 07:51.360
Have you received any calls from them?

07:51.360 --> 07:54.120
No, I've been half expecting them, but I haven't had any yet.

07:54.120 --> 07:56.120
Here, shall we go in?

07:56.120 --> 07:57.120
Please.

07:57.120 --> 08:01.720
Here we are.

08:01.720 --> 08:03.760
Our seating arrangement's still temporary.

08:03.760 --> 08:05.640
We hope to have pews installed next year.

08:05.640 --> 08:06.640
Oh, uh-huh.

08:06.640 --> 08:07.640
Nice church.

08:07.640 --> 08:08.640
Yes.

08:08.640 --> 08:09.640
Thank you.

08:09.640 --> 08:10.640
Oh, there's Sister Wilson.

08:10.640 --> 08:11.640
She is helping set up the chairs.

08:11.640 --> 08:14.800
If you'd like to wait in the choir's dressing room, I'll bring her in there to you.

08:14.800 --> 08:15.800
All right.

08:15.800 --> 08:16.800
Thank you, Reverend.

08:16.800 --> 08:17.800
Let's go, man.

08:17.800 --> 08:18.800
This one, Joe?

08:18.800 --> 08:19.800
Yeah, this is it.

08:19.800 --> 08:20.800
Hmm.

08:20.800 --> 08:27.600
I ought to open a few windows in here.

08:27.600 --> 08:28.600
It's musty.

08:28.600 --> 08:29.600
Yeah.

08:29.600 --> 08:31.600
What time do you say the services start?

08:31.600 --> 08:32.600
7.30.

08:32.600 --> 08:35.400
It's, uh, five minutes past seven now.

08:35.400 --> 08:36.400
Officers?

08:36.400 --> 08:37.400
Yes, sir.

08:37.400 --> 08:39.720
Officers, this is Sister Dorothy Wilson.

08:39.720 --> 08:40.720
Sister Wilson, Sergeant Friday.

08:40.720 --> 08:41.720
How do you do, ma'am?

08:41.720 --> 08:42.720
Hello.

08:42.720 --> 08:43.720
And Sergeant Ramirez.

08:43.720 --> 08:44.720
That's Romero.

08:44.720 --> 08:45.720
Oh, I'm sorry.

08:45.720 --> 08:46.720
Sergeant Romero, Sister Wilson.

08:46.720 --> 08:47.720
Hello.

08:47.720 --> 08:49.280
Glad to know you.

08:49.280 --> 08:51.400
I guess you want to speak with Sister Wilson alone, do you?

08:51.400 --> 08:53.440
Well, we'd like to have you stay, if you would, Reverend.

08:53.440 --> 08:55.360
I wonder if there's some place where we can sit down.

08:55.360 --> 08:56.360
Yes, certainly.

08:56.360 --> 08:57.360
Right over here in the ante room.

08:57.360 --> 08:58.360
Fine.

08:58.360 --> 08:59.360
Yeah, let's be fine.

08:59.360 --> 09:00.360
Now, Sister Wilson, there's no need to be afraid.

09:00.360 --> 09:01.360
These officers are here to help you and to protect you.

09:01.360 --> 09:02.360
See that nothing happens.

09:02.360 --> 09:03.360
Yes, Brother Small.

09:03.360 --> 09:04.360
Hold fast in faith in the Lord, and you shall not fear.

09:04.360 --> 09:05.360
Yes, I will.

09:05.360 --> 09:06.360
I'll do it.

09:06.360 --> 09:07.360
I'll do it.

09:07.360 --> 09:08.360
I'll do it.

09:08.360 --> 09:09.360
I'll do it.

09:09.360 --> 09:10.360
I'll do it.

09:10.360 --> 09:11.360
I'll do it.

09:11.360 --> 09:12.360
I'll do it.

09:12.360 --> 09:13.360
I'll do it.

09:13.360 --> 09:14.360
I'll do it.

09:14.360 --> 09:15.360
I'll do it.

09:15.360 --> 09:16.360
I'll do it.

09:16.360 --> 09:19.480
Hold fast in faith in the Lord, and you shall not fear.

09:19.480 --> 09:20.480
Yes, I will.

09:20.480 --> 09:22.200
You want me to tell you all about it, Sergeant?

09:22.200 --> 09:23.200
How it started?

09:23.200 --> 09:24.200
No, if you please.

09:24.200 --> 09:25.540
Say, is it all right to smoke in here?

09:25.540 --> 09:27.260
Yes, of course.

09:27.260 --> 09:28.260
Go ahead.

09:28.260 --> 09:29.260
Do you want care for a second?

09:29.260 --> 09:30.260
No, thank you.

09:30.260 --> 09:31.260
Nothing, sir.

09:31.260 --> 09:32.260
Ben.

09:32.260 --> 09:33.260
I'm not writing anything.

09:33.260 --> 09:34.260
OK, I'll leave it back there if you want to.

09:34.260 --> 09:37.480
Now, we've already looked over the letters that you received.

09:37.480 --> 09:39.820
The reverend here told us that you got the first one last Friday.

09:39.820 --> 09:40.820
He sent us a letter.

09:40.820 --> 09:41.820
Yes, that's right.

09:41.820 --> 09:43.340
I've gotten one each day since then.

09:43.340 --> 09:44.960
Phone calls, too.

09:44.960 --> 09:46.960
Did you recognize the voices making the calls?

09:46.960 --> 09:48.960
No, I didn't know them at all.

09:48.960 --> 09:51.960
The woman's voice was very rough.

09:51.960 --> 09:53.960
It sounded like she might be old.

09:53.960 --> 09:55.960
She said some terrible things about me and Brother Small.

09:55.960 --> 09:57.960
She called both of us terrible names.

09:57.960 --> 09:58.960
Awful.

09:58.960 --> 10:00.960
The same with a man who calls?

10:00.960 --> 10:02.960
Yes, sometimes he's even worse.

10:02.960 --> 10:05.960
None of the things they say are true, Sergeant.

10:05.960 --> 10:07.960
Not one word.

10:07.960 --> 10:10.960
Oh, I'd like you to think carefully before you answer this, Miss Wilson.

10:10.960 --> 10:12.960
Is there anyone at all that you know in your neighborhood,

10:12.960 --> 10:15.960
or here at church, or at your work who might be doing this?

10:15.960 --> 10:18.960
Maybe somebody that you knew a few years ago, some acquaintance?

10:18.960 --> 10:21.960
Ever since it's happened, I've been trying to think of someone.

10:21.960 --> 10:25.960
I don't think I've ever met anybody who'd do this kind of thing.

10:25.960 --> 10:28.960
Well, how about a former boyfriend or a girlfriend who might be jealous of you for some reason?

10:28.960 --> 10:29.960
No.

10:29.960 --> 10:35.960
I did have quite a few boyfriends, just casual dates, nothing serious.

10:35.960 --> 10:39.960
They were always taking me out, dancing and out to parties.

10:39.960 --> 10:43.960
We went everywhere, but I was never interested in any of them.

10:43.960 --> 10:46.960
Were any of them upset when you stopped going out with them?

10:46.960 --> 10:49.960
A few of them were angry when I wouldn't marry them,

10:49.960 --> 10:53.960
but I don't think any of them would write those kind of letters.

10:53.960 --> 10:56.960
Do you think the whole thing might be some kind of a joke, someone's playing?

10:56.960 --> 10:59.960
It's a pretty grim joke to go this far.

10:59.960 --> 11:01.960
Do you live by yourself, Miss Wilson?

11:01.960 --> 11:04.960
No, with my mother, but I don't want her to know anything about this.

11:04.960 --> 11:05.960
Well, I think it'd be wiser if you told her.

11:05.960 --> 11:06.960
No, no, she mustn't know.

11:06.960 --> 11:09.960
Mother's been ill lately, and if she found out, it might upset her an awful lot.

11:09.960 --> 11:10.960
She's not well at all.

11:10.960 --> 11:12.960
Help yourself to some of the water, gentlemen.

11:12.960 --> 11:14.960
Okay, really?

11:14.960 --> 11:16.960
Miss Wilson, would you like a drink?

11:16.960 --> 11:17.960
Yes, please, I would.

11:17.960 --> 11:18.960
All right.

11:18.960 --> 11:19.960
Thank you.

11:19.960 --> 11:20.960
There you are.

11:20.960 --> 11:21.960
Anybody else?

11:21.960 --> 11:22.960
Reverend?

11:22.960 --> 11:23.960
Yes, please.

11:23.960 --> 11:24.960
Ben?

11:24.960 --> 11:25.960
Nothing.

11:25.960 --> 11:26.960
Okay.

11:26.960 --> 11:27.960
Thank you.

11:27.960 --> 11:31.960
Oh, myself.

11:31.960 --> 11:34.960
How about some of the church members, Miss Wilson?

11:34.960 --> 11:37.960
Have any of them been at all unfriendly to you since you started coming here?

11:37.960 --> 11:39.960
No, I don't think so.

11:39.960 --> 11:41.960
A few are pretty hard to get to know.

11:41.960 --> 11:43.960
They're shy, I guess.

11:43.960 --> 11:45.960
But none of them have been uncharitable.

11:45.960 --> 11:48.960
Then you don't think the threats are coming from anyone in the church?

11:48.960 --> 11:51.960
Well, if they are, I don't know who the person is,

11:51.960 --> 11:54.960
the way they say all those rotten things about me.

11:54.960 --> 11:57.960
They call me a sinner and a bad woman.

11:57.960 --> 12:02.960
Well, I guess I'm a sinner like all of us are, but I'm not a bad woman.

12:02.960 --> 12:06.960
I'm going to church because I want to be born again of the light.

12:06.960 --> 12:09.960
I've never killed anyone and I've never been a bad woman.

12:09.960 --> 12:11.960
You believe me, don't you, Reverend?

12:11.960 --> 12:12.960
Yes, of course I do.

12:12.960 --> 12:14.960
Now, don't get yourself all upset, Sister Wilson.

12:14.960 --> 12:17.960
You think that's why they want to murder me because I'm a sinner?

12:17.960 --> 12:18.960
You think that's why?

12:18.960 --> 12:20.960
Please, Sister Wilson, try and get your mind off of it.

12:20.960 --> 12:22.960
If they want to kill me because I'm a sinner,

12:22.960 --> 12:24.960
then why don't they want to kill all the sinners?

12:24.960 --> 12:32.960
They're going to have a lot of homicides if they try.

12:32.960 --> 12:35.960
Ten p.m. Together with Sergeant Srains and Bechtel,

12:35.960 --> 12:37.960
we tailed Dorothy Wilson to her home.

12:37.960 --> 12:39.960
She parked her car at the rear and went inside.

12:39.960 --> 12:41.960
A stakeout was placed on her house.

12:41.960 --> 12:43.960
The next morning we took the threatening letters,

12:43.960 --> 12:44.960
which the Wilson girl had received,

12:44.960 --> 12:47.960
and asked Don Meyer in handwriting to check them over.

12:47.960 --> 12:48.960
During the next five days,

12:48.960 --> 12:51.960
we checked thoroughly into the background of Dorothy Wilson.

12:51.960 --> 12:52.960
We talked to her relatives, her employers,

12:52.960 --> 12:54.960
all her friends, past and present.

12:54.960 --> 12:57.960
We had no good reason to suspect any of them.

12:57.960 --> 13:00.960
We checked out the people at the church, and they were clear.

13:00.960 --> 13:04.960
Both Reverend Small and the Wilson girl continued to receive more threatening letters.

13:04.960 --> 13:07.960
Some of the language and the accusations were pretty foul.

13:07.960 --> 13:10.960
Still, no outward attempt were made on the life of the Wilson girl.

13:10.960 --> 13:13.960
A week after we started on the case, we tailed up our findings.

13:13.960 --> 13:15.960
They seemed to make sense.

13:15.960 --> 13:17.960
We talked it over with Reigns in the squad room.

13:17.960 --> 13:21.960
Don Meyer's checking those letters and a sample of the Wilson girl's handwriting, isn't he?

13:21.960 --> 13:22.960
What's he got to say?

13:22.960 --> 13:25.960
The letters written in longhand are signed to Sister and the Lord,

13:25.960 --> 13:27.960
and the typewritten letters are signed Brother D.R. Griswold.

13:27.960 --> 13:29.960
Mm-hmm, yeah, I know that.

13:29.960 --> 13:31.960
Don says all the letters were written by the same person.

13:31.960 --> 13:32.960
How's he figure?

13:32.960 --> 13:35.960
Well, similarities in phrasing, same mistakes in spelling,

13:35.960 --> 13:37.960
typewritten and longhand both.

13:37.960 --> 13:40.960
Signatures on the Griswold letters match the handwriting in the other letters.

13:40.960 --> 13:42.960
They were only dealing with one suspect.

13:42.960 --> 13:44.960
And Don Meyer seems pretty sure of it, yeah.

13:44.960 --> 13:47.960
Well, how does the Wilson girl's handwriting check out?

13:47.960 --> 13:48.960
He's working on that.

13:48.960 --> 13:50.960
Where does that leave us?

13:50.960 --> 13:52.960
You've been on stakeouts at the Wilson girl's home a few nights.

13:52.960 --> 13:55.960
Haven't you noticed anything peculiar about the setup?

13:55.960 --> 13:56.960
How do you mean?

13:56.960 --> 13:59.960
Something that didn't fit, something that didn't quite jive?

13:59.960 --> 14:01.960
No, I don't think so.

14:01.960 --> 14:03.960
Well, just that business about her car.

14:03.960 --> 14:05.960
I thought that was a little out of line.

14:05.960 --> 14:06.960
Yeah, it struck us the same way.

14:06.960 --> 14:10.960
A girl always seemed frightened enough about the situation when she's around us,

14:10.960 --> 14:13.960
but when she thinks she's alone, it looks to me like she takes it a little differently.

14:13.960 --> 14:14.960
Yeah.

14:14.960 --> 14:18.960
Every night when she drives home, she parks her car in a dark garage.

14:18.960 --> 14:21.960
It must be at least 50, 75 yards from her house.

14:21.960 --> 14:22.960
Yeah.

14:22.960 --> 14:24.960
I've never seen her look particularly nervous

14:24.960 --> 14:26.960
and taking that long walk through a front door.

14:26.960 --> 14:30.960
Sure, the normal reaction for a frightened woman would be to park the car right in front of the house

14:30.960 --> 14:31.960
and then hurry inside.

14:31.960 --> 14:32.960
She hasn't done that once.

14:32.960 --> 14:33.960
How about all those friends of hers?

14:33.960 --> 14:35.960
You guys checked out anything there?

14:35.960 --> 14:39.960
Well, we've been staked out at her house, at the church, and at work.

14:39.960 --> 14:40.960
You know that.

14:40.960 --> 14:41.960
There's not a thing.

14:41.960 --> 14:43.960
Checked with some of her ex-boyfriends, too.

14:43.960 --> 14:44.960
Nothing there?

14:44.960 --> 14:47.960
Well, the Wilson girl told us that some of the boys had proposed to her.

14:47.960 --> 14:49.960
We couldn't find one who'd admit it.

14:49.960 --> 14:52.960
They all said she was a nice girl, but they didn't propose marriage.

14:52.960 --> 14:55.960
Those threatening phone calls are another thing.

14:55.960 --> 14:57.960
Both the pastor of the church and Dorothy Wilson got letters,

14:57.960 --> 14:59.960
but only the girl received a phone call.

14:59.960 --> 15:00.960
Yeah.

15:00.960 --> 15:03.960
Well, logically, if the reverend got the letters the same time as the girl,

15:03.960 --> 15:04.960
he should have been getting phone calls, too.

15:04.960 --> 15:05.960
He hasn't received the one.

15:05.960 --> 15:07.960
Well, it could be accidental.

15:07.960 --> 15:11.960
Whoever wants to kill the girl might figure the reverend would recognize his voice.

15:11.960 --> 15:14.960
Well, it's possible, but you remember that story that the Wilson girl gave us about her mother.

15:14.960 --> 15:15.960
Remember that?

15:15.960 --> 15:18.960
She didn't want her to know about the letters because her mother was sick.

15:18.960 --> 15:19.960
Uh-huh.

15:19.960 --> 15:22.960
Well, we checked with her mother's doctor, and Mrs. Wilson hasn't been sick in five years.

15:22.960 --> 15:24.960
Yeah, how about that?

15:24.960 --> 15:25.960
What do you figure?

15:25.960 --> 15:27.960
I think the girl's a fake.

15:27.960 --> 15:31.960
Everything we knew about the case of Dorothy Wilson,

15:31.960 --> 15:34.960
everything we'd learned through questioning and observation,

15:34.960 --> 15:36.960
seemed to point to one definite conclusion.

15:36.960 --> 15:40.960
Dorothy Wilson, for one reason or another, was writing the threatening letters to herself.

15:40.960 --> 15:44.960
As for the warnings that she got over the telephone, we only had her word for it.

15:44.960 --> 15:47.960
We took our findings to Captain Steed and laid out the case for him.

15:47.960 --> 15:53.960
He directed us to stay on it for a few more days until we could find enough evidence and testimony to prove out our theory.

15:53.960 --> 15:58.960
The following day, Dorothy Wilson received a letter more threatening than any of the previous ones.

15:58.960 --> 16:01.960
Reverend Small also received a copy of the same letter.

16:01.960 --> 16:04.960
Again, Don Meyer's opinion was that they were written by the same person.

16:08.960 --> 16:09.960
Hi.

16:09.960 --> 16:10.960
Reigns?

16:10.960 --> 16:11.960
What's it doing?

16:11.960 --> 16:12.960
I don't know.

16:12.960 --> 16:13.960
Boy's got any new theories?

16:13.960 --> 16:14.960
What do you mean?

16:14.960 --> 16:15.960
On the Dorothy Wilson case.

16:15.960 --> 16:16.960
Do we need one?

16:16.960 --> 16:18.960
I don't think your old one's going to hold up.

16:18.960 --> 16:19.960
Why? What's the matter?

16:19.960 --> 16:20.960
She's at Georgia Street.

16:20.960 --> 16:22.960
Somebody tried to kill her.

16:32.960 --> 16:34.960
You are listening to Dragnet,

16:34.960 --> 16:37.960
authentic stories of your police force in action.

16:39.960 --> 16:40.960
Oh, no!

16:40.960 --> 16:43.960
Oh, that's different.

16:43.960 --> 16:45.960
Yes, what a difference.

16:45.960 --> 16:51.960
There's a difference you can hear, there's a difference you can see, but the difference in Fatima is quality.

16:51.960 --> 16:58.960
Yes, friends, when you compare long cigarettes, you'll find that in Fatima, the difference is quality.

16:58.960 --> 17:06.960
Quality of tobaccos, the finest Turkish and domestic varieties, extra mild and superbly blended to give you a much different,

17:06.960 --> 17:11.960
much better flavor and aroma than any other long cigarette.

17:11.960 --> 17:17.960
Quality of manufacture, smooth plump cigarettes rolled in the finest paper money can buy.

17:17.960 --> 17:27.960
Quality even to the appearance of the bright clean yellow package, carefully wrapped and sealed to bring you Fatima's rich, fresh, extra mild flavor.

17:27.960 --> 17:33.960
Fatima's now cost the same as other long cigarettes, but your first puff will tell you.

17:33.960 --> 17:35.960
Ah, that's different.

17:35.960 --> 17:39.960
Yes, in Fatima, the difference is quality.

17:41.960 --> 17:49.960
Ask your dealer for Fatima, the quality king-size cigarette, best of all, long cigarettes.

17:49.960 --> 17:51.960
Start enjoying Fatima tomorrow.

17:58.960 --> 18:02.960
As soon as we got the report that Dorothy Wilson had been attacked by an unknown assailant,

18:02.960 --> 18:05.960
we drove to Georgia Street Receiving Hospital where she was being treated.

18:05.960 --> 18:08.960
Anderson and Bechtel from homicide were standing by.

18:08.960 --> 18:11.960
We talked to the doctor who told us that the victim had no serious injuries.

18:11.960 --> 18:15.960
She had two slight bruises on her upper arms and a slight bruise on her forehead.

18:15.960 --> 18:16.960
She complained of a headache.

18:16.960 --> 18:19.960
While the doctor made out his report, we questioned the Wilson girl.

18:19.960 --> 18:24.960
She told us that she'd gone to the church of the Holy Book at 6 o'clock that night after work.

18:24.960 --> 18:28.960
She told us that she wanted to pray before the start of the regular service at 8.15 p.m.

18:28.960 --> 18:31.960
We asked her exactly when and where the attack occurred.

18:31.960 --> 18:34.960
At about 6.30, I felt a little tired.

18:34.960 --> 18:38.960
I told the officers on duty at the church I thought I'd get a little rest before services started,

18:38.960 --> 18:41.960
and then I went into the ladies dressing room and laid down.

18:41.960 --> 18:43.960
That's where it happened. It was terrible.

18:43.960 --> 18:45.960
Did you see the person who tried to hurt you?

18:45.960 --> 18:50.960
No. I was lying down with my eyes closed and he must have come up from behind.

18:50.960 --> 18:53.960
He put his hands around my throat and started to press tight.

18:53.960 --> 18:55.960
It was awful, just awful.

18:55.960 --> 18:57.960
What happened then, Miss Wilson?

18:57.960 --> 18:59.960
Well, I fought as hard as I could.

18:59.960 --> 19:04.960
I kicked and scratched him and I guess I hurt him because he let go of my throat for a minute.

19:04.960 --> 19:07.960
After that, he pulled me down on the floor. I remembered that.

19:07.960 --> 19:13.960
Then he put his hands around this part of my head like this.

19:13.960 --> 19:19.960
The other officers told us that one of the choir members, Mr. Sherman, found you unconscious in the choir room.

19:19.960 --> 19:26.960
Yes. Whoever it was who wanted to kill me, they put a gag in my mouth and blindfolded me,

19:26.960 --> 19:30.960
and then tied my wrists together with tape. That's how Mr. Sherman found me.

19:30.960 --> 19:32.960
How long do you figure you were unconscious then?

19:32.960 --> 19:36.960
I don't know. It was about 6.35 when I laid down in the dressing room.

19:36.960 --> 19:39.960
Mr. Sherman said he found me there at 20 minutes past seven.

19:39.960 --> 19:41.960
And then you were out about 45 minutes, is that it?

19:41.960 --> 19:44.960
I suppose so. I don't remember anything.

19:44.960 --> 19:48.960
What makes you think the person who attacked you wanted to kill you, Miss Wilson?

19:48.960 --> 19:53.960
That's what they said in the letters, isn't it? They want to kill me for coming to church?

19:53.960 --> 19:56.960
Now your purse and everything that was in it was scattered all over the dressing room floor, is that correct?

19:56.960 --> 20:00.960
Yes, it was. My money and everything scattered all over. I guess they wanted to rob me too.

20:00.960 --> 20:03.960
Fifty-two dollars in cash. Is that what you had with you?

20:03.960 --> 20:08.960
That's right. A fifty dollar bill and some change. I don't know why they didn't take it. Maybe something frightened them off.

20:08.960 --> 20:09.960
That's possible.

20:09.960 --> 20:12.960
The officers found some other articles scattered around the dressing room.

20:12.960 --> 20:16.960
A roll of tape, a metal box that the tape came in, and a half a dozen razor blades.

20:16.960 --> 20:18.960
Did you notice any of these in the dressing room before you were attacked?

20:18.960 --> 20:21.960
No, none of them. I never saw them before.

20:21.960 --> 20:24.960
Those razor blades, officer, what do you think they wanted to do with them?

20:24.960 --> 20:26.960
There's no use thinking about that now. It's all over.

20:26.960 --> 20:32.960
I knew I'd be protected. I felt the spirit. I knew the Holy Light would protect me.

20:32.960 --> 20:33.960
Yes, ma'am.

20:33.960 --> 20:35.960
Will you find whoever did it, officer?

20:35.960 --> 20:37.960
Well, this is just a hunch, Miss Wilson.

20:37.960 --> 20:38.960
Yes?

20:38.960 --> 20:39.960
I think we already have.

20:39.960 --> 20:48.960
Before we left Georgia Street, we talked to the doctor in charge and got a release for the patient.

20:48.960 --> 20:52.960
Dorothy Wilson agreed to drive back with us to the office to make out a crime report.

20:52.960 --> 20:57.960
On the way, she seemed to lose most of her nervousness. She was relaxed and she talked quite a bit.

20:57.960 --> 21:01.960
Religion's a great comfort to me, Sergeant. I think it's a great comfort to anybody, don't you?

21:01.960 --> 21:02.960
Yeah, I do.

21:02.960 --> 21:05.960
Maybe I'm different from most girls, but I get an awful lot out of my church.

21:05.960 --> 21:09.960
It's like Brother Smalls says, you have to be born again of the Holy Light if you really want to live.

21:09.960 --> 21:10.960
Don't you think so?

21:10.960 --> 21:11.960
That's right.

21:11.960 --> 21:15.960
I don't know what I'd do if it wasn't for my religion.

21:15.960 --> 21:19.960
No, I used to have a lot of boyfriends. Of course I don't care for any of them anymore,

21:19.960 --> 21:22.960
but when I was younger they were always taking me out all the time.

21:22.960 --> 21:23.960
Is that so?

21:23.960 --> 21:26.960
Yes, I had a good time when I was younger, going out to dinner, dancing, parties.

21:26.960 --> 21:30.960
The fellows were taking me out all the time. Of course that was when I was younger.

21:30.960 --> 21:32.960
You're not much over 25 now, are you, Miss Wilson?

21:32.960 --> 21:36.960
I'll be 27 in August. That's pretty old for an unmarried girl, but I'm not worried.

21:36.960 --> 21:39.960
Get interested in more important things when you get older, isn't that right?

21:39.960 --> 21:40.960
Yes, that's right.

21:40.960 --> 21:43.960
I remember when I was in junior college, how boy crazy I was.

21:43.960 --> 21:47.960
I remember that junior prom I went to. It seems such a long time ago.

21:47.960 --> 21:48.960
Yes.

21:48.960 --> 21:52.960
I had the most beautiful white dress sergeant with sequins.

21:52.960 --> 21:57.960
The skirt was all white and that gathered in here at the waist and it flared out real full.

21:57.960 --> 21:59.960
I went to the dance with one of the big football players.

21:59.960 --> 22:02.960
He looked so nice in his blue suit. His name was Stanley.

22:02.960 --> 22:06.960
I knew him for a long time. He's one of the fellows who asked me to marry him.

22:06.960 --> 22:09.960
I guess I was too particular. I just couldn't see any of them.

22:09.960 --> 22:12.960
Would you mind if I laid out a few facts for you, Miss Wilson?

22:12.960 --> 22:14.960
Not at all, Sergeant. Go ahead, please.

22:14.960 --> 22:17.960
I'm not trying to embarrass you in any way, but since we've been on this case,

22:17.960 --> 22:20.960
we've checked just about all the friends that you've had in the past few years,

22:20.960 --> 22:22.960
and that includes your boyfriends, of course.

22:22.960 --> 22:23.960
Oh.

22:23.960 --> 22:26.960
None of the fellows that you've mentioned say they've ever proposed marriage to you.

22:26.960 --> 22:29.960
Said they've been out with you once or twice, but that's all.

22:29.960 --> 22:33.960
Oh, well, you probably didn't talk to the right fellows. You probably got the names mixed.

22:33.960 --> 22:35.960
No, ma'am, we didn't. We talked to the right people.

22:35.960 --> 22:36.960
Well, I can't understand that.

22:36.960 --> 22:37.960
Neither can we, Miss Wilson.

22:37.960 --> 22:40.960
Well, what difference does it make anyway? I wasn't interested in them.

22:40.960 --> 22:42.960
I wouldn't have married them anyway.

22:42.960 --> 22:45.960
Going out and dancing and parties, that's all they were interested in.

22:45.960 --> 22:47.960
What reason did you have for lying to us?

22:47.960 --> 22:50.960
Harking in a car and necking with girls, trying to take advantage of them.

22:50.960 --> 22:52.960
That's all those fellows wanted.

22:52.960 --> 22:54.960
Some of the silly girls they married.

22:54.960 --> 22:55.960
Well, I don't...

22:55.960 --> 22:57.960
You discover a lot more important things when you get older, Sergeant.

22:57.960 --> 23:00.960
No, I don't think that's the point. Why did you lie to us about it?

23:00.960 --> 23:03.960
I don't know, really. Maybe I didn't have a reason.

23:03.960 --> 23:05.960
I just didn't remember right, I guess.

23:05.960 --> 23:07.960
Well, you sure you remember right about what happened tonight.

23:07.960 --> 23:09.960
What do you mean, it just happened?

23:09.960 --> 23:11.960
Of course I'm sure about it. Someone tried to kill me.

23:11.960 --> 23:15.960
Might as well park on Spring Street, Van. It's pretty clear this time of night.

23:15.960 --> 23:16.960
Yeah, okay.

23:16.960 --> 23:20.960
Sergeant, I wish you'd tell me what you're getting at. What are you thinking?

23:20.960 --> 23:23.960
Well, there's still a few things that we're not too sure of, Miss Wilson.

23:23.960 --> 23:24.960
We'd like to clear them up.

23:24.960 --> 23:27.960
What aren't you too sure of? I told you everything I knew.

23:27.960 --> 23:31.960
I was lying down in the dressing room and somebody tried to kill me. I told you all about it.

23:31.960 --> 23:34.960
Well, you told us you were unconscious about 45 minutes, didn't you?

23:34.960 --> 23:35.960
Well, yeah, 40 or 45.

23:35.960 --> 23:39.960
Well, we talked to the doctor at Georgia Street and the way you described the attack,

23:39.960 --> 23:43.960
it would have been just about impossible for anybody to make you unconscious that long

23:43.960 --> 23:45.960
by pressing his hands against your head like this.

23:45.960 --> 23:48.960
Oh, but he hit me on the head, too. You can see the bruise here.

23:48.960 --> 23:52.960
Well, yes, ma'am, I know, but that's very slight. The doctor says that that couldn't have done it either.

23:52.960 --> 23:54.960
Just a minute, I'll get the door here.

23:56.960 --> 23:57.960
Good evening, Miss Wilson.

23:57.960 --> 23:58.960
Thank you.

24:00.960 --> 24:02.960
What else aren't you sure of?

24:02.960 --> 24:05.960
Well, I don't know. I don't know what they would have done.

24:05.960 --> 24:08.960
All I know is they wanted to kill me. They said so in those letters.

24:08.960 --> 24:10.960
We're not too sure of those letters either, Miss Wilson.

24:10.960 --> 24:12.960
What? What aren't you sure of?

24:12.960 --> 24:14.960
Where they're coming from and who's sending them.

24:14.960 --> 24:16.960
We do know they were all written with the same person.

24:16.960 --> 24:18.960
How do you know that? They're signed by two different people.

24:18.960 --> 24:22.960
Our handwriting man checked them over. He says you're written with the same person.

24:23.960 --> 24:25.960
You might as well have it straight, Miss Wilson.

24:25.960 --> 24:28.960
We're going to talk. Can't we do it inside someplace? Please, I'm tired.

24:28.960 --> 24:29.960
Oh, I'm sorry. All right.

24:29.960 --> 24:32.960
Joe. Yeah?

24:32.960 --> 24:34.960
I'll see if Lady Fingerprint is finished with that stuff.

24:34.960 --> 24:36.960
Yeah, bring it along if they are. We'll be in the interrogation room.

24:36.960 --> 24:38.960
Yeah, all right. This way, Miss Wilson.

24:41.960 --> 24:44.960
A man I know used to be on the police force. Nice fellow.

24:44.960 --> 24:45.960
We used to go out all the time together.

24:45.960 --> 24:47.960
Was it so? What's his name?

24:47.960 --> 24:50.960
Well, that's funny. I don't remember. He's an awfully nice fellow, though.

24:50.960 --> 24:52.960
He was a good guy. He was a good guy.

24:52.960 --> 24:54.960
He was a good guy. He was a good guy.

24:54.960 --> 24:56.960
He was a good guy. He was a good guy.

24:56.960 --> 24:59.960
Well, that's funny. I don't remember. He's an awfully nice fellow, though.

24:59.960 --> 25:01.960
He used to go dancing every week.

25:01.960 --> 25:02.960
Here we are.

25:02.960 --> 25:04.960
Go right ahead.

25:07.960 --> 25:12.960
I started questioning Dorothy Wilson, but she wanted to talk about everything except what concerned the case.

25:12.960 --> 25:17.960
Dean Birdman and Layton Fingerprints had already checked each article that was found at the supposed scene of the crime.

25:17.960 --> 25:19.960
The Wilson girls' prints were all over them.

25:19.960 --> 25:22.960
Did you write those writing letters to yourself, Miss Wilson?

25:22.960 --> 25:25.960
I don't understand. Why do you ask me something like that?

25:25.960 --> 25:27.960
Did you write the letters to yourself?

25:27.960 --> 25:30.960
You know that's not a fair question, Sergeant.

25:30.960 --> 25:34.960
I don't know what you consider fair, but we'd like to know, did you write the letters?

25:34.960 --> 25:37.960
Do you know what it is to pray, Sergeant? I mean, really pray?

25:37.960 --> 25:39.960
What's that got to do with it?

25:39.960 --> 25:41.960
I've been praying all my life. I've been praying hard.

25:41.960 --> 25:43.960
Ever since I was a little girl.

25:43.960 --> 25:46.960
We'd like to have your answer to our question, Miss Wilson.

25:46.960 --> 25:49.960
I think you'll understand. This is the answer, Sergeant.

25:49.960 --> 25:53.960
I can feel the Holy Spirit in my heart. I know you understand.

25:53.960 --> 25:54.960
Yes, ma'am.

25:54.960 --> 25:57.960
I've been praying for an awfully long time, Sergeant.

25:57.960 --> 26:00.960
When I was a little girl, six years old, I was praying.

26:00.960 --> 26:03.960
Night and day I said my prayers, but there never seemed to be any answer.

26:03.960 --> 26:06.960
I never could understand it because I only prayed for one thing.

26:06.960 --> 26:08.960
I didn't think it was too much to ask.

26:08.960 --> 26:09.960
What was that?

26:09.960 --> 26:11.960
I wanted people to know me, Sergeant.

26:11.960 --> 26:12.960
Hmm?

26:12.960 --> 26:14.960
I wanted people to know me and like me, that's all.

26:14.960 --> 26:16.960
But it never seemed to happen, even when I was a little girl.

26:16.960 --> 26:18.960
I don't think I quite follow you, Miss.

26:18.960 --> 26:21.960
You've got to understand me. Nobody else does.

26:21.960 --> 26:25.960
When I was a little girl, six, nobody ever seemed to care if I was around or not.

26:25.960 --> 26:28.960
I always tried to make friends, tried to make people like me.

26:28.960 --> 26:31.960
I tried very hard, but nobody seemed to care.

26:31.960 --> 26:34.960
Nobody even noticed me. Nobody ever noticed me.

26:34.960 --> 26:37.960
You mean that's why you wrote those threatening letters to yourself, so that you'd be noticed?

26:37.960 --> 26:40.960
I wanted somebody to care about me, that's all.

26:40.960 --> 26:43.960
I wanted them to know who I was. Dorothy Wilson.

26:43.960 --> 26:46.960
I wanted to walk down the street and have people nod and have them say,

26:46.960 --> 26:49.960
That's Dorothy Wilson. There goes Dorothy Wilson.

26:49.960 --> 26:52.960
Just for somebody to care, that's all, Sergeant. Just for somebody to care.

26:52.960 --> 26:54.960
Well, then the whole thing's purely your imagination.

26:54.960 --> 26:57.960
You wrote the letters to yourself and you pretended somebody attacked you.

26:57.960 --> 26:58.960
And all the rest.

26:58.960 --> 27:00.960
God told me to do it, Sergeant.

27:00.960 --> 27:02.960
He told me to make myself noticed.

27:02.960 --> 27:05.960
To stand up and make people know me.

27:05.960 --> 27:08.960
I'm sorry for it now, but it didn't hurt anyone, did it?

27:08.960 --> 27:11.960
Well, ma'am, you had an awful lot of people working for nothing.

27:11.960 --> 27:15.960
I'm sorry. It was so nice while it lasted.

27:15.960 --> 27:18.960
People looking after me, caring about where I went,

27:18.960 --> 27:20.960
what happened to me.

27:20.960 --> 27:22.960
It's the first time anybody ever really noticed me.

27:22.960 --> 27:24.960
It was that important to you?

27:24.960 --> 27:27.960
People knew who I was. Dorothy Wilson.

27:27.960 --> 27:29.960
They all noticed me.

27:29.960 --> 27:31.960
I feel better now that it's over.

27:31.960 --> 27:34.960
Oh, there's one thing I've got to tell you, Sergeant.

27:34.960 --> 27:35.960
Yes, ma'am?

27:35.960 --> 27:39.960
Remember driving here in the car I told you about that junior prom I went to?

27:39.960 --> 27:42.960
That time I had a beautiful white net dress with a full skirt,

27:42.960 --> 27:44.960
the beautiful new white dress.

27:44.960 --> 27:46.960
Yes, ma'am, I remember. What about it?

27:46.960 --> 27:49.960
Well, it was really pink, burgundy, an old dress.

27:49.960 --> 27:52.960
I knew you'd find out. That's why I had to tell you.

27:52.960 --> 27:53.960
Yeah.

27:53.960 --> 27:55.960
I didn't want you to think I was a liar.

27:55.960 --> 28:02.960
The story you've just heard was true.

28:02.960 --> 28:05.960
Only the names were changed to protect the innocent.

28:05.960 --> 28:07.960
In a moment, the results of the trial.

28:07.960 --> 28:09.960
Now, here is our star, Jack Webb.

28:09.960 --> 28:10.960
Thank you.

28:10.960 --> 28:14.960
Dragnet's mail this week has included cards from some of you listeners

28:14.960 --> 28:16.960
saying that your dealer is out of Fatima's.

28:16.960 --> 28:19.960
Thank you. We've done something about that.

28:19.960 --> 28:22.960
Now, if any more of you find a dealer fresh out of Fatima's,

28:22.960 --> 28:26.960
send me his name and address and we'll do something about that too.

28:26.960 --> 28:32.960
Write me, Jack Webb, post office box 951 Hollywood.

28:32.960 --> 28:34.960
And Mr. Dealer, don't wait a day.

28:34.960 --> 28:36.960
Step up your orders for Fatima.

28:36.960 --> 28:41.960
Get in on this ever increasing demand for the quality long cigarette.

28:41.960 --> 28:50.960
By our own admission, Dorothy Wilsey was guilty of filing a false crime report

28:50.960 --> 28:51.960
and misdemeanor.

28:51.960 --> 28:53.960
She was released into the custody of her mother.

28:53.960 --> 28:58.960
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases transcribed from official files.

28:58.960 --> 29:02.960
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker.

29:02.960 --> 29:11.960
This is NBC, the national broadcasting company.

